Translation updates for Koha 17.05.06
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
blob193279bc2b8568fc5070de59abe3d1f4e6c005de
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 20:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 12:26+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1511267205.000000\n"
21 #. %1$s:  data.borrowernumber 
22 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  END 
25 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
28 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
29 #. %9$s:  END 
30 #. %10$s: ~ IF data.address 
31 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
32 #. %12$s:  END 
33 #. %13$s: ~ IF data.address2 
34 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
35 #. %15$s:  END 
36 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
37 #. %17$s:  END 
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
42 "%s "
43 msgstr ""
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "%s "
47 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s:  data.branchname |html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s:  data.branchname |html 
60 #. %2$s:  data.category_description |html 
61 #. %3$s:  data.category_type |html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s:  data.category_description |html 
71 #. %2$s:  data.category_type |html 
72 #. %3$s:  data.branchname |html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSE 
109 #. %5$s:  END 
110 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
111 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
112 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
113 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
114 #. %10$s:  END 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 msgstr ""
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
134 #, c-format
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s:  message_loo.date_from 
139 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
141 #, c-format
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s:  message_loo.date_to 
146 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
148 #, c-format
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
153 #, c-format
154 msgid "# Bibs"
155 msgstr "Liczba rekordów"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
158 #, c-format
159 msgid "# Items"
160 msgstr "Liczba egzemplarzy"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
163 #, c-format
164 msgid "# Records"
165 msgstr "Liczba rekordów"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
168 #, c-format
169 msgid "# Subs"
170 msgstr "Liczba prenumerat"
172 #. SCRIPT
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# z % wybranych"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
178 #, c-format
179 msgid "# of Students"
180 msgstr "Liczba studentów"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
183 #, c-format
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
185 msgstr ""
186 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
189 #, c-format
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
196 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %5$s:  biblio.title |html 
198 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %7$s:  END 
200 #. %8$s:  biblio.author |html 
201 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
202 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
203 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
204 #. %12$s:  item.barcode |html 
205 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
206 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
207 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
208 #. %16$s:  item.location |html 
209 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
210 #. %18$s:  item.status |html 
211 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
216 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
217 msgstr ""
218 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
221 #. %1$s: - USE KohaDates -
222 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
223 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
224 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
225 #. %5$s:  o.orderdate 
226 #. %6$s:  o.latesince 
227 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
228 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
229 #. %9$s:  o.title 
230 #. %10$s:  IF o.author 
231 #. %11$s:  o.author 
232 #. %12$s:  END 
233 #. %13$s:  IF o.publisher 
234 #. %14$s:  o.publisher 
235 #. %15$s:  END 
236 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
237 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
238 #. %18$s:  o.subtotal 
239 #. %19$s:  o.budget 
240 #. %20$s:  o.basketname 
241 #. %21$s:  o.basketno 
242 #. %22$s:  o.claims_count 
243 #. %23$s:  o.claimed_date 
244 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
245 #. %25$s: - END -
246 #. %26$s:  orders.size 
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
251 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
252 "orders in late, %s "
253 msgstr ""
254 "%s %s %s %s \"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s"
255 "\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Zamówienia "
256 "opóźnione, %s "
258 #. For the first occurrence,
259 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
260 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
261 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
262 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
263 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
264 #. %6$s:  END 
265 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
266 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
267 #. %9$s:  END 
268 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
269 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
270 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
271 #. %13$s:  END 
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
274 #, c-format
275 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
276 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
278 #. %1$s: - USE ItemTypes -
279 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
280 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
281 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
282 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
283 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
284 #. %7$s: - END -
285 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
286 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
288 #, c-format
289 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
290 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
292 #. %1$s:  END 
293 #. %2$s:  END 
294 #. %3$s:  END 
295 #. %4$s:  END 
296 #. %5$s:  BLOCK language 
297 #. %6$s:  SWITCH lang 
298 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
299 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
300 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
301 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
302 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
303 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
304 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
305 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
306 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
307 #. %16$s:  CASE 
308 #. %17$s:  lang 
309 #. %18$s:  END 
310 #. %19$s:  END 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
315 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
316 msgstr ""
317 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
318 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
320 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
321 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
322 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
323 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
324 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %6$s: - END -
326 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
329 #, c-format
330 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
331 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
333 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
334 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
335 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
336 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
337 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
338 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
339 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
340 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
341 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
342 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
343 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
344 #. %12$s:  ELSE 
345 #. %13$s:  END 
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
350 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
351 msgstr ""
352 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
353 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
354 "%sInne %s: "
356 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
357 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
358 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
359 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
360 #. %5$s:    CASE 'day'     
361 #. %6$s:    CASE 'week'    
362 #. %7$s:    CASE 'month'   
363 #. %8$s:    CASE 'year'    
364 #. %9$s:   END 
365 #. %10$s:  END 
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
367 #, c-format
368 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
369 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
371 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
372 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
373 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
374 #. %4$s:     SWITCH module 
375 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
376 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
377 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
378 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
379 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
380 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
381 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
382 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
383 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
384 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
385 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
386 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
387 #. %17$s:         CASE 
388 #. %18$s:  module 
389 #. %19$s:     END 
390 #. %20$s:  END 
391 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
392 #. %22$s:     SWITCH action 
393 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
394 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
395 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
396 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
397 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
398 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
399 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
400 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
401 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
402 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
403 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
404 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
405 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
406 #. %36$s:         CASE 'Run'    
407 #. %37$s:         CASE 
408 #. %38$s:  action 
409 #. %39$s:     END 
410 #. %40$s:  END 
411 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
412 #. %42$s:     SWITCH interface 
413 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
414 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
415 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
416 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
417 #. %47$s:         CASE 
418 #. %48$s:  interface 
419 #. %49$s:     END 
420 #. %50$s:  END 
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
425 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
426 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
427 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
428 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
429 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
430 msgstr ""
431 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
432 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
433 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
434 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
435 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
436 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
438 # Accounts - należności?
439 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
440 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
441 #. %3$s: - BLOCK area_name -
442 #. %4$s: - SWITCH area -
443 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
444 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
445 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
446 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
447 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
448 #. %10$s: - END -
449 #. %11$s: - END -
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
454 "%s "
455 msgstr ""
456 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
457 "%s "
459 #. %1$s:  USE KohaDates 
460 #. %2$s:  USE Koha 
461 #. %3$s: - BLOCK area_name -
462 #. %4$s: - SWITCH area -
463 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
464 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
465 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
466 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
467 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
468 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
469 #. %11$s: - END -
470 #. %12$s: - END -
471 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
476 "%sSerials %s %s %s "
477 msgstr ""
478 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
479 "%sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
481 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
482 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
483 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
484 #. %4$s:  basketgroup.name 
485 #. %5$s:  ELSE 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
487 #, c-format
488 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
489 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
491 #. %1$s:  END 
492 #. %2$s:  END 
493 #. %3$s:  END 
494 #. %4$s:  ELSE 
495 #. %5$s:  END 
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
497 #, c-format
498 msgid "%s %s %s %s None %s "
499 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
501 #. %1$s:  END 
502 #. %2$s:  END 
503 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
504 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
505 #. %5$s:  END 
506 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
507 #. %7$s:  END 
508 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
509 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
510 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
511 #. %11$s:  END 
512 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
513 #. %13$s:  END 
514 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
515 #. %15$s:  END 
516 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
517 #. %17$s:  END 
518 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
519 #. %19$s:  END 
520 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
521 #. %21$s:  END 
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
526 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
527 msgstr ""
528 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
529 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
531 #. %1$s:  USE To 
532 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
533 #. %3$s:  USE KohaDates 
534 #. %4$s:  USE Price 
535 #. %5$s:  sEcho 
536 #. %6$s:  iTotalRecords 
537 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
538 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
539 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
544 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
545 msgstr ""
546 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
547 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
549 #. %1$s:  INCLUDE actions 
550 #. %2$s:  INCLUDE fail 
551 #. %3$s:  END 
552 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
554 #, c-format
555 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
556 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
558 #. %1$s:  INCLUDE actions 
559 #. %2$s:  INCLUDE fail 
560 #. %3$s:  END 
561 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
563 #, c-format
564 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
565 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
567 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
568 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
569 #. %3$s:     SWITCH norm 
570 #. %4$s:         CASE 'none'           
571 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
572 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
573 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
574 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
575 #. %9$s:         CASE 
576 #. %10$s:  norm 
577 #. %11$s:     END 
578 #. %12$s:  END 
579 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
580 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
581 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
582 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
587 "%s %s %s %s %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
590 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
592 #. %1$s:  USE CGI 
593 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
594 #. %3$s: -  SWITCH element -
595 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
596 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
597 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
598 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
599 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
600 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
601 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
602 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
603 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
604 #. %13$s: -  END -
605 #. %14$s:  END 
606 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
607 #. %16$s: -  SWITCH element -
608 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
609 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
610 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
611 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
612 #. %21$s: -  END -
613 #. %22$s:  END 
614 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
619 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
620 "%sbatches %s %s %s "
621 msgstr ""
622 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
623 "%sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile %sgrupy %s %s "
624 "%s "
626 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
627 #. %2$s:  resultsloo.author 
628 #. %3$s:  ELSE 
629 #. %4$s:  END 
630 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
631 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
632 #. %7$s:  END 
633 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
634 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
635 #. %10$s:  END 
636 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
637 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
638 #. %13$s:  END 
639 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
640 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
641 #. %16$s:  END 
642 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
643 #. %18$s:  resultsloo.edition 
644 #. %19$s:  END 
645 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
646 #. %21$s:  resultsloo.place 
647 #. %22$s:  END 
648 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
649 #. %24$s:  resultsloo.pages 
650 #. %25$s:  END 
651 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
652 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
653 #. %28$s:  END 
654 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
659 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
660 msgstr ""
661 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
662 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
664 #. %1$s:  END 
665 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
666 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
667 #. %4$s:  ELSE 
668 #. %5$s:  END 
669 #. %6$s:  END 
670 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
671 #. %8$s:  code |html 
672 #. %9$s:  END 
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
677 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
678 "&quot;%s&quot; %s "
679 msgstr ""
680 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
681 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
682 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
684 #. %1$s:  END 
685 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
686 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
687 #. %4$s:  ELSE 
688 #. %5$s:  END 
689 #. %6$s:  END 
690 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
691 #. %8$s:  code 
692 #. %9$s:  END 
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
697 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
698 "&quot;%s&quot; %s "
699 msgstr ""
700 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
701 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
702 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
704 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
705 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
706 #. %3$s:  ELSE 
707 #. %4$s:  END 
708 #. %5$s:  END 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
710 #, c-format
711 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
712 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
714 #. %1$s:  END 
715 #. %2$s:  END 
716 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
717 #. %4$s:  END 
718 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
720 #, c-format
721 msgid "%s %s %s Available %s %s "
722 msgstr "%s %s %s Dostępny %s %s "
724 #. For the first occurrence,
725 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
726 #. %2$s:  basketgroup.name 
727 #. %3$s:  ELSE 
728 #. %4$s:  basketgroup.id 
729 #. %5$s:  END 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
732 #, c-format
733 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
734 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
736 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
737 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
738 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
739 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
740 #. %5$s:  END 
741 #. %6$s:  ELSE 
742 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
743 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
744 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
745 #. %10$s:  END 
746 #. %11$s:  END 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
751 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
752 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
753 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
754 "%s "
755 msgstr ""
756 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
757 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
758 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
759 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
760 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
762 #. %1$s:  IF ccode_label 
763 #. %2$s:  ccode_label 
764 #. %3$s:  ELSE 
765 #. %4$s:  END 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
767 #, c-format
768 msgid "%s %s %s Collection %s "
769 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
771 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
772 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
773 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
775 #, c-format
776 msgid "%s %s %s Item waiting at "
777 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
779 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
780 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
781 #. %3$s:  ELSE 
782 #. %4$s:  END 
783 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
785 #, c-format
786 msgid "%s %s %s No library %s %s "
787 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
789 #. For the first occurrence,
790 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
791 #. %2$s:  basket.basketname 
792 #. %3$s:  ELSE 
793 #. %4$s:  basket.basketno 
794 #. %5$s:  END 
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
797 #, c-format
798 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
799 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
801 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
802 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
803 #. %3$s:  ELSE 
804 #. %4$s:  END 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
806 #, c-format
807 msgid "%s %s %s No other items. %s "
808 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  END 
812 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
813 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
814 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
815 #. %6$s:  END 
816 #. %7$s:  END 
817 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
818 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
819 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
820 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
821 #. %12$s:  ELSE 
822 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
823 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
824 #. %15$s:  END 
825 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
830 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
831 msgstr ""
832 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
833 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: "
835 #. %1$s:  END 
836 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
837 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
838 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
839 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
840 #. %6$s:    CASE 'MM' 
841 #. %7$s:    CASE 'CM' 
842 #. %8$s:  END 
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
847 "SI Centimeters %s "
848 msgstr ""
849 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
850 "Centymetry %s "
852 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
853 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
854 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
855 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
856 #. %5$s:  END 
857 #. %6$s:  END 
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
859 #, c-format
860 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
861 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
863 #. %1$s:  END 
864 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
865 #. %3$s:  CASE 'surname' 
866 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
867 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
868 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
869 #. %7$s:  CASE 'city' 
870 #. %8$s:  CASE 'state' 
871 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
872 #. %10$s:  CASE 'country' 
873 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
874 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
875 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
876 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
877 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
878 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
879 #. %17$s:  END 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
884 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
885 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
886 msgstr ""
887 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
888 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
889 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
890 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
892 #. For the first occurrence,
893 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
894 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
895 #. %3$s:  ELSE 
896 #. %4$s:  END 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
901 #, c-format
902 msgid "%s %s %s Unknown %s "
903 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
905 #. %1$s:  END 
906 #. %2$s:  IF close_form 
907 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
912 "Please create a new active budget and retry. "
913 msgstr ""
914 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
915 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
917 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
918 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
919 #. %3$s:  ELSE 
920 #. %4$s:  END 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
922 #, c-format
923 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
924 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
926 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
927 #. %2$s:  savedreport.report_name 
928 #. %3$s:  ELSE 
929 #. %4$s:  END 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
931 #, c-format
932 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
933 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
935 #. %1$s:  title 
936 #. %2$s:  firstname | html 
937 #. %3$s:  surname | html 
938 #. %4$s:  title 
939 #. %5$s:  surname | html 
940 #. %6$s:  END 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
945 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
946 msgstr ""
947 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
948 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
950 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
951 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
952 #. %3$s:  ELSE 
953 #. %4$s:  END 
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
955 #, c-format
956 msgid "%s %s %s unknown %s "
957 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
959 #. %1$s:  USE To 
960 #. %2$s:  USE Branches 
961 #. %3$s:  USE KohaDates 
962 #. %4$s:  sEcho 
963 #. %5$s:  iTotalRecords 
964 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
965 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
966 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
967 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
968 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
969 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
974 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
975 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
976 msgstr ""
977 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
978 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
979 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
981 #. %1$s:  END 
982 #. %2$s:  budgetsloo.description 
983 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
984 #. %4$s:  END 
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
986 #, c-format
987 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
988 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
990 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
991 #. %2$s:   SWITCH type 
992 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
993 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
994 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
995 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
996 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
997 #. %8$s:   END 
998 #. %9$s:  END 
999 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1004 "%s %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1007 "%s %s "
1009 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1010 #. %2$s:   SWITCH type 
1011 #. %3$s:    CASE 'L' 
1012 #. %4$s:    CASE 'C' 
1013 #. %5$s:    CASE 'R' 
1014 #. %6$s:   END 
1015 #. %7$s:  END 
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1017 #, c-format
1018 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1019 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1021 #. %1$s:  END 
1022 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1023 #. %3$s:  CASE 0 
1024 #. %4$s:  CASE 1 
1025 #. %5$s:  CASE 2 
1026 #. %6$s:  CASE 3 
1027 #. %7$s:  CASE 4 
1028 #. %8$s:  CASE 5 
1029 #. %9$s:  CASE 6 
1030 #. %10$s:  CASE 7 
1031 #. %11$s:  CASE 8 
1032 #. %12$s:  CASE 9 
1033 #. %13$s:  CASE 10 
1034 #. %14$s:  CASE 11 
1035 #. %15$s:  CASE 12 
1036 #. %16$s:  CASE 13 
1037 #. %17$s:  CASE 14 
1038 #. %18$s:  CASE 
1039 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1040 #. %20$s:  END 
1041 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1046 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1047 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1048 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1049 msgstr ""
1050 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1051 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1052 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1053 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1054 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1056 #. %1$s:  END 
1057 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1058 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1059 #. %4$s:  ELSE 
1060 #. %5$s:  END 
1061 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1062 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1063 #. %8$s:  ELSE 
1064 #. %9$s:  END 
1065 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1069 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1071 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1072 #. %2$s: -  SWITCH element -
1073 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1074 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1075 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1076 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1077 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1078 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1079 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1080 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1081 #. %11$s: -  END -
1082 #. %12$s:  END 
1083 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1088 "%sBatches %s %s %s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
1091 "%sGrupy %s %s %s "
1093 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1094 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1095 #. %3$s:  test_term 
1096 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1097 #. %5$s:  test_term 
1098 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1099 #. %7$s:  test_term 
1100 #. %8$s:  END 
1101 #. %9$s:  END 
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1106 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1107 msgstr ""
1108 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1109 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1111 #. %1$s:  item.biblio.title 
1112 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1113 #. %3$s:  item.barcode 
1114 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1118 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1120 #. %1$s:  item.biblio.title 
1121 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1122 #. %3$s:  item.barcode 
1123 #. %4$s:  borrower.firstname 
1124 #. %5$s:  borrower.surname 
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1126 #, c-format
1127 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1128 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1130 #. %1$s:  item.biblio.title 
1131 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1132 #. %3$s:  item.barcode 
1133 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1138 "anymore since %s. "
1139 msgstr ""
1140 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1141 "prolongować przez %s. "
1143 #. %1$s:  item.biblio.title 
1144 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1145 #. %3$s:  item.barcode 
1146 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1151 "before %s. "
1152 msgstr ""
1153 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1154 "prolongować %s. "
1156 #. %1$s:  item.biblio.title 
1157 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1158 #. %3$s:  item.barcode 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1160 #, c-format
1161 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1162 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1164 #. For the first occurrence,
1165 #. %1$s:  basket.total_items 
1166 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1167 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1168 #. %4$s:  END 
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1173 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1175 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1176 #. %2$s:  current_matcher_code 
1177 #. %3$s:  current_matcher_description 
1178 #. %4$s:  ELSE 
1179 #. %5$s:  END 
1180 #. %6$s:  END 
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1182 #, c-format
1183 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1184 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1186 #. %1$s:  ELSE 
1187 #. %2$s:  basketgroup.name 
1188 #. %3$s:  END 
1189 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1190 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1191 #. %6$s:  basketgroup.name 
1192 #. %7$s: - ELSE -
1193 #. %8$s: - END -
1194 #. %9$s:  ELSE 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1196 #, c-format
1197 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1198 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1200 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1201 #. %2$s:  itemtype.description 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1203 #, c-format
1204 msgid "%s %s (default)"
1205 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1207 #. %1$s:  record.biblionumber 
1208 #. %2$s:  IF loop.first 
1209 #. %3$s:  END 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1211 #, c-format
1212 msgid "%s %s (record kept) %s "
1213 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1215 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1216 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1217 #. %3$s:  m.message 
1218 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1219 #. %5$s:  m.values.field_name 
1220 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1221 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1222 #. %8$s:  CASE 
1223 #. %9$s:  m.code 
1224 #. %10$s:  END 
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1229 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1230 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1231 msgstr ""
1232 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1233 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1234 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1235 "%s %s "
1237 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1238 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1239 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1240 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1241 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1242 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1243 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1244 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1245 #. %9$s:  CASE 
1246 #. %10$s:  m.code 
1247 #. %11$s:  END 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1252 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1253 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1254 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1255 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1256 msgstr ""
1257 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1258 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1259 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1260 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1261 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1263 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1264 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1265 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1266 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1267 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1268 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1269 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1270 #. %8$s:  CASE 
1271 #. %9$s:  m.code 
1272 #. %10$s:  END 
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1277 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1278 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1279 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1280 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1281 "successfully. %s %s %s "
1282 msgstr ""
1283 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1284 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1285 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1286 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1287 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1288 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1290 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1291 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1292 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1293 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1294 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1295 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1296 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1297 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1298 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1299 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1300 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1301 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1302 #. %13$s:  CASE 
1303 #. %14$s:  m.code 
1304 #. %15$s:  END 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1309 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1310 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1311 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1312 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1313 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1314 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1315 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1316 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1317 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1318 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1319 msgstr ""
1320 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1321 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1322 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1323 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1324 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1325 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1326 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1327 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1328 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1329 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1330 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1332 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1333 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1334 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1335 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1336 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1337 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1338 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1339 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1340 #. %9$s:  CASE 
1341 #. %10$s:  m.code 
1342 #. %11$s:  END 
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1347 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1348 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1349 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1350 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1351 msgstr ""
1352 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1353 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1354 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1355 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1356 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1357 "istnieje. %s %s %s "
1359 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1360 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1361 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1362 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1363 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1364 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1365 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1366 #. %8$s:  CASE 
1367 #. %9$s:  m.code 
1368 #. %10$s:  END 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1373 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1374 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1375 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1376 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1377 msgstr ""
1378 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1379 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1380 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1381 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1382 "pomyślnie. %s %s %s "
1384 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1385 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1386 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1387 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1388 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1389 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1390 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1391 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1392 #. %9$s:  CASE 
1393 #. %10$s:  m.code 
1394 #. %11$s:  END 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1399 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1400 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1401 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1402 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1403 "%s "
1404 msgstr ""
1405 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1406 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1407 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1408 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1409 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1411 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1412 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1413 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1414 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1415 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1416 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1417 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1418 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1419 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1424 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1425 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1426 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1427 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1428 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1429 msgstr ""
1430 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1431 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1432 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1433 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1434 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1435 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1437 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1438 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1439 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1440 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1441 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1442 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1443 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1444 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1445 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1446 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1447 #. %11$s:  m.data.items_count 
1448 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1449 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1450 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1451 #. %15$s:  m.data.items_count 
1452 #. %16$s:  END 
1453 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1454 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1455 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1456 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1457 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1458 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1459 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1460 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1461 #. %25$s:  CASE 
1462 #. %26$s:  m.code 
1463 #. %27$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1468 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1469 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1470 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1471 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1472 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1473 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1474 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1475 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1476 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1477 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1478 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1479 "libraries are still using it. %s %s %s "
1480 msgstr ""
1481 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1482 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1483 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1484 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1485 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1486 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1487 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1488 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1489 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1490 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1491 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1492 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1493 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1494 "jej używają. %s %s %s "
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1498 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1499 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1500 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1501 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1502 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1503 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1504 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1505 #. %9$s:  CASE 
1506 #. %10$s:  m.code 
1507 #. %11$s:  END 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1513 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1514 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1515 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1516 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1517 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1518 msgstr ""
1519 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1520 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1521 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1522 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1523 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1524 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1525 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1527 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1528 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1529 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1530 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1531 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1532 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1533 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1534 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1535 #. %9$s:  CASE 
1536 #. %10$s:  m.code 
1537 #. %11$s:  END 
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1542 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1543 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1544 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1545 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1546 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1547 "later. "
1548 msgstr ""
1549 "%s %s Wystąpił błąd podczas ładowania szczegółów użytkownika.%s Wystąpił "
1550 "błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1551 "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu użytkownika nieopuszczającego domu. "
1552 "%s Wystąpił błąd podczas ładowania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego "
1553 "domu. %s Wystąpił błąd podczas usuwania odwiedzin użytkownika "
1554 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania odwiedzin "
1555 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia "
1556 "odwiedzin nowego użytkownika nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę "
1557 "spróbować później. "
1559 #. %1$s:  END 
1560 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1561 #. %3$s:  END 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1563 #, c-format
1564 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1565 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1567 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1568 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1569 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1570 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1571 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1572 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1573 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1574 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1575 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1576 #. %10$s:  END 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1581 "Saturday %s Sunday %s "
1582 msgstr ""
1583 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1584 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1586 #. %1$s:  END 
1587 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:605
1589 #, c-format
1590 msgid "%s %s Card number"
1591 msgstr "%s %s Numer karty"
1593 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1594 #. %2$s:    CASE "issue" -
1595 #. %3$s:    CASE "return" -
1596 #. %4$s:    CASE "payment" -
1597 #. %5$s:    CASE # default case -
1598 #. %6$s:  operation.action 
1599 #. %7$s:  END -
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1601 #, c-format
1602 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1603 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1605 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1606 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1607 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1608 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1609 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1610 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1611 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1612 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1613 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1614 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1615 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1616 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1617 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1618 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1619 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1620 #. %16$s:  CASE "Day" -
1621 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1622 #. %18$s:  CASE "Month" -
1623 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1624 #. %20$s:  CASE "Year" -
1625 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1626 #. %22$s:  CASE # default case -
1627 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1628 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1629 #. %25$s:  END -
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1634 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1635 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1636 msgstr ""
1637 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1638 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1639 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1641 #. %1$s:  END 
1642 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1643 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1645 #, c-format
1646 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1647 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1649 #. %1$s:  END 
1650 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:514
1652 #, c-format
1653 msgid "%s %s Data deleted "
1654 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1656 #. %1$s:  END 
1657 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1659 #, c-format
1660 msgid "%s %s Data recorded "
1661 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1663 #. For the first occurrence,
1664 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1665 #. %2$s:  CASE 'default' 
1666 #. %3$s:  CASE 'never' 
1667 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1668 #. %5$s:  END 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1671 #, c-format
1672 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1673 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1675 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1676 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1677 #. %3$s:  END 
1678 #. %4$s:  ELSE 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1683 "%s %s "
1684 msgstr ""
1685 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1686 "spróbuj ponownie %s %s "
1688 #. For the first occurrence,
1689 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1690 #. %2$s:  CASE 'email' 
1691 #. %3$s:  CASE 'print' 
1692 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1693 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1694 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1695 #. %7$s:  CASE 
1696 #. %8$s:  mtt 
1697 #. %9$s:  END 
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:401
1700 #, c-format
1701 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1702 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1704 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1705 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:327
1707 #, c-format
1708 msgid "%s %s Found in wrong place"
1709 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
1711 #. %1$s:  END 
1712 #. %2$s:  ELSE 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %s Item being transferred to "
1716 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1718 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1719 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1720 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1721 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1722 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1723 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1724 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1725 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1726 #. %9$s:  ELSE 
1727 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1728 #. %11$s:  END 
1729 #. %12$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1734 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1735 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1736 msgstr ""
1737 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
1738 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
1739 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
1740 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
1742 #. %1$s:  SWITCH cn 
1743 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1744 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1745 #. %4$s:  CASE 'location' 
1746 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1747 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1748 #. %7$s:  CASE 
1749 #. %8$s:  cn 
1750 #. %9$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1755 "Holding library %s %s %s "
1756 msgstr ""
1757 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1758 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1760 #. SCRIPT
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1762 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1763 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1765 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1766 #. %2$s:    CASE "koha" 
1767 #. %3$s:    CASE "slip" 
1768 #. %4$s:    CASE "" 
1769 #. %5$s:    CASE 
1770 #. %6$s:  opac_new.lang 
1771 #. %7$s:  END 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1773 #, c-format
1774 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1775 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1777 #. %1$s:  END 
1778 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1779 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1781 #, c-format
1782 msgid "%s %s Lost (%s)"
1783 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1785 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1786 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1787 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1788 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1789 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1790 #. %6$s:  END 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1792 #, c-format
1793 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1794 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1796 #. %1$s:  END 
1797 #. %2$s:  ELSE 
1798 #. %3$s:  END 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
1800 #, c-format
1801 msgid "%s %s No %s"
1802 msgstr "%s %s Nie %s"
1804 #. %1$s:  ELSE 
1805 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1806 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1809 #, c-format
1810 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1811 msgstr ""
1812 "%s %s Brak zdefiniowanych właściwości. %s Brak zdefiniowanej domeny "
1813 "wyszukiwania. %s "
1815 #. %1$s:  END 
1816 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1817 #. %3$s:  END 
1818 #. %4$s: # display the search results 
1819 #. %5$s:  IF ( total ) 
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1821 #, c-format
1822 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1823 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1825 #. %1$s:  END 
1826 #. %2$s:  ELSE 
1827 #. %3$s:  END 
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1829 #, c-format
1830 msgid "%s %s None defined %s "
1831 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1833 #. %1$s:  END 
1834 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1835 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1838 #, c-format
1839 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1840 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1842 #. %1$s:  END 
1843 #. %2$s:  ELSE 
1844 #. %3$s:  END 
1845 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1847 #, c-format
1848 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1849 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
1851 #. %1$s:  END 
1852 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1853 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1855 #, c-format
1856 msgid "%s %s On order (%s)"
1857 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1859 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1860 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1861 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1862 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1863 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1864 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1865 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1866 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1867 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1868 #. %10$s:  ELSE 
1869 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1870 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1871 #. %13$s:  s.lib 
1872 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1873 #. %15$s:  END 
1874 #. %16$s:  END 
1875 #. %17$s:  END 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1880 "%s %s %s "
1881 msgstr ""
1882 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1883 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1885 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1886 #. %2$s:  CASE '0' 
1887 #. %3$s:  CASE '1' 
1888 #. %4$s:  CASE '2' 
1889 #. %5$s:  CASE '3' 
1890 #. %6$s:  CASE '4' 
1891 #. %7$s:  CASE '5' 
1892 #. %8$s:  CASE '6' 
1893 #. %9$s:  CASE '7' 
1894 #. %10$s:  CASE '8' 
1895 #. %11$s:  CASE '9' 
1896 #. %12$s:  CASE '10' 
1897 #. %13$s:  CASE 
1898 #. %14$s:  END 
1899 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1904 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1905 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1906 msgstr ""
1907 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1908 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1909 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1911 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1912 #. %2$s:  countSubscrip 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1916 #, c-format
1917 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1918 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1920 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1921 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1922 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1928 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1929 "narrower/related terms. %s "
1930 msgstr ""
1931 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1932 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1934 #. %1$s:  END 
1935 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1936 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1937 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1938 #. %5$s:  message.authid |html 
1939 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1940 #. %7$s:  message.biblionumber 
1941 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1942 #. %9$s:  message.biblionumber 
1943 #. %10$s:  message.reserve_id 
1944 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1945 #. %12$s:  message.biblionumber 
1946 #. %13$s:  message.itemnumber 
1947 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1948 #. %15$s:  message.biblionumber 
1949 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1950 #. %17$s:  message.authid 
1951 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1952 #. %19$s:  message.biblionumber 
1953 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1954 #. %21$s:  message.authid 
1955 #. %22$s:  END 
1956 #. %23$s:  IF message.error 
1957 #. %24$s:  message.error
1958 #. %25$s:  END 
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1963 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1964 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1965 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1966 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1967 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1968 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1969 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1970 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1971 msgstr ""
1972 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1973 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1974 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1975 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1976 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1977 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1978 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1979 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1980 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1981 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1983 #. %1$s:  END 
1984 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1985 #. %3$s:  message.mmtid
1986 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1987 #. %5$s:  message.biblionumber 
1988 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1989 #. %7$s:  message.authid 
1990 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1995 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1996 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1997 msgstr ""
1998 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
1999 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2000 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2002 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2003 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2008 "already exists ("
2009 msgstr ""
2010 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2011 "istnieje ("
2013 #. %1$s:  END 
2014 #. %2$s:  ELSE 
2015 #. %3$s:  END 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2017 #, c-format
2018 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2019 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2021 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2022 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2023 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2024 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2025 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2026 #. %6$s:  CASE 
2027 #. %7$s:  m.code 
2028 #. %8$s:  END 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2033 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2034 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2035 "%s ERROR! - %s %s "
2036 msgstr ""
2037 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2038 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2039 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2041 #. %1$s:  END 
2042 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2043 #. %3$s:  END 
2044 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2045 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2046 #. %6$s:  END 
2047 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2048 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2049 #. %9$s:  ELSE 
2050 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2051 #. %11$s:  ELSE 
2052 #. %12$s:  END 
2053 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2058 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2059 msgstr ""
2060 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2061 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2062 "%sZamówiony%s %sdla "
2064 #. %1$s:  END 
2065 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2066 #. %3$s:  ELSE 
2067 #. %4$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2069 #, c-format
2070 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2071 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2073 #. %1$s:  END 
2074 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2075 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2076 #. %4$s:  IF expires_on 
2077 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2078 #. %6$s:  END 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
2080 #, c-format
2081 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2082 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2084 #. %1$s:  END 
2085 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2086 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2088 #, c-format
2089 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2090 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2092 #. For the first occurrence,
2093 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2094 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2095 #. %3$s:  CASE 'no' 
2096 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2097 #. %5$s:  END 
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2100 #, c-format
2101 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2102 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2104 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2105 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2106 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2107 #. %4$s:  CASE 
2108 #. %5$s:  m.code 
2109 #. %6$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2114 "exist. %s %s %s "
2115 msgstr ""
2116 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2117 "istnieje. %s %s %s "
2119 #. %1$s:  END 
2120 #. %2$s:  IF searchfield 
2121 #. %3$s:  searchfield |html 
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2123 #, c-format
2124 msgid "%s %s You searched for %s"
2125 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2127 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2128 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2129 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2131 #, c-format
2132 msgid "%s %s before %s "
2133 msgstr "%s %s przed %s "
2135 #. For the first occurrence,
2136 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2137 #. %2$s:  item.branches.size 
2138 #. %3$s:  ELSE 
2139 #. %4$s:  item.branches.size 
2140 #. %5$s:  END 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2143 #, c-format
2144 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2145 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2147 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2148 #. %2$s:  loo.branches.size 
2149 #. %3$s:  ELSE 
2150 #. %4$s:  loo.branches.size 
2151 #. %5$s:  END 
2152 #. %6$s:  ELSE 
2153 #. %7$s:  END 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2158 msgstr ""
2159 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2161 #. For the first occurrence,
2162 #. %1$s:  item.title 
2163 #. %2$s:  IF item.author 
2164 #. %3$s:  item.author 
2165 #. %4$s:  END 
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2168 #, c-format
2169 msgid "%s %s by %s%s"
2170 msgstr "%s %s autor %s%s"
2172 #. %1$s:  title |html 
2173 #. %2$s:  IF ( author ) 
2174 #. %3$s:  author | html 
2175 #. %4$s:  END 
2176 #. %5$s:  biblionumber 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2178 #, c-format
2179 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2180 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2182 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2183 #. %2$s:  rule.age 
2184 #. %3$s:  ELSE 
2185 #. %4$s:  END 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2187 #, c-format
2188 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2189 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2191 #. %1$s:  END 
2192 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2194 #, c-format
2195 msgid "%s %s for "
2196 msgstr "%s %s dla "
2198 #. %1$s:  holdsfirstname 
2199 #. %2$s:  holdssurname 
2200 #. %3$s:  waiting_holds 
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2202 #, c-format
2203 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2204 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2206 #. %1$s:  borrower.firstname 
2207 #. %2$s:  borrower.surname 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2209 #, c-format
2210 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2211 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2213 #. %1$s:  END 
2214 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2216 #, c-format
2217 msgid "%s %s in "
2218 msgstr "%s %s w "
2220 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2221 #. %2$s:  modified_items 
2222 #. %3$s:  modified_fields 
2223 #. %4$s:  ELSE 
2224 #. %5$s:  END 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2229 msgstr ""
2230 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2231 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2233 #. %1$s:  IF ( total ) 
2234 #. %2$s:  total 
2235 #. %3$s:  ELSE 
2236 #. %4$s:  END 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2238 #, c-format
2239 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2240 msgstr ""
2241 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2242 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2244 #. For the first occurrence,
2245 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2246 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2247 #. %3$s:  ELSE 
2248 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2249 #. %5$s:  END 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2254 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2256 #. For the first occurrence,
2257 #. %1$s:  END 
2258 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2265 #, c-format
2266 msgid "%s %s on "
2267 msgstr "%s %s dnia "
2269 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2270 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2271 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2272 #. %4$s:  END 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2274 #, c-format
2275 msgid "%s %s to %s %s "
2276 msgstr "%s %s do %s %s "
2278 #. %1$s:  END 
2279 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2280 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2281 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2282 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2283 #. %6$s:  END 
2284 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2286 #, c-format
2287 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2288 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2290 #. %1$s:  USE KohaDates 
2291 #. %2$s:  USE To 
2292 #. %3$s:  sEcho 
2293 #. %4$s:  iTotalRecords 
2294 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2295 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2296 #. %7$s:  data.type 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2301 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2302 msgstr ""
2303 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2304 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2306 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2307 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2308 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2309 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2310 #. %5$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2312 #, c-format
2313 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2314 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2316 #. %1$s:  END 
2317 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2318 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2319 #. %4$s:  END 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2321 #, c-format
2322 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2323 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2325 #. %1$s:  ELSE 
2326 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2327 #. %3$s:  slip 
2328 #. %4$s:  ELSE 
2329 #. %5$s:  END 
2330 #. %6$s:  END 
2331 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2333 #, c-format
2334 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2335 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2337 #. %1$s:  SWITCH type 
2338 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2339 #. %3$s:  CASE 'later' 
2340 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2341 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2342 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2343 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2344 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2345 #. %9$s:  CASE 
2346 #. %10$s:  IF type 
2347 #. %11$s:  type | html 
2348 #. %12$s:  END 
2349 #. %13$s:  END 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2355 "%s %s "
2356 msgstr ""
2357 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2358 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2359 "%s "
2361 #. %1$s:  record.recordid 
2362 #. %2$s:  IF record.reference 
2363 #. %3$s:  END 
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2365 #, c-format
2366 msgid "%s %s(ref)%s "
2367 msgstr "%s %s(ref)%s "
2369 #. %1$s:  listprice 
2370 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2371 #. %3$s:  ELSE 
2372 #. %4$s:  END 
2373 #. %5$s:  ELSE 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2375 #, c-format
2376 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2377 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2379 #. %1$s:  error.barcode 
2380 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2381 #. %3$s:  END 
2382 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2383 #. %5$s:  END 
2384 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2385 #. %7$s:  END 
2386 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2387 #. %9$s:  END 
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2392 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2393 "%s "
2394 msgstr ""
2395 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2396 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2397 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2399 #. %1$s:  END 
2400 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2402 #, c-format
2403 msgid "%s %s; ISBN:"
2404 msgstr "%s %s; ISBN:"
2406 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2407 #. %2$s:  CASE 'A' 
2408 #. %3$s:  CASE 'C' 
2409 #. %4$s:  CASE 'P' 
2410 #. %5$s:  CASE 'I' 
2411 #. %6$s:  CASE 'S' 
2412 #. %7$s:  CASE 'X' 
2413 #. %8$s:  END 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2415 #, c-format
2416 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2417 msgstr ""
2418 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2419 "%s "
2421 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2422 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2423 #. %3$s:  tagfield | html 
2424 #. %4$s:  authtypecode |html
2425 #. %5$s:  END 
2426 #. %6$s:  ELSE 
2427 #. %7$s:  action 
2428 #. %8$s:  END 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2430 #, c-format
2431 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2432 msgstr ""
2433 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2434 "%s%s"
2436 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2437 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2438 #. %3$s:  label_count 
2439 #. %4$s:  ELSE 
2440 #. %5$s:  label_count 
2441 #. %6$s:  END 
2442 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2443 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2444 #. %9$s:  item_count 
2445 #. %10$s:  ELSE 
2446 #. %11$s:  item_count 
2447 #. %12$s:  END 
2448 #. %13$s:  ELSE 
2449 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2450 #. %15$s:  multi_batch_count 
2451 #. %16$s:  ELSE 
2452 #. %17$s:  multi_batch_count 
2453 #. %18$s:  END 
2454 #. %19$s:  END 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2459 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2460 msgstr ""
2461 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2462 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2463 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2465 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2466 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2467 #. %3$s:  card_count 
2468 #. %4$s:  ELSE 
2469 #. %5$s:  card_count 
2470 #. %6$s:  END 
2471 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2472 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2473 #. %9$s:  borrower_count 
2474 #. %10$s:  ELSE 
2475 #. %11$s:  borrower_count 
2476 #. %12$s:  END 
2477 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2478 #. %14$s:  ELSE 
2479 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2480 #. %16$s:  multi_batch_count 
2481 #. %17$s:  ELSE 
2482 #. %18$s:  multi_batch_count 
2483 #. %19$s:  END 
2484 #. %20$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2489 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2490 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2491 msgstr ""
2492 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2493 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2494 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2495 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2497 #. %1$s:  END 
2498 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2500 #, c-format
2501 msgid "%s %sISBN: "
2502 msgstr "%s %sISBN : "
2504 #. %1$s:  nnoverdue 
2505 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2506 #. %3$s:  ELSE 
2507 #. %4$s:  END 
2508 #. %5$s:  todaysdate 
2509 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2511 #, c-format
2512 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2513 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2515 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2516 #. %2$s:  CASE 'new' 
2517 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2518 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2519 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2520 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2521 #. %7$s:  END 
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2523 #, c-format
2524 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2525 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2527 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2528 #. %2$s:  CASE 'new' 
2529 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2530 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2531 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2532 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2533 #. %7$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2535 #, c-format
2536 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2537 msgstr ""
2538 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2540 #. %1$s:  selected=relationship 
2541 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2543 #, c-format
2544 msgid "%s %sNone specified"
2545 msgstr "%s %sNie określono"
2547 #. %1$s:  END 
2548 #. %2$s:  ELSE 
2549 #. %3$s:  END 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
2551 #, c-format
2552 msgid "%s %sNot checked out%s"
2553 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2555 #. For the first occurrence,
2556 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2557 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2558 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2559 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2560 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2561 #. %6$s:  CASE 'N' 
2562 #. %7$s:  CASE 'F' 
2563 #. %8$s:  CASE 'A' 
2564 #. %9$s:  CASE 'M' 
2565 #. %10$s:  CASE 'L' 
2566 #. %11$s:  CASE 'W' 
2567 #. %12$s:  CASE 
2568 #. %13$s:  account.accounttype 
2569 #. %14$s: - END -
2570 #. %15$s: - IF account.description 
2571 #. %16$s:  account.description 
2572 #. %17$s:  END 
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2578 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2579 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2580 msgstr ""
2581 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2582 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2583 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2584 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2585 "%s %s %s, %s%s "
2587 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2588 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2589 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2590 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2591 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2592 #. %6$s:  CASE 'N' 
2593 #. %7$s:  CASE 'F' 
2594 #. %8$s:  CASE 'A' 
2595 #. %9$s:  CASE 'M' 
2596 #. %10$s:  CASE 'L' 
2597 #. %11$s:  CASE 'W' 
2598 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2599 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2600 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2601 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2602 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2603 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2604 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2605 #. %19$s:  CASE 'C' 
2606 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2607 #. %21$s:  CASE 
2608 #. %22$s:  line.accounttype 
2609 #. %23$s: - END -
2610 #. %24$s: - IF line.description 
2611 #. %25$s:  line.description 
2612 #. %26$s:  END 
2613 #. %27$s:  IF line.title 
2614 #. %28$s:  line.title 
2615 #. %29$s:  END 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2620 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2621 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2622 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2623 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2624 msgstr ""
2625 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2626 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2627 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2628 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2629 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2630 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata "
2631 "%sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2633 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2634 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2635 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2636 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2637 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2638 #. %6$s:  CASE 'N' 
2639 #. %7$s:  CASE 'F' 
2640 #. %8$s:  CASE 'A' 
2641 #. %9$s:  CASE 'M' 
2642 #. %10$s:  CASE 'L' 
2643 #. %11$s:  CASE 'W' 
2644 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2645 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2646 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2647 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2648 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2649 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2650 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2651 #. %19$s:  CASE 'C' 
2652 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2653 #. %21$s:  CASE 
2654 #. %22$s:  account.accounttype 
2655 #. %23$s: - END -
2656 #. %24$s: - IF account.description 
2657 #. %25$s:  account.description 
2658 #. %26$s:  END 
2659 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2664 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2665 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2666 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2667 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2668 msgstr ""
2669 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2670 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2671 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2672 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2673 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2674 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj "
2675 "%sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2677 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2678 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2679 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2680 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2681 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2682 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2683 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2684 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2685 #. %9$s:  ELSE 
2686 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2687 #. %11$s:  END 
2688 #. %12$s:  ELSE 
2689 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2690 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2691 #. %15$s:  ELSE 
2692 #. %16$s:  END 
2693 #. %17$s:  END 
2694 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2699 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2700 msgstr ""
2701 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2702 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2704 #. %1$s:  END 
2705 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2707 #, c-format
2708 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2709 msgstr ""
2710 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2712 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2715 #. %2$s:  matches.0 
2716 #. %3$s:  matches.1 
2717 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2718 #. %5$s:  matches.0 
2719 #. %6$s:  matches.1 
2720 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2721 #. %8$s:  matches.0 
2722 #. %9$s:  matches.1 
2723 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2724 #. %11$s:  matches.0 
2725 #. %12$s:  matches.1 
2726 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2727 #. %14$s:  matches.0 
2728 #. %15$s:  matches.1 
2729 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2730 #. %17$s:  matches.0 
2731 #. %18$s:  matches.1 
2732 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2733 #. %20$s:  matches.0 
2734 #. %21$s:  matches.1 
2735 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2736 #. %23$s:  matches.0 
2737 #. %24$s:  matches.1 
2738 #. %25$s:  ELSE 
2739 #. %26$s:  serial.serialseq 
2740 #. %27$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2746 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2747 msgstr ""
2748 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
2749 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
2751 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2752 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2753 #. %3$s:  tagfield | html 
2754 #. %4$s:  END 
2755 #. %5$s:  ELSE 
2756 #. %6$s:  action 
2757 #. %7$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2759 #, c-format
2760 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2761 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2763 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2764 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2765 #. %3$s:  CASE 
2766 #. %4$s:  m.code 
2767 #. %5$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2772 "allowed. %s%s %s "
2773 msgstr ""
2774 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
2775 "%s %s "
2777 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2778 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
2780 #, c-format
2781 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2782 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2784 #. %1$s:  ELSE 
2785 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2786 #. %3$s:  ELSE 
2787 #. %4$s:  END 
2788 #. %5$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
2790 #, c-format
2791 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2792 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
2794 #. %1$s:  END 
2795 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2796 #. %3$s:  ELSE 
2797 #. %4$s:  END 
2798 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2799 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2800 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2801 #. %8$s:  ELSE 
2802 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2803 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2804 #. %11$s:  END 
2805 #. %12$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2807 #, c-format
2808 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2809 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2811 #. %1$s:  ELSE 
2812 #. %2$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2814 #, c-format
2815 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2816 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
2818 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2819 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2820 #. %3$s:  category.categorycode 
2821 #. %4$s:  ELSE 
2822 #. %5$s:  END 
2823 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2824 #. %7$s:  category.categorycode 
2825 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2826 #. %9$s:  IF library 
2827 #. %10$s:  ELSE 
2828 #. %11$s:  library.branchcode 
2829 #. %12$s:  END 
2830 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2831 #. %14$s:  library.branchcode 
2832 #. %15$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2837 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2838 "deletion of library '%s' %s "
2839 msgstr ""
2840 "%s &rsaquo; %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź "
2841 "usunięcie grupy %s %s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę %sNowa biblioteka %s%s "
2842 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2844 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2845 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2846 #. %3$s:  ELSE 
2847 #. %4$s:  END 
2848 #. %5$s:  END 
2849 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2850 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2851 #. %8$s:  ELSE 
2852 #. %9$s:  END 
2853 #. %10$s:  END 
2854 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2859 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2860 "deletion of classification source "
2861 msgstr ""
2862 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2863 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2864 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2866 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2867 #. %2$s:  IF framework 
2868 #. %3$s:  ELSE 
2869 #. %4$s:  END 
2870 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2871 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2872 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2873 #. %8$s:  END 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2878 "framework for %s (%s)? %s "
2879 msgstr ""
2880 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
2881 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2883 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2884 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2885 #. %3$s:  ELSE 
2886 #. %4$s:  END 
2887 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2888 #. %6$s:  END 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2893 "authority type %s "
2894 msgstr ""
2895 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
2896 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2898 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2899 #. %2$s:  IF city.cityid 
2900 #. %3$s:  ELSE 
2901 #. %4$s:  END 
2902 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2903 #. %6$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2908 msgstr ""
2909 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
2910 "miejscowości %s "
2912 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2914 #, c-format
2915 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2916 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2918 #. %1$s:  END 
2919 #. %2$s:  ELSE 
2920 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2921 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2923 #, c-format
2924 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2925 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2927 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2929 #, c-format
2930 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2931 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2933 #. %1$s:  END 
2934 #. %2$s:  ELSE 
2935 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2936 #. %4$s:  authtypecode 
2937 #. %5$s:  ELSE 
2938 #. %6$s:  END 
2939 #. %7$s:  END 
2940 #. %8$s:  END 
2941 #. %9$s:  END 
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2946 msgstr ""
2947 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2949 #. %1$s:  END 
2950 #. %2$s:  END 
2951 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2952 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2954 #, c-format
2955 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2956 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2958 #. %1$s:  IF ( new ) 
2959 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
2960 #. %3$s:  label 
2961 #. %4$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
2966 "'%s' %s "
2967 msgstr ""
2968 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
2969 "'%s' %s "
2971 #. %1$s:  END 
2972 #. %2$s:  END 
2973 #. %3$s:  ELSE 
2974 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2976 #, c-format
2977 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2978 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
2980 #. For the first occurrence,
2981 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2982 #. %2$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2985 #, c-format
2986 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2987 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
2989 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2990 #. %2$s:  END 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2992 #, c-format
2993 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2994 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
2996 #. %1$s:  p.metadata.name 
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
2998 #, c-format
2999 msgid "%s ( other format via plugin)"
3000 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3002 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3003 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3005 #, c-format
3006 msgid "%s (%s days)"
3007 msgstr "%s (%s dni)"
3009 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3010 #. %2$s:  age 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3012 #, c-format
3013 msgid "%s (%s years)"
3014 msgstr "%s (%s lat)"
3016 #. %1$s:  IF location 
3017 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3018 #. %3$s:  END 
3019 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3020 #. %5$s:  callnumber 
3021 #. %6$s:  END 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3023 #, c-format
3024 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3025 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3027 #. %1$s:  IF location 
3028 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3029 #. %3$s:  END 
3030 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3031 #. %5$s:  callnumber 
3032 #. %6$s:  END 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3034 #, c-format
3035 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3036 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3038 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3039 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3040 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
3042 #, c-format
3043 msgid "%s (%s). Due on %s"
3044 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3046 #. %1$s:  rrp 
3047 #. %2$s:  cur_active 
3048 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3049 #. %4$s:  ELSE 
3050 #. %5$s:  END 
3051 #. %6$s:  ELSE 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3053 #, c-format
3054 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3055 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3057 #. For the first occurrence,
3058 #. %1$s:  basketgroup.name 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3061 #, c-format
3062 msgid "%s (closed)"
3063 msgstr "%s (zamknięte)"
3065 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3066 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3068 #, c-format
3069 msgid "%s (id=%s)"
3070 msgstr "%s (id=%s)"
3072 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3073 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3074 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3075 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3076 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3077 #. %6$s:  END 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3079 #, c-format
3080 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3081 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3083 #. For the first occurrence,
3084 #. %1$s:  END 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3090 msgstr ""
3091 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3092 "kliknąć) "
3094 #. %1$s:  END 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3099 "advanced search) "
3100 msgstr ""
3101 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3102 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3104 #. %1$s:  END 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3109 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3110 "item) "
3111 msgstr ""
3112 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3113 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3114 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3115 "egzemplarza) "
3117 #. For the first occurrence,
3118 #. %1$s:  budget.b_txt 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3123 #, c-format
3124 msgid "%s (inactive)"
3125 msgstr "%s (nieaktywny)"
3127 #. %1$s:  ELSE 
3128 #. %2$s:  END 
3129 #. %3$s:  END 
3130 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3132 #, c-format
3133 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3134 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3136 #. %1$s:  riloo.duedate 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
3138 #, c-format
3139 msgid "%s (overdue)"
3140 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3142 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3143 #. %2$s:  END 
3144 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3146 #, c-format
3147 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3148 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3150 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3151 #. %2$s:  END 
3152 #. %3$s:  IF (order.title) 
3153 #. %4$s:  order.title |html 
3154 #. %5$s:  IF order.author 
3155 #. %6$s:  order.author 
3156 #. %7$s:  END 
3157 #. %8$s:  ELSE 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:674
3159 #, c-format
3160 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3161 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3163 #. %1$s:  report.total_success 
3164 #. %2$s:  report.total_records 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3166 #, c-format
3167 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3168 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3170 #. %1$s:  booksellerphone 
3171 #. %2$s:  booksellerfax 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3173 #, c-format
3174 msgid "%s / Fax: %s"
3175 msgstr "%s / Fax: %s"
3177 #. %1$s:  ELSE 
3178 #. %2$s:  END 
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3180 #, c-format
3181 msgid "%s 0 %s "
3182 msgstr "%s 0 %s "
3184 #. %1$s:  ELSE 
3185 #. %2$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3187 #, c-format
3188 msgid "%s 0 records %s "
3189 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3191 #. %1$s:  END 
3192 #. %2$s:  item.datedue 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3194 #, c-format
3195 msgid "%s : due %s "
3196 msgstr "%s : do %s "
3198 #. %1$s:  IF ( active ) 
3199 #. %2$s:  ELSE 
3200 #. %3$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3202 #, c-format
3203 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3204 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3206 #. For the first occurrence,
3207 #. %1$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3210 #, c-format
3211 msgid "%s Add incoming record"
3212 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3214 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3215 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3216 #. %3$s:  ELSE 
3217 #. %4$s:  nomatch_action 
3218 #. %5$s:  END 
3219 #. %6$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3224 "processed) %s %s %s %s "
3225 msgstr ""
3226 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3227 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3229 #. %1$s:  END 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3231 #, c-format
3232 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3233 msgstr ""
3234 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3236 #. %1$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3238 #, c-format
3239 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3240 msgstr ""
3241 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3242 "systemowego"
3244 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3246 #, c-format
3247 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3248 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3250 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3251 #. %2$s:  ELSE 
3252 #. %3$s:  END 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3254 #, c-format
3255 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3256 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3258 #. For the first occurrence,
3259 #. %1$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3263 #, c-format
3264 msgid "%s Address 2:"
3265 msgstr "%s Adres 2:"
3267 #. For the first occurrence,
3268 #. %1$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3275 #, c-format
3276 msgid "%s Address 2: "
3277 msgstr "%s Adres 2: "
3279 #. For the first occurrence,
3280 #. %1$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3284 #, c-format
3285 msgid "%s Address:"
3286 msgstr "%s Adres:"
3288 #. For the first occurrence,
3289 #. %1$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3296 #, c-format
3297 msgid "%s Address: "
3298 msgstr "%s Adres: "
3300 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3301 #. %2$s:  ELSE 
3302 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3303 #. %4$s:  END 
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3305 #, c-format
3306 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3307 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3309 #. %1$s:  END 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3311 #, c-format
3312 msgid "%s Always add items"
3313 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3315 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3316 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3317 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3318 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3319 #. %5$s:  ELSE 
3320 #. %6$s:  item_action 
3321 #. %7$s:  END 
3322 #. %8$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3327 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3328 msgstr ""
3329 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3330 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3331 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3332 "%s "
3334 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3335 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3336 #. %2$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3341 "administrator to resolve this problem. %s "
3342 msgstr ""
3343 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3344 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3346 #. For the first occurrence,
3347 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3350 #, c-format
3351 msgid "%s An unknown error has occurred."
3352 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3354 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3355 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3356 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3357 #. %4$s:  ELSE 
3358 #. %5$s:  op 
3359 #. %6$s:  END 
3360 #. %7$s:  op_count 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3365 msgstr ""
3366 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3367 "Tagi. "
3369 #. For the first occurrence,
3370 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3373 #, c-format
3374 msgid "%s Article requests"
3375 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3377 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3378 #. %2$s:  ELSE 
3379 #. %3$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3384 "not be deleted. %s "
3385 msgstr ""
3386 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3387 "nie zostanie usunięty. %s "
3389 #. %1$s:  ELSE 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
3391 #, c-format
3392 msgid "%s Card number: "
3393 msgstr "%s Numer karty: "
3395 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3396 #. %2$s:  categorycode |html 
3397 #. %3$s:  ELSE 
3398 #. %4$s:  categorycode |html 
3399 #. %5$s:  END 
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3404 "category %s %s "
3405 msgstr ""
3406 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3407 "usunięcie kategorii %s %s "
3409 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3410 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Checked out (%s),"
3414 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3416 #. %1$s:  END 
3417 #. %2$s:  firstname 
3418 #. %3$s:  surname 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3420 #, c-format
3421 msgid "%s Checked out to %s %s "
3422 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3424 #. For the first occurrence,
3425 #. %1$s:  issuecount 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3428 #, c-format
3429 msgid "%s Checkout(s)"
3430 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3432 #. %1$s:  END 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
3434 #, c-format
3435 msgid "%s Circulation note: "
3436 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3438 #. For the first occurrence,
3439 #. %1$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3443 #, c-format
3444 msgid "%s City:"
3445 msgstr "%s Miejscowość:"
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3455 #, c-format
3456 msgid "%s City: "
3457 msgstr "%s Miejscowość: "
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3461 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3462 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3463 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3464 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3465 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3466 #. %7$s:  ELSE 
3467 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3468 #. %9$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3475 "%s "
3476 msgstr ""
3477 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3478 "%s Przygotowano %s %s %s "
3480 #. %1$s:  IF data.closed 
3481 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3482 #. %3$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3484 #, c-format
3485 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3486 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3488 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3489 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3490 #. %3$s:  ELSE 
3491 #. %4$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3493 #, c-format
3494 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3495 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3497 #. %1$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:907
3499 #, c-format
3500 msgid "%s Confirm password: "
3501 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3503 #. For the first occurrence,
3504 #. %1$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3508 #, c-format
3509 msgid "%s Contact note: "
3510 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3512 #. For the first occurrence,
3513 #. %1$s:  END 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3517 #, c-format
3518 msgid "%s Country:"
3519 msgstr "%s Państwo:"
3521 #. For the first occurrence,
3522 #. %1$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3529 #, c-format
3530 msgid "%s Country: "
3531 msgstr "%s Państwo: "
3533 #. For the first occurrence,
3534 #. %1$s:  ELSE 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Create a new "
3539 msgstr "%s Utwórz "
3541 #. For the first occurrence,
3542 #. %1$s:  ELSE 
3543 #. %2$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3546 #, c-format
3547 msgid "%s Create a new club template %s "
3548 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3550 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3551 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3552 #. %3$s:  END 
3553 #. %4$s:  tablename 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3555 #, c-format
3556 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3557 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
3559 #. %1$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Date of birth: "
3563 msgstr "%s Data urodzenia: "
3565 #. %1$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3567 #, c-format
3568 msgid "%s Default "
3569 msgstr "%s Domyślny "
3571 #. %1$s:  IF humanbranch 
3572 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3573 #. %3$s:  ELSE 
3574 #. %4$s:  END 
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3579 "and fine rules for all libraries %s "
3580 msgstr ""
3581 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
3582 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
3584 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3585 #. %2$s:  END 
3586 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3587 #. %4$s:  END 
3588 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3589 #. %6$s:  END 
3590 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3591 #. %8$s:  END 
3592 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3593 #. %10$s:  END 
3594 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3595 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3596 #. %13$s:  END 
3597 #. %14$s:  END 
3598 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3599 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3600 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3601 #. %18$s:  END 
3602 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3607 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3608 msgstr ""
3609 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
3610 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
3612 #. %1$s:  ELSE 
3613 #. %2$s:  END 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3615 #, c-format
3616 msgid "%s Disabled %s "
3617 msgstr "%s Wyłączone %s "
3619 #. For the first occurrence,
3620 #. %1$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3624 #, c-format
3625 msgid "%s Email: "
3626 msgstr "%s E-mail: "
3628 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3630 #, c-format
3631 msgid "%s Enabled "
3632 msgstr "%s Aktywna "
3634 #. %1$s:  IF ( error ) 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3636 #, c-format
3637 msgid "%s Error: "
3638 msgstr "%s Błąd: "
3640 #. %1$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3644 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
3646 #. %1$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Fax: "
3650 msgstr "%s Fax: "
3652 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3654 #, c-format
3655 msgid "%s Filter by area "
3656 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3658 #. For the first occurrence,
3659 #. %1$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3663 #, c-format
3664 msgid "%s First name:"
3665 msgstr "%s Imię:"
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
3669 #, c-format
3670 msgid "%s First name: "
3671 msgstr "%s Imię: "
3673 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3674 #. %2$s:  END 
3675 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3676 #. %4$s:  END 
3677 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3678 #. %6$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3680 #, c-format
3681 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3682 msgstr ""
3683 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3684 "zagubioną %s "
3686 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3687 #. %2$s:  END 
3688 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3689 #. %4$s:  END 
3690 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3691 #. %6$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3693 #, c-format
3694 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3695 msgstr ""
3696 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3697 "przetrzymanie %s "
3699 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3700 #. %2$s:  ELSE 
3701 #. %3$s:  value.lib 
3702 #. %4$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
3704 #, c-format
3705 msgid "%s For loan %s %s %s "
3706 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. %1$s:  authtypecode 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Framework"
3714 msgstr "%s Szablon"
3716 #. %1$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3718 #, c-format
3719 msgid "%s From any library "
3720 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3722 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3723 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3724 #. %3$s:  ELSE 
3725 #. %4$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3727 #, c-format
3728 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3729 msgstr ""
3730 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3731 "%s "
3733 #. %1$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3735 #, c-format
3736 msgid "%s From home library "
3737 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3739 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3740 #. %2$s:  budget_period_description 
3741 #. %3$s:  ELSE 
3742 #. %4$s:  END 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3746 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3748 #. For the first occurrence,
3749 #. %1$s:  holds_count 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Hold(s)"
3754 msgstr "Zamówienia (%s)"
3756 #. For the first occurrence,
3757 #. %1$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3762 msgstr ""
3763 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3764 "przetwarzane)"
3766 #. %1$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3768 #, c-format
3769 msgid "%s Ignore items"
3770 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3772 #. %1$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3774 #, c-format
3775 msgid "%s Image file"
3776 msgstr "%s Obraz"
3778 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3779 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3780 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3781 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3782 #. %5$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3784 #, c-format
3785 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3786 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3788 #. %1$s:  END 
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3790 #, c-format
3791 msgid "%s Initials: "
3792 msgstr "%s Inicjały: "
3794 #. %1$s:  END 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Item floats "
3798 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3800 #. %1$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3802 #, c-format
3803 msgid "%s Item returns home "
3804 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3806 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3807 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3808 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3809 #. %4$s:  ELSE 
3810 #. %5$s:  END 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3815 "Error - unknown option %s "
3816 msgstr ""
3817 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3818 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3820 #. %1$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Item returns to issuing library "
3824 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3826 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3827 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3828 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3829 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3830 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3831 #. %6$s:  END 
3832 #. %7$s:  END 
3833 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3834 #. %9$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3839 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3840 msgstr ""
3841 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3842 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3844 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3845 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3846 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3847 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3848 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3849 #. %6$s:  END 
3850 #. %7$s:  END 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3854 msgstr ""
3855 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3856 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3858 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3859 #. %2$s:  ELSE 
3860 #. %3$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3862 #, c-format
3863 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3864 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3866 #. %1$s:  ELSE 
3867 #. %2$s:  END 
3868 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3869 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3871 #, c-format
3872 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3873 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
3875 #. %1$s:  ELSE 
3876 #. %2$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3878 #, c-format
3879 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3880 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3882 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:332
3884 #, c-format
3885 msgid "%s Missing (not scanned)"
3886 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
3888 #. %1$s:  IF ean 
3889 #. %2$s:  ELSE 
3890 #. %3$s:  END 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3892 #, c-format
3893 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3894 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
3896 #. %1$s:  IF account 
3897 #. %2$s:  ELSE 
3898 #. %3$s:  END 
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3900 #, c-format
3901 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3902 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
3904 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3905 #. %2$s:  ELSE 
3906 #. %3$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3908 #, c-format
3909 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3910 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3912 #. %1$s:  IF club 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Modify club "
3916 msgstr "%sModyfikuj grupę "
3918 #. %1$s:  IF club_template 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3920 #, c-format
3921 msgid "%s Modify club template "
3922 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
3924 #. %1$s:  IF currency 
3925 #. %2$s:  ELSE 
3926 #. %3$s:  END 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3928 #, c-format
3929 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3930 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
3932 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3933 #. %2$s:  ELSE 
3934 #. %3$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3936 #, c-format
3937 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3938 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3940 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3941 #. %2$s:  ELSE 
3942 #. %3$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3944 #, c-format
3945 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3946 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3948 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3949 #. %2$s:  ELSE 
3950 #. %3$s:  END 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3952 #, c-format
3953 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3954 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3956 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3958 #, c-format
3959 msgid "%s Modify subscription for "
3960 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3962 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3963 #. %2$s:  ELSE 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3965 #, c-format
3966 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3967 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3969 #. %1$s:  ELSE 
3970 #. %2$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3972 #, c-format
3973 msgid "%s New course %s"
3974 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. %1$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
3981 #, c-format
3982 msgid "%s No "
3983 msgstr "%s Nie "
3985 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3986 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3987 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3988 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3989 #. %5$s:  END 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3991 #, c-format
3992 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3993 msgstr "%s Nie %s Tak %s Tylko rekord %s Tylko egzemplarz %s "
3995 #. %1$s:  ELSE 
3996 #. %2$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3998 #, c-format
3999 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4000 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4002 #. %1$s:  ELSE 
4003 #. %2$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4005 #, c-format
4006 msgid "%s No active budgets %s "
4007 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4009 #. %1$s:  ELSE 
4010 #. %2$s:  END 
4011 #. %3$s:  END 
4012 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4014 #, c-format
4015 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4016 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4018 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:336
4020 #, c-format
4021 msgid "%s No barcode"
4022 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4024 #. For the first occurrence,
4025 #. %1$s:  ELSE 
4026 #. %2$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4029 #, c-format
4030 msgid "%s No barcode %s "
4031 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4033 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4034 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4035 #. %3$s:  ELSE 
4036 #. %4$s:  failureMessage 
4037 #. %5$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4039 #, c-format
4040 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4041 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4043 #. %1$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
4045 #, c-format
4046 msgid "%s No holds allowed "
4047 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4049 #. %1$s:  ELSE 
4050 #. %2$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4052 #, c-format
4053 msgid "%s No inactive budgets %s "
4054 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4056 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4057 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4058 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4059 #. %4$s:  ELSE 
4060 #. %5$s:  failureMessage 
4061 #. %6$s:  END 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4066 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4067 msgstr ""
4068 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4069 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4070 "%s %s "
4072 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4073 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4074 #. %3$s:  ELSE 
4075 #. %4$s:  failureMessage 
4076 #. %5$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4081 "%s %s "
4082 msgstr ""
4083 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4084 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s:  ELSE 
4088 #. %2$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4091 #, c-format
4092 msgid "%s No limitation %s "
4093 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4095 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4096 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4097 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4098 #. %4$s:  ELSE 
4099 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4100 #. %6$s:  END 
4101 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4102 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4103 #. %9$s:  biblio.match_score 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4108 "(score = %s): "
4109 msgstr ""
4110 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4111 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. %1$s:  ELSE 
4115 #. %2$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4118 #, c-format
4119 msgid "%s No results found %s "
4120 msgstr "%s Brak wyników %s "
4122 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4123 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4124 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4125 #. %4$s:  ELSE 
4126 #. %5$s:  failureMessage 
4127 #. %6$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4132 "%s %s "
4133 msgstr ""
4134 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4135 "%s %s %s "
4137 #. %1$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4139 #, c-format
4140 msgid "%s None "
4141 msgstr "%s Żadne "
4143 #. %1$s:  ELSE 
4144 #. %2$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Not defined yet %s "
4148 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4150 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4151 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4152 #. %3$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4157 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4158 msgstr ""
4159 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4160 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4162 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4163 #. %2$s:  error.value 
4164 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4165 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4166 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4167 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4168 #. %7$s:  error.value 
4169 #. %8$s:  ELSE 
4170 #. %9$s:  error 
4171 #. %10$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4176 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4177 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4178 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4179 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4180 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4181 msgstr ""
4182 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4183 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4184 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4185 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4186 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4187 "numeru %s. %s %s %s "
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4191 #, c-format
4192 msgid "%s OPAC note: "
4193 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4195 #. %1$s:  ELSE 
4196 #. %2$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4198 #, c-format
4199 msgid "%s OR %s "
4200 msgstr "%s - %s "
4202 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4203 #. %2$s:  END 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4208 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4209 msgstr ""
4210 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4211 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4213 #. %1$s:  IF ( total ) 
4214 #. %2$s:  total 
4215 #. %3$s:  ELSE 
4216 #. %4$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4220 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4222 #. %1$s:  END 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:343
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Other name: "
4226 msgstr "%s Drugie imię: "
4228 #. %1$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
4230 #, c-format
4231 msgid "%s Other phone: "
4232 msgstr "%s Inny telefon: "
4234 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4235 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4237 #, c-format
4238 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4239 msgstr ""
4240 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
4241 "dozwolone) %s "
4243 #. %1$s:  END 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4245 #, c-format
4246 msgid "%s Owner "
4247 msgstr "%s Właściciel "
4249 #. %1$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4251 #, c-format
4252 msgid "%s Owner and users "
4253 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4255 #. %1$s:  END 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4257 #, c-format
4258 msgid "%s Owner, users and library "
4259 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s:  END 
4263 #. %2$s:  current_page 
4264 #. %3$s:  total_pages 
4265 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Page %s / %s %s "
4271 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4273 #. %1$s:  END 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:864
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Password: "
4277 msgstr "%s Hasło: "
4279 #. %1$s:  ELSE 
4280 #. %2$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4282 #, c-format
4283 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4284 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4286 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4287 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4288 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4289 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4290 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4291 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4292 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4293 #. %8$s:  ELSE 
4294 #. %9$s:  END 
4295 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4300 "unknown %s %s "
4301 msgstr ""
4302 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4303 "%s Status nieznany %s %s "
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4307 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4308 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4309 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4310 #. %5$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4315 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Phone:"
4324 msgstr "%s Telefon:"
4326 #. For the first occurrence,
4327 #. %1$s:  END 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4331 #, c-format
4332 msgid "%s Phone: "
4333 msgstr "%s Telefon: "
4335 #. %1$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4337 #, c-format
4338 msgid "%s Primary email: "
4339 msgstr "%s E-mail: "
4341 #. %1$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
4343 #, c-format
4344 msgid "%s Primary phone: "
4345 msgstr "%s Telefon: "
4347 #. %1$s:  ELSE 
4348 #. %2$s:  END 
4349 #. %3$s:  END 
4350 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4352 #, c-format
4353 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4354 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
4356 #. %1$s:  IF datereceived 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4358 #, c-format
4359 msgid "%s Receipt summary for "
4360 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4362 #. For the first occurrence,
4363 #. %1$s:  ELSE 
4364 #. %2$s:  name 
4365 #. %3$s:  END 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4368 #, c-format
4369 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4370 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4372 #. %1$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Registration date: "
4376 msgstr "%s Data rejestracji: "
4378 #. %1$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4380 #, c-format
4381 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4382 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4384 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4385 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4386 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4387 #. %4$s:  ELSE 
4388 #. %5$s:  overlay_action 
4389 #. %6$s:  END 
4390 #. %7$s:  END 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4395 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4396 msgstr ""
4397 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4398 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4399 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4401 #. %1$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4403 #, c-format
4404 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4405 msgstr ""
4406 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4407 "dla istniejących egzemplarzy)"
4409 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4410 #. %2$s:  name 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4412 #, c-format
4413 msgid "%s Reserve found for %s ("
4414 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4418 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4419 #. %3$s:  ELSE 
4420 #. %4$s:  d.comment 
4421 #. %5$s:  END 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4426 #, c-format
4427 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4428 msgstr ""
4429 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4430 "%s "
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s:  debarments.count 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4436 #, c-format
4437 msgid "%s Restrictions"
4438 msgstr "%s Ograniczenia"
4440 #. %1$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
4442 #, c-format
4443 msgid "%s Salutation: "
4444 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4450 #, c-format
4451 msgid "%s Scan Index for: "
4452 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4454 #. %1$s:  IF searchfield 
4455 #. %2$s:  searchfield |html 
4456 #. %3$s:  END 
4457 #. %4$s:  IF cities.count 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4459 #, c-format
4460 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4461 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4463 #. %1$s:  END 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4465 #, c-format
4466 msgid "%s Secondary email: "
4467 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4469 #. %1$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
4471 #, c-format
4472 msgid "%s Secondary phone: "
4473 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4475 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4476 #. %2$s:  ELSE 
4477 #. %3$s:  END 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4482 "is kept when an irregularity is found. %s "
4483 msgstr ""
4484 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4485 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4487 #. %1$s:  batche.card_count 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4489 #, c-format
4490 msgid "%s Single Patron Cards"
4491 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4493 #. %1$s:  batche.card_count 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4495 #, c-format
4496 msgid "%s Single patron cards"
4497 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4499 #. %1$s:  ELSE 
4500 #. %2$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:13
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Something went wrong. %s "
4504 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
4506 #. %1$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
4508 #, c-format
4509 msgid "%s Sort 1: "
4510 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
4512 #. %1$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
4514 #, c-format
4515 msgid "%s Sort 2: "
4516 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. %1$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4523 #, c-format
4524 msgid "%s State:"
4525 msgstr "%s Województwo:"
4527 #. For the first occurrence,
4528 #. %1$s:  END 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4535 #, c-format
4536 msgid "%s State: "
4537 msgstr "%s Województwo: "
4539 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:334
4541 #, c-format
4542 msgid "%s Still checked out"
4543 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
4545 #. For the first occurrence,
4546 #. %1$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4550 #, c-format
4551 msgid "%s Street Number: "
4552 msgstr "%s Numer domu: "
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. %1$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4559 #, c-format
4560 msgid "%s Street number: "
4561 msgstr "%s Numer domu: "
4563 #. For the first occurrence,
4564 #. %1$s:  END 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4571 #, c-format
4572 msgid "%s Street type: "
4573 msgstr "%s Typ ulicy: "
4575 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4577 #, c-format
4578 msgid "%s Subscription renewed. "
4579 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  END 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4586 #, c-format
4587 msgid "%s Surname:"
4588 msgstr "%s Nazwisko:"
4590 #. %1$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:285
4592 #, c-format
4593 msgid "%s Surname: "
4594 msgstr "%s Nazwisko: "
4596 #. %1$s:  ELSE 
4597 #. %2$s:  loo.tab 
4598 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4599 #. %4$s:  loo.kohafield 
4600 #. %5$s:  END 
4601 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4602 #. %7$s:  ELSE 
4603 #. %8$s:  END 
4604 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4605 #. %10$s:  ELSE 
4606 #. %11$s:  END 
4607 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4608 #. %13$s:  loo.seealso 
4609 #. %14$s:  END 
4610 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4611 #. %16$s:  END 
4612 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4613 #. %18$s:  END 
4614 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4615 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4616 #. %21$s:  END 
4617 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4618 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4619 #. %24$s:  END 
4620 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4621 #. %26$s:  loo.value_builder 
4622 #. %27$s:  END 
4623 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4624 #. %29$s:  loo.link 
4625 #. %30$s:  END 
4626 #. %31$s:  END 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4631 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4632 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4633 "%s %s "
4634 msgstr ""
4635 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
4636 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
4637 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
4638 "%s %s "
4640 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4641 #. %2$s:  error.value 
4642 #. %3$s:  ELSE 
4643 #. %4$s:  error 
4644 #. %5$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4649 "one: %s %s %s %s "
4650 msgstr ""
4651 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
4652 "do nowego: %s %s %s %s "
4654 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4655 #. %2$s:  e.value 
4656 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4657 #. %4$s:  e.value 
4658 #. %5$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4663 "the index %s %s "
4664 msgstr ""
4665 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
4666 "indeksu %s %s "
4668 #. %1$s:  ELSE 
4669 #. %2$s:  END 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4671 #, c-format
4672 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4673 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
4675 #. %1$s:  ELSE 
4676 #. %2$s:  END 
4677 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4678 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4679 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4680 #. %6$s:  ELSE 
4681 #. %7$s:  report.total_success 
4682 #. %8$s:  report.total_records 
4683 #. %9$s:  END 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4688 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4689 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4690 msgstr ""
4691 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4692 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
4693 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
4695 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4697 #, c-format
4698 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4699 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
4701 #. %1$s:  ELSE 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4703 #, c-format
4704 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4705 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
4707 #. %1$s:  ELSE 
4708 #. %2$s:  END 
4709 #. %3$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4711 #, c-format
4712 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4713 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
4715 #. %1$s:  ELSE 
4716 #. %2$s:  END 
4717 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4718 #. %4$s:  IF field 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4720 #, c-format
4721 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4722 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
4724 #. %1$s:  ELSE 
4725 #. %2$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4727 #, c-format
4728 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4729 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
4731 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4732 #. %2$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4734 #, c-format
4735 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4736 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
4738 #. %1$s:  ELSE 
4739 #. %2$s:  END 
4740 #. %3$s:  END 
4741 #. %4$s:  ELSE 
4742 #. %5$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4747 "using the table configuration in this module. %s "
4748 msgstr ""
4749 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4750 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4752 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4753 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4755 #, c-format
4756 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4757 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
4759 #. %1$s:  ELSE 
4760 #. %2$s:  field.name 
4761 #. %3$s:  END 
4762 #. %4$s:  END 
4763 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4765 #, c-format
4766 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4767 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4769 #. %1$s:  ELSE 
4770 #. %2$s:  END 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4772 #, c-format
4773 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4774 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
4776 #. %1$s:  ELSE 
4777 #. %2$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4779 #, c-format
4780 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4781 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
4783 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4784 #. %2$s:  nb_of_orders 
4785 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4786 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4787 #. %5$s:  END 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4792 "vendors. %s Deletion not possible "
4793 msgstr ""
4794 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
4795 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
4797 #. %1$s:  ELSE 
4798 #. %2$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4800 #, c-format
4801 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4802 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4804 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
4806 #, c-format
4807 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4808 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
4810 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:330
4812 #, c-format
4813 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4814 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
4816 #. For the first occurrence,
4817 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4818 #. %2$s:  ELSE 
4819 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4820 #. %4$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4825 #, c-format
4826 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4827 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4829 #. %1$s:  IF count 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4831 #, c-format
4832 msgid "%s Used in "
4833 msgstr "%s Użyto w "
4835 #. %1$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
4837 #, c-format
4838 msgid "%s Username: "
4839 msgstr "%s Login: "
4841 #. For the first occurrence,
4842 #. %1$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
4846 #, c-format
4847 msgid "%s Yes "
4848 msgstr "%s Tak "
4850 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4851 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4852 #. %3$s:  ELSE 
4853 #. %4$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4857 msgstr ""
4858 "%s Tak %s Jeśli wszystkie niedostępne %s Jeśli wszystkie niedostępne %s"
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4862 #. %2$s:  ELSE 
4863 #. %3$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:221
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Yes %s No %s "
4875 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4877 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4878 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4879 #. %3$s:  ELSE 
4880 #. %4$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4884 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4886 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4887 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
4889 #, c-format
4890 msgid "%s Yes%s, "
4891 msgstr "%s Tak%s, "
4893 #. %1$s:  IF searchfield 
4894 #. %2$s:  searchfield |html 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4896 #, c-format
4897 msgid "%s You Searched for %s"
4898 msgstr "%s Szukałeś %s"
4900 #. %1$s:  ELSE 
4901 #. %2$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4903 #, c-format
4904 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4905 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
4907 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4908 #. %2$s:  searchfield 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4910 #, c-format
4911 msgid "%s You searched for %s"
4912 msgstr "%s Szukałeś %s"
4914 #. %1$s:  IF id 
4915 #. %2$s:  id 
4916 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4917 #. %4$s:  searchfield |html 
4918 #. %5$s:  END 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4920 #, c-format
4921 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4922 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4924 #. %1$s:  ELSE 
4925 #. %2$s:  END 
4926 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4927 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4931 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4938 #, c-format
4939 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4940 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4942 #. For the first occurrence,
4943 #. %1$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4950 #, c-format
4951 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4952 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4954 #. %1$s:  ELSE 
4955 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4957 #, c-format
4958 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4959 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4961 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4962 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4964 #, c-format
4965 msgid "%s after %s "
4966 msgstr "%s po %s "
4968 #. SCRIPT
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4970 msgid "%s already in your cart"
4971 msgstr "%s w schowku"
4973 #. %1$s:  item.countanalytics 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4975 #, c-format
4976 msgid "%s analytics"
4977 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4979 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4980 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4981 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4982 #. %4$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4984 #, c-format
4985 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4986 msgstr ""
4987 "%s każdej biblioteki %s biblioteki macierzystej %s obecnej biblioteki %s "
4989 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4991 #, c-format
4992 msgid "%s by "
4993 msgstr "%s "
4995 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4996 #. %2$s:  loopro.author 
4997 #. %3$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4999 #, c-format
5000 msgid "%s by %s%s"
5001 msgstr "%s autor %s%s"
5003 #. For the first occurrence,
5004 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5005 #. %2$s:  reserveloo.author 
5006 #. %3$s:  END 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5009 #, c-format
5010 msgid "%s by %s%s "
5011 msgstr "%s autor %s%s "
5013 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5014 #. %2$s:  books_loo.author 
5015 #. %3$s:  END 
5016 #. %4$s:  ELSE 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
5018 #, c-format
5019 msgid "%s by %s%s %s "
5020 msgstr "%s %s%s %s "
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5024 #. %2$s:  ordersloo.author 
5025 #. %3$s:  END 
5026 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5027 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5028 #. %6$s:  END 
5029 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5032 #, c-format
5033 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5034 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5036 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5037 #. %2$s:  END 
5038 #. %3$s:  biblio.author |html 
5039 #. %4$s: ~ END 
5040 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5041 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5042 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5043 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5045 #, c-format
5046 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5047 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5049 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5051 #, c-format
5052 msgid "%s calendar"
5053 msgstr "%s - Kalendarz"
5055 #. %1$s:  errorfile 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
5057 #, c-format
5058 msgid "%s can't be opened"
5059 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5061 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5062 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5063 #. %3$s:  missing_critical.key 
5064 #. %4$s:  missing_critical.value 
5065 #. %5$s:  ELSE 
5066 #. %6$s:  missing_critical.key 
5067 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5068 #. %8$s:  missing_critical.value 
5069 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5070 #. %10$s:  missing_critical.value 
5071 #. %11$s:  ELSE 
5072 #. %12$s:  END 
5073 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5074 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5075 #. %15$s:  END 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5080 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5081 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5082 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5083 msgstr ""
5084 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5085 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5086 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5087 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5088 "%s). %s "
5090 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
5092 #, c-format
5093 msgid "%s data added"
5094 msgstr "%s dane zostały dodane"
5096 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5097 #. %2$s:  END 
5098 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5099 #. %4$s:  END 
5100 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5101 #. %6$s:  END 
5102 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5103 #. %8$s:  END 
5104 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5105 #. %10$s:  END 
5106 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5107 #. %12$s:  END 
5108 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5109 #. %14$s:  END 
5110 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5111 #. %16$s:  END 
5112 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5113 #. %18$s:  END 
5114 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5115 #. %20$s:  END 
5116 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5117 #. %22$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5119 #, c-format
5120 msgid ""
5121 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5122 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5123 msgstr ""
5124 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
5125 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
5126 "lata %s "
5128 #. %1$s:  deliverytime 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5130 #, c-format
5131 msgid "%s days"
5132 msgstr "%s dni"
5134 #. SCRIPT
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5136 msgid ""
5137 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5138 "this record?"
5139 msgstr ""
5140 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5142 #. SCRIPT
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5144 msgid ""
5145 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5146 "permissions to delete this record."
5147 msgstr ""
5148 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5149 "usunięcie rekordu."
5151 #. %1$s:  HANDLED 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5153 #, c-format
5154 msgid "%s directories processed."
5155 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5157 #. %1$s:  TOTAL 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5159 #, c-format
5160 msgid "%s directories scanned."
5161 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5163 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5164 #. %2$s:  ELSE 
5165 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5167 #, c-format
5168 msgid "%s disabled %s %s "
5169 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5171 #. For the first occurrence,
5172 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5175 #, c-format
5176 msgid "%s failed to unpack."
5177 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5179 #. %1$s:  END 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5181 #, c-format
5182 msgid "%s for "
5183 msgstr "%s dla "
5185 #. %1$s:  IF searchmember 
5186 #. %2$s:  searchmember | html 
5187 #. %3$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5189 #, c-format
5190 msgid "%s for '%s'%s"
5191 msgstr "%s dla '%s'%s"
5193 #. For the first occurrence,
5194 #. %1$s:  authtypecode |html
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5199 #, c-format
5200 msgid "%s framework"
5201 msgstr "%s Szablon"
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. %1$s:  books_loo.holds 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:634
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5207 #, c-format
5208 msgid "%s hold(s) left"
5209 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5211 #. SCRIPT
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5213 msgid ""
5214 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5215 "items."
5216 msgstr ""
5217 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5218 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5220 #. %1$s:  LoginBranchname 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
5222 #, c-format
5223 msgid "%s holdings"
5224 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5226 #. SCRIPT
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5228 msgid ""
5229 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5230 msgstr ""
5231 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5232 "rekord?"
5234 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5236 #, c-format
5237 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5238 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5240 #. %1$s:  total 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5242 #, c-format
5243 msgid "%s images found"
5244 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5246 #. %1$s:  imported 
5247 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5248 #. %3$s:  lastimported 
5249 #. %4$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5251 #, c-format
5252 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5253 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5255 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5256 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5258 #, c-format
5259 msgid "%s in %s"
5260 msgstr "%s dnia %s"
5262 #. SCRIPT
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5264 msgid "%s in tab %s"
5265 msgstr "%s w zakładce %s"
5267 #. SCRIPT
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5269 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5270 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5272 #. SCRIPT
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5274 msgid "%s is permitted!"
5275 msgstr "%s jest dozwolone!"
5277 #. SCRIPT
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5279 msgid "%s is prohibited!"
5280 msgstr "%s jest zabronione!"
5282 #. %1$s:  irregular_issues 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5284 #, c-format
5285 msgid "%s issues "
5286 msgstr "%s numerów "
5288 #. %1$s:  END 
5289 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5290 #. %3$s:  IF st == subtype 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5292 #, c-format
5293 msgid "%s issues %s %s "
5294 msgstr "%s numerów %s %s "
5296 #. SCRIPT
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5298 msgid "%s item mandatory fields empty"
5299 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5301 #. %1$s:  num_items 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5303 #, c-format
5304 msgid "%s item records found and staged"
5305 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5307 #. SCRIPT
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5309 msgid "%s item(s) added to your cart"
5310 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5312 #. SCRIPT
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5314 msgid ""
5315 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5316 "deleting this record."
5317 msgstr ""
5318 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5319 "zanim usuniesz rekord."
5321 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5323 #, c-format
5324 msgid "%s item(s) attached."
5325 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5327 #. %1$s:  not_deleted_items 
5328 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5329 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5330 #. %4$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5332 #, c-format
5333 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5334 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5336 #. %1$s:  deleted_items 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5338 #, c-format
5339 msgid "%s item(s) deleted."
5340 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5342 #. For the first occurrence,
5343 #. %1$s:  books_loo.items 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5346 #, c-format
5347 msgid "%s item(s) left"
5348 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5350 #. %1$s:  total 
5351 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5352 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5353 #. %4$s:  ELSE 
5354 #. %5$s:  END 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5356 #, c-format
5357 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5358 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5360 #. %1$s:  moddatecount 
5361 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
5363 #, c-format
5364 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5365 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5367 #. %1$s:  total 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5369 #, c-format
5370 msgid "%s lines found."
5371 msgstr "Znaleziono %s linii."
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. SCRIPT
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5378 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5379 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5381 #. SCRIPT
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5383 msgid "%s month"
5384 msgstr "%s miesiące"
5386 #. SCRIPT
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5388 msgid "%s months"
5389 msgstr "%s miesiące"
5391 #. %1$s:  END 
5392 #. %2$s:  CASE 
5393 #. %3$s:  st 
5394 #. %4$s:  END 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5396 #, c-format
5397 msgid "%s months %s%s %s "
5398 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5400 #. %1$s:  alreadyindb 
5401 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5402 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5403 #. %4$s:  END 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5408 "%s(last was %s)%s"
5409 msgstr ""
5410 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5411 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5413 #. %1$s:  invalid 
5414 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5415 #. %3$s:  lastinvalid 
5416 #. %4$s:  END 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5421 msgstr ""
5422 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5424 #. SCRIPT
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5426 msgid "%s of %s renewals remaining"
5427 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5429 #. For the first occurrence,
5430 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5434 #, c-format
5435 msgid "%s on "
5436 msgstr "%s dnia "
5438 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5439 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5441 #, c-format
5442 msgid "%s on %s "
5443 msgstr "%s dnia %s "
5445 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5446 #. %2$s:  ELSE 
5447 #. %3$s:  END 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5449 #, c-format
5450 msgid "%s on %s until %s"
5451 msgstr "%s na %s do %s"
5453 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5455 #, c-format
5456 msgid "%s on loan:"
5457 msgstr "Wypożyczone: %s"
5459 #. SCRIPT
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5461 msgid ""
5462 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5463 "delete this record."
5464 msgstr ""
5465 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5466 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5468 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5470 #, c-format
5471 msgid "%s order(s) attached."
5472 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5478 #, c-format
5479 msgid "%s order(s) left"
5480 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5482 #. %1$s:  overwritten 
5483 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5484 #. %3$s:  lastoverwritten 
5485 #. %4$s:  END 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5487 #, c-format
5488 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5489 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5491 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5493 #, c-format
5494 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5495 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5497 #. %1$s:  TotalDel 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5499 #, c-format
5500 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5501 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
5503 #. %1$s:  TotalDel 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5505 #, c-format
5506 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5507 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
5509 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5511 #, c-format
5512 msgid "%s patrons will be deleted"
5513 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
5515 #. %1$s:  TotalDel 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5517 #, c-format
5518 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5519 msgstr ""
5520 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
5521 "uruchomienie)"
5523 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5525 #, c-format
5526 msgid "%s pending"
5527 msgstr "%s oczekujące"
5529 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5531 #, c-format
5532 msgid "%s preferences"
5533 msgstr "%s - ustawienia"
5535 #. SCRIPT
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5537 msgid ""
5538 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5539 "check the server log for more details."
5540 msgstr ""
5541 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
5542 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
5544 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
5545 #. SCRIPT
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5547 msgid "%s quotes saved."
5548 msgstr "%s zapisanych cytatów."
5550 #. %1$s:  errcon.server 
5551 #. %2$s:  errcon.seq 
5552 #. %3$s:  errcon.error 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5554 #, c-format
5555 msgid "%s record %s: %s"
5556 msgstr "%s rekord %s: %s"
5558 #. For the first occurrence,
5559 #. %1$s:  count 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5563 #, c-format
5564 msgid "%s record(s)"
5565 msgstr "%s rekord(ów)"
5567 #. %1$s:  deleted_records 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5569 #, c-format
5570 msgid "%s record(s) deleted."
5571 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5573 #. %1$s:  total 
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5575 #, c-format
5576 msgid "%s records in file"
5577 msgstr "rekordów w pliku: %s"
5579 #. %1$s:  import_errors 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5581 #, c-format
5582 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5583 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
5585 #. %1$s:  total 
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5587 #, c-format
5588 msgid "%s records parsed"
5589 msgstr "przetworzono %s rekordów"
5591 #. %1$s:  staged 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5593 #, c-format
5594 msgid "%s records staged"
5595 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
5597 #. %1$s:  matched 
5598 #. %2$s:  matcher_code 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5603 "%s&quot;"
5604 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
5606 #. %1$s:  total 
5607 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5609 #, c-format
5610 msgid "%s result(s) found %sfor "
5611 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
5613 #. %1$s:  total 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5615 #, c-format
5616 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5617 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
5619 #. %1$s:  breeding_count 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5621 #, c-format
5622 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5623 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
5625 #. SCRIPT
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5627 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5628 msgstr ""
5629 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
5630 "lub w dół."
5632 #. %1$s:  total 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5634 #, c-format
5635 msgid "%s results found "
5636 msgstr "Znaleziono %s wyników "
5638 #. %1$s:  count 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5640 #, c-format
5641 msgid "%s shipments"
5642 msgstr "Liczba dostaw: %s"
5644 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5646 #, c-format
5647 msgid "%s subscription(s) attached."
5648 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
5650 #. For the first occurrence,
5651 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5654 #, c-format
5655 msgid "%s subscription(s) left"
5656 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
5658 #. %1$s:  suggestions_count 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5660 #, c-format
5661 msgid "%s suggestions waiting. "
5662 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
5664 #. %1$s:  END 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
5666 #, c-format
5667 msgid "%s this page"
5668 msgstr "%s ta strona"
5670 #. %1$s:  resul.used 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5672 #, c-format
5673 msgid "%s times"
5674 msgstr "%s razy"
5676 #. %1$s:  ELSE 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5678 #, c-format
5679 msgid "%s to "
5680 msgstr "%s do "
5682 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5684 #, c-format
5685 msgid "%s to order"
5686 msgstr "%s do zamówienia"
5688 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5690 #, c-format
5691 msgid "%s unavailable:"
5692 msgstr "Niedostępne: %s"
5694 #. %1$s:  END 
5695 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5696 #. %3$s:  IF st == subtype 
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5698 #, c-format
5699 msgid "%s weeks %s %s "
5700 msgstr "%s tygodni %s %s "
5702 #. %1$s:  END 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5704 #, c-format
5705 msgid "%s will expire before "
5706 msgstr "%s wygaśnie przed "
5708 #. SCRIPT
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5710 msgid "%s year"
5711 msgstr "%s lat"
5713 #. For the first occurrence,
5714 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5720 #, c-format
5721 msgid "%s years"
5722 msgstr "%s lat"
5724 #. For the first occurrence,
5725 #. %1$s:  USE To 
5726 #. %2$s:  sEcho 
5727 #. %3$s:  iTotalRecords 
5728 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5729 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5730 #. %6$s:  data.cardnumber 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5737 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5738 msgstr ""
5739 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5740 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5742 #. %1$s:  END 
5743 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5744 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5746 #, c-format
5747 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5748 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
5750 #. %1$s:  END 
5751 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5753 #, c-format
5754 msgid "%s | Namespace: %s"
5755 msgstr "%s | Namespace: %s"
5757 #. %1$s:  END 
5758 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5759 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5761 #, c-format
5762 msgid "%s | Status: %s %s "
5763 msgstr "%s | Status: %s %s "
5765 #. %1$s:  ELSE 
5766 #. %2$s:  riloo.duedate 
5767 #. %3$s:  END 
5768 #. %4$s:  ELSE 
5769 #. %5$s:  END 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
5771 #, c-format
5772 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5773 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5775 #. %1$s:  END 
5776 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5777 #. %3$s:  END 
5778 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5780 #, c-format
5781 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5782 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
5784 #. %1$s:  unlimited_total 
5785 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5786 #. %3$s:  limit 
5787 #. %4$s:  END 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
5789 #, c-format
5790 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5791 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
5793 #. For the first occurrence,
5794 #. %1$s:  IF framework 
5795 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5796 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5797 #. %4$s:  ELSE 
5798 #. %5$s:  END
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5803 #, c-format
5804 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5805 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5807 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5808 #. %2$s:  Supplier 
5809 #. %3$s:  END 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5811 #, c-format
5812 msgid "%s%s : %sLate orders"
5813 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5815 #. %1$s:  END 
5816 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5818 #, c-format
5819 msgid "%s%s in "
5820 msgstr "%s%s w "
5822 #. %1$s:  END 
5823 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5824 #. %3$s:  LibraryName 
5825 #. %4$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5827 #, c-format
5828 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5829 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5831 #. %1$s:  END 
5832 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5833 #. %3$s:  LibraryName 
5834 #. %4$s:  END 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5836 #, c-format
5837 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5838 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5840 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5841 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5842 #. %3$s:  END 
5843 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5844 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5845 #. %6$s:  END 
5846 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5847 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5848 #. %9$s:  END 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5850 #, c-format
5851 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5852 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5856 #. %2$s:  batche.label_count 
5857 #. %3$s:  ELSE 
5858 #. %4$s:  batche.label_count 
5859 #. %5$s:  END 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5862 #, c-format
5863 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5864 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5866 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5867 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5868 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5869 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5870 #. %5$s:  loopro.object 
5871 #. %6$s:  ELSE 
5872 #. %7$s:  loopro.object 
5873 #. %8$s:  END 
5874 #. %9$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5876 #, c-format
5877 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5878 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5880 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5881 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5882 #. %3$s:  END 
5883 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5884 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5885 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5886 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5887 #. %8$s:  END 
5888 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5889 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5890 #. %11$s:  END 
5891 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5892 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5893 #. %14$s:  END 
5894 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5895 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5896 #. %17$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5898 #, c-format
5899 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5900 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5902 #. %1$s:  ELSE 
5903 #. %2$s:  data.overdues 
5904 #. %3$s:  END 
5905 #. %4$s:  data.issues 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5907 #, c-format
5908 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5909 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5911 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5912 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5913 #. %3$s:  memberfirstname 
5914 #. %4$s:  END 
5915 #. %5$s:  membersurname 
5916 #. %6$s:  ELSE 
5917 #. %7$s:  END 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5919 #, c-format
5920 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5921 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5923 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5924 #. %2$s:  letter.content.length 
5925 #. %3$s:  ELSE 
5926 #. %4$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
5928 #, c-format
5929 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5930 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5932 #. For the first occurrence,
5933 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5934 #. %2$s:  lette.branchname 
5935 #. %3$s:  ELSE 
5936 #. %4$s:  END 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:497
5939 #, c-format
5940 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5941 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5943 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5944 #. %2$s:  phone 
5945 #. %3$s:  ELSE 
5946 #. %4$s:  END 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5948 #, c-format
5949 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5950 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5952 #. %1$s:  IF ( email ) 
5953 #. %2$s:  email 
5954 #. %3$s:  ELSE 
5955 #. %4$s:  END 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5957 #, c-format
5958 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5959 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5961 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5962 #. %2$s:  comments 
5963 #. %3$s:  ELSE 
5964 #. %4$s:  END 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5966 #, c-format
5967 msgid "%s%s%s(none)%s"
5968 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5970 #. %1$s:  searchfield 
5971 #. %2$s:  END 
5972 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5973 #. %4$s:  END 
5974 #. %5$s:  ELSE 
5975 #. %6$s:  action 
5976 #. %7$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5978 #, c-format
5979 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5980 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5982 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5983 #. %2$s:  frameworkcode 
5984 #. %3$s:  ELSE 
5985 #. %4$s:  END 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5987 #, c-format
5988 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5989 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5991 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5992 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5993 #. %3$s:  ELSE 
5994 #. %4$s:  END 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5996 #, c-format
5997 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5998 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6002 #. %3$s:  ELSE 
6003 #. %4$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
6005 #, c-format
6006 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6007 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Twój koszyk"
6009 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6010 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6011 #. %3$s:  ELSE 
6012 #. %4$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6014 #, c-format
6015 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6016 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6018 #. For the first occurrence,
6019 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6020 #. %2$s:  template_id 
6021 #. %3$s:  ELSE 
6022 #. %4$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6025 #, c-format
6026 msgid "%s%s%sN/A%s "
6027 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6029 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6030 #. %2$s:  loopro.title 
6031 #. %3$s:  ELSE 
6032 #. %4$s:  END 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6034 #, c-format
6035 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6036 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6038 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6039 #. %2$s:  loopro.barcode 
6040 #. %3$s:  ELSE 
6041 #. %4$s:  END 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6043 #, c-format
6044 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6045 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6047 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6048 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6049 #. %3$s:  ELSE 
6050 #. %4$s:  END 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6052 #, c-format
6053 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6054 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6056 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6057 #. %2$s:  slip 
6058 #. %3$s:  ELSE 
6059 #. %4$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6061 #, c-format
6062 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6063 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6065 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6066 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6067 #. %3$s:  ELSE 
6068 #. %4$s:  END 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6070 #, c-format
6071 msgid "%s%s%sNo title%s"
6072 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6074 #. For the first occurrence,
6075 #. %1$s:  END 
6076 #. %2$s:  IF limit_desc  
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6079 #, c-format
6080 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6081 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6083 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6084 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6085 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6086 #. %4$s:  END 
6087 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6088 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6089 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6090 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6092 #, c-format
6093 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6094 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6098 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6099 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6100 #. %4$s:  END 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6103 #, c-format
6104 msgid "%s%s, by %s%s"
6105 msgstr "%s%s, by %s%s"
6107 #. For the first occurrence,
6108 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6109 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6110 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6111 #. %4$s:  END 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6114 #, c-format
6115 msgid "%s%s, %s%s ("
6116 msgstr "%s%s, %s%s ("
6118 #. %1$s:  END 
6119 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6120 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6121 #. %4$s:  END 
6122 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6124 #, c-format
6125 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6126 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6128 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6129 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6131 #, c-format
6132 msgid "%s%sModify tag "
6133 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6135 #. %1$s:  END 
6136 #. %2$s:  ELSE 
6137 #. %3$s:  END 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6139 #, c-format
6140 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6141 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
6143 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6144 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6145 #. %3$s:  END 
6146 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6148 #, c-format
6149 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6150 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6152 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6153 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6154 #. %3$s:  END 
6155 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6157 #, c-format
6158 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6159 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6161 #. %1$s:  count 
6162 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6163 #. %3$s:  showncount 
6164 #. %4$s:  hiddencount 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6166 #, c-format
6167 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6168 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6170 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6171 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6172 #. %3$s:  server.servername 
6173 #. %4$s:  END 
6174 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6175 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6176 #. %7$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6178 #, c-format
6179 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6180 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6182 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6183 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6184 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
6186 #, c-format
6187 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6188 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6190 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6191 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6192 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6193 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6194 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6195 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6196 #. %7$s:  END 
6197 #. %8$s:  END 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:271
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6202 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6203 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6204 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6205 "ordered %s %s "
6206 msgstr ""
6207 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6208 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6209 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6210 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6211 "%s %s "
6213 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6214 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6215 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6216 #. %4$s:  ELSE 
6217 #. %5$s:  END 
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6219 #, c-format
6220 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6221 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6223 #. %1$s:  ELSE 
6224 #. %2$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6226 #, c-format
6227 msgid "%s(deleted patron)%s "
6228 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6230 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6231 #. %2$s:  ELSE 
6232 #. %3$s:  END 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6234 #, c-format
6235 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6236 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6240 #. %2$s:  ELSE 
6241 #. %3$s:  END 
6242 #. %4$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6246 #, c-format
6247 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6248 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6250 #. %1$s:  loo.kohafield 
6251 #. %2$s:  END 
6252 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6253 #. %4$s:  ELSE 
6254 #. %5$s:  END 
6255 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6256 #. %7$s:  ELSE 
6257 #. %8$s:  END 
6258 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6259 #. %10$s:  END 
6260 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6261 #. %12$s:  END 
6262 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6267 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6268 msgstr ""
6269 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6270 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6274 #. %2$s:  item_loo.author 
6275 #. %3$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6278 #, c-format
6279 msgid "%s, by %s%s"
6280 msgstr "%s, by %s%s"
6282 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6283 #. %2$s:  overdueloo.author 
6284 #. %3$s:  END 
6285 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6286 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6287 #. %6$s:  END 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6289 #, c-format
6290 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6291 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6295 #. %2$s:  item.author 
6296 #. %3$s:  END 
6297 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6300 #, c-format
6301 msgid "%s, by %s%s%s- "
6302 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6304 #. %1$s:  i 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6306 #, c-format
6307 msgid "%s00s"
6308 msgstr "%s00s"
6310 #. %1$s:  errcon.server 
6311 #. %2$s:  errcon.seq 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6313 #, c-format
6314 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6315 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
6317 #. %1$s: - BLOCK -
6318 #. %2$s: - END -
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6320 #, c-format
6321 msgid ""
6322 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6323 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6324 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6325 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6326 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6327 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6328 msgstr ""
6329 "%sNumer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
6330 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna z podatkiem,Cena "
6331 "detaliczna bez podatku,Zniżka,Szacunkowy koszt z podatkiem,Szacunkowy koszt "
6332 "bez podatku, Uwagi dla dostawcy,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do "
6333 "korespondencji,Adres pocztowy,Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce "
6334 "dostawy grupy koszyków,Miejsce płatności faktury grupy koszyków,Miejsce "
6335 "dostawy zamówienia, Miejsce płatności faktury grupy koszyków%s "
6337 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6341 #, c-format
6342 msgid "%sActive%sInactive%s"
6343 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6345 #. %1$s:  ELSE 
6346 #. %2$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6348 #, c-format
6349 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6350 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6352 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6353 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6354 #. %3$s:  ELSE 
6355 #. %4$s:  END 
6356 #. %5$s:  IF (firstname) 
6357 #. %6$s:  firstname | html 
6358 #. %7$s:  END 
6359 #. %8$s:  IF (surname) 
6360 #. %9$s:  surname | html 
6361 #. %10$s:  END 
6362 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6363 #. %12$s:  categoryname 
6364 #. %13$s:  ELSE 
6365 #. %14$s:  IF ( I ) 
6366 #. %15$s:  END 
6367 #. %16$s:  IF ( A ) 
6368 #. %17$s:  END 
6369 #. %18$s:  IF ( C ) 
6370 #. %19$s:  END 
6371 #. %20$s:  IF ( P ) 
6372 #. %21$s:  END 
6373 #. %22$s:  IF ( S ) 
6374 #. %23$s:  END 
6375 #. %24$s:  END 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6380 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6381 msgstr ""
6382 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6383 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6385 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6386 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6387 #. %3$s:  ELSE 
6388 #. %4$s:  END 
6389 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6390 #. %6$s:  categoryname 
6391 #. %7$s:  ELSE 
6392 #. %8$s:  IF ( I ) 
6393 #. %9$s:  END 
6394 #. %10$s:  IF ( A ) 
6395 #. %11$s:  END 
6396 #. %12$s:  IF ( C ) 
6397 #. %13$s:  END 
6398 #. %14$s:  IF ( P ) 
6399 #. %15$s:  END 
6400 #. %16$s:  IF ( S ) 
6401 #. %17$s:  END 
6402 #. %18$s:  END 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6407 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6408 msgstr ""
6409 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6410 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6412 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6413 #. %2$s:  ELSE 
6414 #. %3$s:  END 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6416 #, c-format
6417 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6418 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6420 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6421 #. %2$s:  ELSE 
6422 #. %3$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6424 #, c-format
6425 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6426 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6428 #. %1$s:  END 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6430 #, c-format
6431 msgid "%sCancel"
6432 msgstr "%sAnuluj"
6434 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6435 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6437 #, c-format
6438 msgid "%sChecked out to %s "
6439 msgstr "%s Wypożyczony przez %s "
6441 #. %1$s:  IF humanbranch 
6442 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6443 #. %3$s:  ELSE 
6444 #. %4$s:  END 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6449 "category%s"
6450 msgstr ""
6451 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6452 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6454 #. %1$s: - BLOCK -
6455 #. %2$s: - END -
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6460 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6461 "Billing place%s "
6462 msgstr ""
6463 "%sNazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
6464 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
6465 "dostawy,Miejsce płatności faktury%s "
6467 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6469 #, c-format
6470 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6471 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6473 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6474 #. %2$s:  ELSE 
6475 #. %3$s:  value.display_value |html 
6476 #. %4$s:  END 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
6478 #, c-format
6479 msgid "%sDefault%s%s%s"
6480 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6482 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6484 #, c-format
6485 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6486 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6488 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6489 #. %2$s:  END 
6490 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6491 #. %4$s:  END 
6492 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6493 #. %6$s:  END 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6498 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6499 "from this barcode.%s "
6500 msgstr ""
6501 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6502 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
6503 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6505 #. %1$s:  IF course_id 
6506 #. %2$s:  ELSE 
6507 #. %3$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6509 #, c-format
6510 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6511 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6513 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6514 #. %2$s:  category.categorycode 
6515 #. %3$s:  ELSE 
6516 #. %4$s:  END 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6518 #, c-format
6519 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6520 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
6522 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6523 #. %2$s:  ELSE 
6524 #. %3$s:  END 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6526 #, c-format
6527 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6528 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6530 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6531 #. %2$s:  ELSE 
6532 #. %3$s:  END 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6534 #, c-format
6535 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6536 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6538 #. %1$s:  IF (template_id) 
6539 #. %2$s:  ELSE 
6540 #. %3$s:  END 
6541 #. %4$s:  IF (template_id) 
6542 #. %5$s:  template_id 
6543 #. %6$s:  END 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6545 #, c-format
6546 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6547 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
6549 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6550 #. %2$s:  ELSE 
6551 #. %3$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6553 #, c-format
6554 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6555 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
6557 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6558 #. %2$s:  ELSE 
6559 #. %3$s:  END
6560 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6561 #. %5$s:  profile_id 
6562 #. %6$s:  END 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6564 #, c-format
6565 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6566 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
6568 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6570 #, c-format
6571 msgid "%sEditing "
6572 msgstr "%sModyfikowanie "
6574 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6575 #. %2$s:  END 
6576 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6577 #. %4$s:  END 
6578 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6579 #. %6$s:  END 
6580 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6581 #. %8$s:  END 
6582 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6583 #. %10$s:  END 
6584 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6585 #. %12$s:  END 
6586 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6587 #. %14$s:  END 
6588 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6589 #. %16$s:  END 
6590 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6591 #. %18$s:  END 
6592 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6593 #. %20$s:  END 
6594 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6595 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6596 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6597 #. %24$s:  END 
6598 #. %25$s:  END 
6599 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6600 #. %27$s:  END 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6605 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6606 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6607 msgstr ""
6608 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6609 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6610 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
6611 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6615 #. %2$s:  END 
6616 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6617 #. %4$s:  END 
6618 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6619 #. %6$s:  END 
6620 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6621 #. %8$s:  END 
6622 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6623 #. %10$s:  END 
6624 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6625 #. %12$s:  END 
6626 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6627 #. %14$s:  END 
6628 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6629 #. %16$s:  END 
6630 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6631 #. %18$s:  END 
6632 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6633 #. %20$s:  END 
6634 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6635 #. %22$s:  END 
6636 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6637 #. %24$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6644 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6645 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6646 msgstr ""
6647 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6648 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6649 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
6650 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
6652 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6653 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6654 #. %3$s:  ELSE 
6655 #. %4$s:  sex 
6656 #. %5$s:  END 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6658 #, c-format
6659 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6660 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
6662 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6663 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6664 #. %3$s:  ELSE 
6665 #. %4$s:  sex 
6666 #. %5$s:  END 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6668 #, c-format
6669 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6670 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
6672 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6673 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6674 #. %3$s:  ELSE 
6675 #. %4$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6677 #, c-format
6678 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6679 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
6681 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6682 #. %2$s:  END 
6683 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6684 #. %4$s:  END 
6685 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6686 #. %6$s:  END 
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6688 #, c-format
6689 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6690 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
6692 #. For the first occurrence,
6693 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6694 #. %2$s:  ELSE 
6695 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6696 #. %4$s:  END 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6699 #, c-format
6700 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6701 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
6703 #. %1$s: - BLOCK -
6704 #. %2$s:  sep 
6705 #. %3$s:  sep 
6706 #. %4$s:  sep 
6707 #. %5$s:  sep 
6708 #. %6$s:  sep 
6709 #. %7$s:  sep 
6710 #. %8$s:  sep 
6711 #. %9$s:  sep 
6712 #. %10$s:  sep 
6713 #. %11$s:  sep 
6714 #. %12$s:  sep 
6715 #. %13$s:  sep 
6716 #. %14$s:  sep 
6717 #. %15$s:  sep 
6718 #. %16$s:  sep 
6719 #. %17$s:  sep 
6720 #. %18$s: - END -
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6722 #, c-format
6723 msgid ""
6724 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6725 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6726 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6727 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6728 msgstr ""
6729 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
6730 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
6731 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
6732 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
6733 "dla dostawcy\"%s "
6735 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6736 #. %2$s:  END 
6737 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6738 #. %4$s:  END 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
6740 #, c-format
6741 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6742 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
6744 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6745 #. %2$s:  ELSE 
6746 #. %3$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6748 #, c-format
6749 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6750 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
6752 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6753 #. %2$s:  ELSE 
6754 #. %3$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6756 #, c-format
6757 msgid "%sHidden%sShown%s"
6758 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
6760 #. %1$s:  BLOCK subject 
6761 #. %2$s:  END 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6763 #, c-format
6764 msgid "%sHold:%s "
6765 msgstr "%sZamówienie:%s "
6767 #. %1$s:  IF humanbranch 
6768 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6769 #. %3$s:  ELSE 
6770 #. %4$s:  END 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6772 #, c-format
6773 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6774 msgstr ""
6775 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6776 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6778 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6779 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6780 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6781 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6782 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6783 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6784 #. %7$s:  ELSE 
6785 #. %8$s:  END 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6790 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6791 msgstr ""
6792 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6793 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6795 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6796 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6797 #. %3$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6799 #, c-format
6800 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6801 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6803 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6804 #. %2$s:  END 
6805 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6810 "uneven.%s %s "
6811 msgstr ""
6812 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
6813 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
6815 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6816 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6817 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6818 #. %4$s:  ELSE 
6819 #. %5$s:  END 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6821 #, c-format
6822 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6823 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6825 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6826 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6828 #, c-format
6829 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6830 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
6832 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6833 #. %2$s:  ELSE 
6834 #. %3$s:  END 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6836 #, c-format
6837 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6838 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6840 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6841 #. %2$s:  END 
6842 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6843 #. %4$s:  END 
6844 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6845 #. %6$s:  END 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6847 #, c-format
6848 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6849 msgstr ""
6850 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6851 "kategoria%s "
6853 #. %1$s:  IF framework 
6854 #. %2$s:  ELSE 
6855 #. %3$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6857 #, c-format
6858 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6859 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6861 #. %1$s:  IF library 
6862 #. %2$s:  ELSE 
6863 #. %3$s:  END 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6865 #, c-format
6866 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6867 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
6869 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6870 #. %2$s:  ELSE 
6871 #. %3$s:  END 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
6873 #, c-format
6874 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6875 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6877 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6878 #. %2$s:  END 
6879 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6880 #. %4$s:  END 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6882 #, c-format
6883 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6884 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6886 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6887 #. %2$s:  ELSE 
6888 #. %3$s:  END 
6889 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6890 #. %5$s:  budget_name 
6891 #. %6$s:  budget_period_description 
6892 #. %7$s:  END 
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6894 #, c-format
6895 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6896 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6898 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6899 #. %2$s:  END 
6900 #. %3$s:  basketname|html 
6901 #. %4$s:  basketno |html 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6903 #, c-format
6904 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6905 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6907 #. %1$s:  IF record.permanent 
6908 #. %2$s:  ELSE 
6909 #. %3$s:  END 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6911 #, c-format
6912 msgid "%sNo%sYes%s"
6913 msgstr "%sNie%sTak%s"
6915 #. %1$s:  ELSE 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6917 #, c-format
6918 msgid "%sNone"
6919 msgstr "%sBrak"
6921 #. %1$s: - BLOCK -
6922 #. %2$s: - END -
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6927 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6928 msgstr ""
6929 "%sDATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
6930 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI%s "
6932 #. %1$s:  IF ( I ) 
6933 #. %2$s:  ELSE 
6934 #. %3$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
6936 #, c-format
6937 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6938 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6940 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6941 #. %2$s:  ELSE 
6942 #. %3$s:  END 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6944 #, c-format
6945 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6946 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
6948 #. %1$s: - BLOCK subject -
6949 #. %2$s: - END -
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6951 #, c-format
6952 msgid "%sOverdue:%s "
6953 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6955 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6957 #, c-format
6958 msgid "%sParsing upload file "
6959 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6961 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6962 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6963 #. %3$s:  END 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6965 #, c-format
6966 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6967 msgstr "%sWłaściwości%sDomena Wyszukiwania%s"
6969 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6970 #. %2$s:  END 
6971 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6972 #. %4$s:  END 
6973 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6974 #. %6$s:  END 
6975 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6976 #. %8$s:  END 
6977 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6978 #. %10$s:  END 
6979 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6980 #. %12$s:  END 
6981 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6982 #. %14$s:  s.reason 
6983 #. %15$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6988 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6989 "library%s %s(%s)%s "
6990 msgstr ""
6991 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6992 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6993 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6995 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6996 #. %2$s:  branchname 
6997 #. %3$s:  END 
6998 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6999 #. %5$s:  END 
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7001 #, c-format
7002 msgid ""
7003 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7004 "and then attempt transfer: %s "
7005 msgstr ""
7006 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7007 "później próbuj przesłać. %s "
7009 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
7010 #. %2$s:  ELSE 
7011 #. %3$s:  END 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
7013 #, c-format
7014 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7015 msgstr "%sPoczątek okresu%sKoniec okresu%s"
7017 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7018 #. %2$s:  END 
7019 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7020 #. %4$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7025 "select a file to upload.%s "
7026 msgstr ""
7027 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7028 "wczytania.%s "
7030 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7031 #. %2$s:  END 
7032 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7033 #. %4$s:  END 
7034 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7035 #. %6$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7040 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7041 msgstr ""
7042 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7043 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7045 #. %1$s:  ELSE 
7046 #. %2$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7048 #, c-format
7049 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7050 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7052 #. %1$s:  ELSE 
7053 #. %2$s:  END 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7055 #, c-format
7056 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7057 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7059 #. %1$s:  ELSE 
7060 #. %2$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7062 #, c-format
7063 msgid "%sThis record has no items.%s "
7064 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7066 #. %1$s: - BLOCK -
7067 #. %2$s: - END -
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7072 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7073 "Checkouts%s "
7074 msgstr ""
7075 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7076 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7077 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7079 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7080 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7081 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7082 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7083 #. %5$s:  ELSE 
7084 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7085 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7086 #. %8$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7088 #, c-format
7089 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7090 msgstr ""
7091 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
7092 "się: %s %s%s : %s %s "
7094 #. %1$s:  IF currency.archived 
7095 #. %2$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7097 #, c-format
7098 msgid "%sYes%s"
7099 msgstr "%sTak%s"
7101 #. For the first occurrence,
7102 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7103 #. %2$s:  ELSE 
7104 #. %3$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7107 #, c-format
7108 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7109 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7111 #. For the first occurrence,
7112 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7113 #. %2$s:  ELSE 
7114 #. %3$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7130 #, c-format
7131 msgid "%sYes%sNo%s"
7132 msgstr "%sTak%sNie%s"
7134 #. %1$s:  IF field.searchable 
7135 #. %2$s:  ELSE 
7136 #. %3$s:  END 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7138 #, c-format
7139 msgid "%sYes%sNo%s "
7140 msgstr "%sTak%sNie%s "
7142 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7144 #, c-format
7145 msgid "%sa - Earlier heading"
7146 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7148 #. %1$s:  ELSE 
7149 #. %2$s:  END 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7151 #, c-format
7152 msgid "%sa list:%s"
7153 msgstr "%sdo listy:%s"
7155 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7156 #. %2$s:  END 
7157 #. %3$s:  END 
7158 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7160 #, c-format
7161 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7162 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7164 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7165 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7166 #. %3$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7168 #, c-format
7169 msgid "%sat %s%s "
7170 msgstr "%sw %s%s "
7172 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7174 #, c-format
7175 msgid "%sb - Later heading"
7176 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7178 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7179 #. %2$s:  reser.author 
7180 #. %3$s:  END 
7181 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7183 #, c-format
7184 msgid "%sby %s%s %s ("
7185 msgstr "%s %s%s %s ("
7187 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7188 #. %2$s:  result_se.author 
7189 #. %3$s:  END 
7190 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7191 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7192 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7193 #. %7$s:  END 
7194 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7195 #. %9$s:  result_se.place 
7196 #. %10$s:  END 
7197 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7198 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7199 #. %13$s:  END 
7200 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7201 #. %15$s:  result_se.pages 
7202 #. %16$s:  END 
7203 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7205 #, c-format
7206 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7207 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7209 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7211 #, c-format
7212 msgid "%sd - Acronym"
7213 msgstr "%sd - Akronim"
7215 #. %1$s:  ELSE 
7216 #. %2$s:  END 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7218 #, c-format
7219 msgid "%sdefault%s framework"
7220 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7222 #. %1$s:  ELSE 
7223 #. %2$s:  END 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7225 #, c-format
7226 msgid "%sdefault%s framework. "
7227 msgstr "%sdomyślny%s. "
7229 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7230 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7231 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7232 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7233 #. %5$s:  ELSE 
7234 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7235 #. %7$s:  END 
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7237 #, c-format
7238 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7239 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7241 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7243 #, c-format
7244 msgid "%sf - Musical composition"
7245 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7247 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7249 #, c-format
7250 msgid "%sg - Broader term"
7251 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7253 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7255 #, c-format
7256 msgid "%sh - Narrower term"
7257 msgstr "%sh - Termin węższy"
7259 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7261 #, c-format
7262 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7263 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7265 #. %1$s: - BLOCK -
7266 #. %2$s:  sep 
7267 #. %3$s:  sep 
7268 #. %4$s:  sep 
7269 #. %5$s:  sep 
7270 #. %6$s:  sep 
7271 #. %7$s:  sep 
7272 #. %8$s:  sep 
7273 #. %9$s:  sep 
7274 #. %10$s:  sep 
7275 #. %11$s: - END -
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7280 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7281 msgstr ""
7282 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7283 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7285 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7287 #, c-format
7288 msgid "%sn - Not applicable"
7289 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7291 #. For the first occurrence,
7292 #. %1$s:  IF cities.count 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7296 #, c-format
7297 msgid "%sor choose "
7298 msgstr "%s lub wybierz "
7300 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7302 #, c-format
7303 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7304 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7306 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7307 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7308 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7309 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7310 #. %5$s:  ELSE 
7311 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7312 #. %7$s:  END 
7313 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7315 #, c-format
7316 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7317 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7319 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7321 #, c-format
7322 msgid "%st - Immediate parent body"
7323 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7325 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7326 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7327 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7329 #, c-format
7330 msgid "%sx%s = %s "
7331 msgstr "%sx%s = %s "
7333 #. %1$s:  IF currency.active 
7334 #. %2$s:  END 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7336 #, c-format
7337 msgid "%s✓%s"
7338 msgstr "%s✓%s"
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7341 #, c-format
7342 msgid ""
7343 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7344 "Radoslav Kolev"
7345 msgstr ""
7346 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7347 "Radoslav Kolev"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7353 "and Serhij Dubyk"
7354 msgstr ""
7355 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7356 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
7359 #, c-format
7360 msgid ""
7361 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7362 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7363 msgstr ""
7364 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7365 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
7368 #, c-format
7369 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7370 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
7373 #, c-format
7374 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7375 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
7378 #, c-format
7379 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7380 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7383 #, c-format
7384 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7385 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
7388 #, c-format
7389 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7390 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7393 #, c-format
7394 msgid ""
7395 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7396 msgstr ""
7397 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
7400 #, c-format
7401 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7402 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
7405 #, c-format
7406 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7407 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
7410 #, c-format
7411 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7412 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
7415 #, c-format
7416 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7417 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
7420 #, c-format
7421 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7422 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7428 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7429 msgstr ""
7430 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7431 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
7434 #, c-format
7435 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7436 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7442 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7443 msgstr ""
7444 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
7445 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
7448 #, c-format
7449 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7450 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7453 #, c-format
7454 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7455 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7461 #, c-format
7462 msgid "&lt;&lt; Previous"
7463 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7466 #, c-format
7467 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7468 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
7471 #, c-format
7472 msgid "&nbsp; Sub report:"
7473 msgstr "&nbsp; Podraport:"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7476 #, c-format
7477 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7478 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7482 #, c-format
7483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7487 #, c-format
7488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7492 #, c-format
7493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7497 #, c-format
7498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7502 #, c-format
7503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7507 #, c-format
7508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7512 #, c-format
7513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7517 #, c-format
7518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7522 #, c-format
7523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7527 #, c-format
7528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7532 #, c-format
7533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7537 #, c-format
7538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7542 #, c-format
7543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7547 #, c-format
7548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7552 #, c-format
7553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7557 #, c-format
7558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7562 #, c-format
7563 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7564 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7567 #, c-format
7568 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7569 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7575 #, c-format
7576 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7577 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
7579 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7580 #. %2$s:  ELSE 
7581 #. %3$s:  END 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7585 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7587 #. %1$s:  template_name 
7588 #. %2$s:  ELSE 
7589 #. %3$s:  END 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7593 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7595 #. %1$s:  END 
7596 #. %2$s:  IF ( else ) 
7597 #. %3$s:  tagfield | html 
7598 #. %4$s:  ELSE 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7602 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
7604 #. %1$s:  END 
7605 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7606 #. %3$s:  tagsubfield 
7607 #. %4$s:  END 
7608 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7609 #. %6$s:  END 
7610 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7611 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7612 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7613 #. %10$s:  END 
7614 #. %11$s:  ELSE 
7615 #. %12$s:  action 
7616 #. %13$s:  END 
7617 #. %14$s:  END 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7622 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7623 msgstr ""
7624 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
7625 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
7627 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7628 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7629 #. %3$s:  basketname |html 
7630 #. %4$s:  ELSE 
7631 #. %5$s:  booksellername 
7632 #. %6$s:  END 
7633 #. %7$s:  END 
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7637 msgstr ""
7638 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
7639 "%s %s %s "
7641 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7642 #. %2$s:  ELSE 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7646 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
7648 #. %1$s:  IF course_name 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7650 #, c-format
7651 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7652 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
7654 #. For the first occurrence,
7655 #. %1$s:  IF batch_id 
7656 #. %2$s:  batch_id 
7657 #. %3$s:  ELSE 
7658 #. %4$s:  END 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7663 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
7665 #. %1$s:  IF ( id ) 
7666 #. %2$s:  ELSE 
7667 #. %3$s:  END 
7668 #. %4$s:  ELSE 
7669 #. %5$s:  END 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7673 msgstr ""
7674 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
7675 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
7677 #. %1$s:  IF club 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7681 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
7683 #. %1$s:  IF club_template 
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7685 #, c-format
7686 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7687 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
7689 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7690 #. %2$s:  ELSE 
7691 #. %3$s:  END 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7695 msgstr ""
7696 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
7698 #. %1$s:  IF datereceived 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7702 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
7704 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7705 #. %2$s:  ELSE 
7706 #. %3$s:  authid 
7707 #. %4$s:  authtypetext 
7708 #. %5$s:  END 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7713 msgstr ""
7714 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
7715 "wzorcowego #%s (%s) %s "
7717 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7718 #. %2$s:  ELSE 
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7722 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
7724 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7725 #. %2$s:  ELSE 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7729 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
7731 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7732 #. %2$s:  ELSE 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7734 #, c-format
7735 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7736 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7738 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7739 #. %2$s:  ELSE 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7743 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7745 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7749 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
7751 #. %1$s:  END 
7752 #. %2$s:  IF step == 2 
7753 #. %3$s:  END 
7754 #. %4$s:  IF step == 3 
7755 #. %5$s:  END 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7759 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7761 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7762 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7763 #. %3$s:  ELSE 
7764 #. %4$s:  END 
7765 #. %5$s:  END 
7766 #. %6$s:  basketname|html 
7767 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7768 #. %8$s:  basketno |html 
7769 #. %9$s:  END 
7770 #. %10$s:  booksellername|html 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7774 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
7776 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7777 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7778 #. %3$s:  budget_period_description 
7779 #. %4$s:  ELSE 
7780 #. %5$s:  END 
7781 #. %6$s:  END 
7782 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7786 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
7788 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7789 #. %2$s:  IF currency 
7790 #. %3$s:  currency.currency 
7791 #. %4$s:  ELSE 
7792 #. %5$s:  END 
7793 #. %6$s:  END 
7794 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7799 "currency '[%% '"
7800 msgstr ""
7801 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
7802 "waluty '[%% '"
7804 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7805 #. %2$s:  categorycode |html 
7806 #. %3$s:  ELSE 
7807 #. %4$s:  categorycode |html 
7808 #. %5$s:  END 
7809 #. %6$s:  END 
7810 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7812 #, c-format
7813 msgid ""
7814 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7815 "'%s'%s%s %s "
7816 msgstr ""
7817 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7818 "'%s'%s%s %s "
7820 #. %1$s:  IF step == 1 
7821 #. %2$s:  ELSE 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7825 msgstr "&rsaquo; %sWyczyść dane użytkowników%s"
7827 #. %1$s:  IF ( op ) 
7828 #. %2$s:  ELSE 
7829 #. %3$s:  END 
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7831 #, c-format
7832 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7833 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7837 #. %2$s:  template_id 
7838 #. %3$s:  ELSE 
7839 #. %4$s:  END 
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7848 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
7850 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7854 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
7856 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7857 #. %2$s:  authid 
7858 #. %3$s:  authtypetext 
7859 #. %4$s:  ELSE 
7860 #. %5$s:  authtypetext 
7861 #. %6$s:  END 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7865 msgstr ""
7866 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7867 "%s "
7869 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7870 #. %2$s:  END 
7871 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7872 #. %4$s:  END 
7873 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7874 #. %6$s:  END 
7875 #. %7$s:  END 
7876 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7877 #. %9$s:  END 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7882 "%s%s %sAuthorized values%s"
7883 msgstr ""
7884 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
7885 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
7887 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7888 #. %2$s:  categorycode |html 
7889 #. %3$s:  ELSE 
7890 #. %4$s:  END 
7891 #. %5$s:  END 
7892 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7896 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7898 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7899 #. %2$s:  contractname 
7900 #. %3$s:  ELSE 
7901 #. %4$s:  END 
7902 #. %5$s:  END 
7903 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7907 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7909 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7910 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7911 #. %3$s:  budget_name 
7912 #. %4$s:  END 
7913 #. %5$s:  ELSE 
7914 #. %6$s:  END 
7915 #. %7$s:  END 
7916 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7920 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7922 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7923 #. %2$s:  ordernumber 
7924 #. %3$s:  ELSE 
7925 #. %4$s:  END 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7929 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7931 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7932 #. %2$s:  searchfield 
7933 #. %3$s:  ELSE 
7934 #. %4$s:  END 
7935 #. %5$s:  END 
7936 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7938 #, c-format
7939 msgid ""
7940 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7941 msgstr ""
7942 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7944 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7945 #. %2$s:  ELSE 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7949 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7951 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7952 #. %2$s:  ELSE 
7953 #. %3$s:  END 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7957 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7959 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7960 #. %2$s:  ELSE 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7962 #, c-format
7963 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7964 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
7966 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7967 #. %2$s:  ELSE 
7968 #. %3$s:  firstname 
7969 #. %4$s:  surname 
7970 #. %5$s:  cardnumber 
7971 #. %6$s:  END 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7973 #, c-format
7974 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7975 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7977 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7978 #. %2$s:  ELSE 
7979 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7980 #. %4$s:  END 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7984 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7986 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7987 #. %2$s:  ELSE 
7988 #. %3$s:  firstname 
7989 #. %4$s:  surname 
7990 #. %5$s:  cardnumber 
7991 #. %6$s:  END 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7995 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7997 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7998 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7999 #. %3$s:  ELSE 
8000 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8001 #. %5$s:  ELSE 
8002 #. %6$s:  END 
8003 #. %7$s:  END 
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8008 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8009 msgstr ""
8010 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8011 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8013 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8014 #. %2$s:  ELSE 
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8016 #, c-format
8017 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8018 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; About Koha"
8023 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8025 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8029 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8034 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8036 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8040 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8042 #. %1$s:  booksellername |html 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8046 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8048 #. %1$s:  END 
8049 #. %2$s:  END 
8050 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8051 #. %4$s:  IF total 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8053 #, c-format
8054 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8055 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8057 #. %1$s:  END 
8058 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8062 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8064 #. %1$s:  END 
8065 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8069 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8071 #. %1$s:  END 
8072 #. %2$s:  ELSE 
8073 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8077 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8082 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8087 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8092 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8097 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8102 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8107 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8109 #. %1$s:  END 
8110 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8114 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Administration"
8119 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8124 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8129 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8134 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8139 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Authorities"
8144 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8149 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8151 #. %1$s:  basketno 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8155 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8160 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8162 #. %1$s:  import_batch_id 
8163 #. %2$s:  ELSE 
8164 #. %3$s:  END 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8168 msgstr ""
8169 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8170 "importu%s "
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8173 #, c-format
8174 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8175 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; Cancel order"
8180 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie"
8182 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8183 #. %2$s:  ELSE 
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8187 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8192 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8194 #. %1$s:  END 
8195 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8196 #. %3$s:  END 
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8200 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8202 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8203 #. %2$s:  ELSE 
8204 #. %3$s:  END 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8208 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8213 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; Check in"
8218 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8223 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Circulation"
8228 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8233 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8235 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8239 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8241 #. %1$s:  title |html 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8245 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8248 #, c-format
8249 msgid "&rsaquo; Claims"
8250 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8255 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8260 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8265 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8270 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8272 #. %1$s:  ELSE 
8273 #. %2$s:  END 
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8277 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8279 #. %1$s:  ELSE 
8280 #. %2$s:  END 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8284 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8286 #. %1$s:  contractnumber 
8287 #. %2$s:  END 
8288 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8292 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8294 #. %1$s:  searchfield 
8295 #. %2$s:  END 
8296 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8300 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8302 #. %1$s:  searchfield 
8303 #. %2$s:  END 
8304 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8308 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8310 #. %1$s:  tagsubfield 
8311 #. %2$s:  END 
8312 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8316 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8318 #. %1$s:  searchfield 
8319 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8323 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8325 #. %1$s:  ELSE 
8326 #. %2$s:  END 
8327 #. %3$s:  END 
8328 #. %4$s:  END 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8332 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8337 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8339 #. %1$s:  tablename 
8340 #. %2$s:  kohafield 
8341 #. %3$s:  END 
8342 #. %4$s:  IF ( else ) 
8343 #. %5$s:  tagfield 
8344 #. %6$s:  END 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8348 msgstr "&rsaquo; Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
8350 #. %1$s:  END 
8351 #. %2$s:  IF ( else ) 
8352 #. %3$s:  END 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8356 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; Course details for "
8361 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
8363 #. %1$s:  END 
8364 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8368 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
8370 #. %1$s:  END 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8374 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
8376 #. %1$s:  END 
8377 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8381 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
8383 #. %1$s:  END 
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8387 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
8389 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8390 #. %2$s:  END 
8391 #. %3$s:  END 
8392 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8396 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8398 #. %1$s:  firstname 
8399 #. %2$s:  surname 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8403 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
8405 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8409 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
8411 #. %1$s:  subscriptionid 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8415 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8420 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
8422 #. %1$s:  END 
8423 #. %2$s:  IF close_form 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8427 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8430 #, c-format
8431 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8432 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Edit "
8437 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8439 #. %1$s:  END -
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8443 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8445 #. %1$s:  spec |html 
8446 #. %2$s:  ELSE 
8447 #. %3$s:  END 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8451 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8453 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
8455 #, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8457 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
8459 #. %1$s:  END 
8460 #. %2$s:  ELSE 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8464 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8466 #. %1$s:  suggestionid 
8467 #. %2$s:  ELSE 
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8471 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8474 #, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Editor"
8476 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
8478 #. %1$s:  errno 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Error %s"
8482 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Export data"
8487 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Files"
8492 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8494 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8498 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8503 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8508 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Images "
8513 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Images for "
8518 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Invoices"
8523 msgstr "&rsaquo; Faktury"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8528 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Item details for "
8533 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Item search "
8538 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8543 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8548 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8553 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; Label creator "
8558 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8563 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
8565 #. %1$s:  IF ( total ) 
8566 #. %2$s:  total 
8567 #. %3$s:  ELSE 
8568 #. %4$s:  END 
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8572 msgstr ""
8573 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8578 msgstr "&rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8583 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8588 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Merging records"
8594 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
8596 #. %1$s:  ELSE 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8600 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
8602 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8603 #. %2$s:  ELSE 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8607 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
8609 #. %1$s:  ELSE 
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8611 #, c-format
8612 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8613 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
8615 #. %1$s:  ELSE 
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8619 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
8621 #. %1$s:  searchfield 
8622 #. %2$s:  ELSE 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8626 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
8628 #. %1$s:  ELSE 
8629 #. %2$s:  END 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8633 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
8635 #. %1$s:  END 
8636 #. %2$s:  END 
8637 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8641 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
8643 #. %1$s:  ELSE 
8644 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8648 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8653 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
8655 #. %1$s:  fund_code 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8659 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8664 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
8666 #. %1$s:  todaysdate 
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8670 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
8672 #. %1$s:  LoginBranchname 
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8676 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
8678 #. %1$s:  END 
8679 #. %2$s:  IF ( else ) 
8680 #. %3$s:  END 
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8684 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8689 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8694 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8699 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8702 #, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8704 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
8706 #. %1$s:  borrower.firstname 
8707 #. %2$s:  borrower.surname 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8711 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8716 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8721 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
8723 #. %1$s:  title |html 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8727 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Plugins "
8732 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8737 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8742 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
8744 #. %1$s:  END 
8745 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8749 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
8751 #. %1$s:  END 
8752 #. %2$s:  IF ( else ) 
8753 #. %3$s:  END 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8757 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
8759 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8763 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8768 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8771 #, c-format
8772 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8773 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8778 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
8780 #. %1$s:  name 
8781 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8782 #. %3$s:  invoice |html 
8783 #. %4$s:  END 
8784 #. %5$s:  ordernumber 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8788 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
8790 #. %1$s:  name 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8794 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Renew"
8799 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Reports"
8804 msgstr "&rsaquo; Raporty"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Request article "
8809 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię "
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; Reserve "
8814 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
8816 #. %1$s:  ELSE 
8817 #. %2$s:  END 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8821 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
8823 #. %1$s:  ELSE 
8824 #. %2$s:  END 
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8826 #, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8828 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
8830 #. %1$s:  ELSE 
8831 #. %2$s:  END 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8835 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
8837 #. %1$s:  ELSE 
8838 #. %2$s:  END 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8842 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
8844 #. %1$s:  ELSE 
8845 #. %2$s:  END 
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8849 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8854 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
8856 #. %1$s:  ELSE 
8857 #. %2$s:  END 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8861 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
8863 #. %1$s:  ELSE 
8864 #. %2$s:  END 
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8868 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
8870 #. %1$s:  ELSE 
8871 #. %2$s:  END 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8875 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
8877 #. %1$s:  ELSE 
8878 #. %2$s:  END 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8882 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
8884 #. %1$s:  ELSE 
8885 #. %2$s:  END 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8889 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8891 #. %1$s:  ELSE 
8892 #. %2$s:  END 
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8896 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
8898 #. %1$s:  ELSE 
8899 #. %2$s:  END 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8903 msgstr ""
8904 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8906 #. %1$s:  ELSE 
8907 #. %2$s:  END 
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8911 msgstr ""
8912 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8914 #. %1$s:  ELSE 
8915 #. %2$s:  END 
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8919 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
8921 #. %1$s:  ELSE 
8922 #. %2$s:  END 
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8926 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8928 #. %1$s:  ELSE 
8929 #. %2$s:  END 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8933 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8938 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
8940 #. %1$s:  ELSE 
8941 #. %2$s:  END 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8945 msgstr ""
8946 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
8947 "dodania %s "
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8952 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
8954 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8958 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
8960 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8961 #. %2$s:  query_desc |html 
8962 #. %3$s:  END 
8963 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8964 #. %5$s:  limit_desc | html 
8965 #. %6$s:  END 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8969 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8974 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8979 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8982 #, c-format
8983 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8984 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Search history "
8989 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
8991 #. %1$s:  END 
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8995 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
8997 #. %1$s:  ELSE 
8998 #. %2$s:  END 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9002 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9004 #. %1$s:  ELSE 
9005 #. %2$s:  END 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9009 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9011 #. %1$s:  ELSE 
9012 #. %2$s:  END 
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9016 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9021 msgstr "&rsaquo; Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
9026 msgstr "&rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
9028 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9032 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9037 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9042 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Serials "
9048 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9053 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9058 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9060 #. %1$s:  surname 
9061 #. %2$s:  firstname 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9065 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9067 #. %1$s:  suggestionid 
9068 #. %2$s:  ELSE 
9069 #. %3$s:  END 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9073 msgstr ""
9074 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9076 #. %1$s:  fund_code 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9080 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9082 #. %1$s:  END 
9083 #. %2$s:  IF ( else ) 
9084 #. %3$s:  tagfield | html 
9085 #. %4$s:  END 
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9089 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9091 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9095 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9100 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9105 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie dla "
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; System preferences"
9110 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Tags"
9115 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
9120 msgstr "&rsaquo; Stan kasy "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Tools"
9125 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9130 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9133 #, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Transfers"
9135 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9138 #, c-format
9139 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9140 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9145 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9147 #. %1$s:  booksellername 
9148 #. %2$s:  ELSE 
9149 #. %3$s:  END 
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9153 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9158 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9160 #. %1$s:  name 
9161 #. %2$s:  ELSE 
9162 #. %3$s:  END 
9163 #. %4$s:  ELSE 
9164 #. %5$s:  name |html 
9165 #. %6$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9169 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9174 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9176 #. %1$s:  ELSE 
9177 #. %2$s:  END 
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9181 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9183 #. %1$s:  ELSE 
9184 #. %2$s:  END 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9188 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9193 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9195 #. %1$s:  IF ( status ) 
9196 #. %2$s:  ELSE 
9197 #. %3$s:  END 
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9201 msgstr ""
9202 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9204 #. %1$s:  END 
9205 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9206 #. %3$s:  END 
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9210 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9212 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9213 #. %2$s:  END 
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9215 #, c-format
9216 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9217 msgstr "' %%]' %sWaluty %s "
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9222 #, c-format
9223 msgid "' _ currency.currency _ '"
9224 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9226 #. %1$s: ~ END ~
9227 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9229 #, c-format
9230 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9231 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9247 #, c-format
9248 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9249 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9252 #, c-format
9253 msgid "') |html %%]"
9254 msgstr "') |html %%]"
9256 #. For the first occurrence,
9257 #. %1$s:  rescardnumber 
9258 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9259 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9262 #, c-format
9263 msgid "(%s) at %s since %s"
9264 msgstr "(%s) w %s od %s"
9266 #. %1$s:  message.barcode 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9268 #, c-format
9269 msgid "(%s) for "
9270 msgstr "(%s) dla "
9272 #. %1$s:  message.barcode 
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9274 #, c-format
9275 msgid "(%s) from "
9276 msgstr "(%s) z "
9278 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9280 #, c-format
9281 msgid "(%s) has been on hold for "
9282 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9284 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9286 #, c-format
9287 msgid "(%s) has been waiting for "
9288 msgstr "(%s) oczekuje na "
9290 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9292 #, c-format
9293 msgid "(%s) is checked out to "
9294 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9296 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9298 #, c-format
9299 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9300 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9302 #. %1$s:  message.barcode 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9304 #, c-format
9305 msgid "(%s) to "
9306 msgstr "(%s) do "
9308 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9309 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9310 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9311 #. %4$s:  END 
9312 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9313 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9314 #. %7$s:  END 
9315 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
9317 #, c-format
9318 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9319 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9321 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9322 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9323 #. %3$s:  END 
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9325 #, c-format
9326 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9327 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
9330 #, c-format
9331 msgid "(16.05)"
9332 msgstr "(16.05)"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
9335 #, c-format
9336 msgid "(16.11)"
9337 msgstr "(16.11)"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9340 #, c-format
9341 msgid "(3.22)"
9342 msgstr "(3.22)"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
9345 #, c-format
9346 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9347 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9349 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9350 #. %2$s:  ELSE 
9351 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9353 #, c-format
9354 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9355 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9358 #, c-format
9359 msgid "(Create label batch)"
9360 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9362 #. INPUT
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9364 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9365 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9367 #. INPUT
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9369 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9370 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9372 #. INPUT
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9374 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9375 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9377 #. INPUT
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9379 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9380 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9382 #. %1$s:  budget_period_description 
9383 #. %2$s:  bookfund 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9385 #, c-format
9386 msgid "(Current: %s - %s)"
9387 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9390 #, c-format
9391 msgid "(Database) Documentation manager:"
9392 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
9397 #, c-format
9398 msgid "(Error)"
9399 msgstr "(Błąd)"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9402 #, c-format
9403 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9404 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9407 #, c-format
9408 msgid "(Filtered. "
9409 msgstr "(Przefiltrowano. "
9411 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9412 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9417 "as needed.)"
9418 msgstr ""
9419 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9420 "daty.)"
9422 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9427 "needed.)"
9428 msgstr ""
9429 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9430 "daty.)"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
9433 #, c-format
9434 msgid "(Indonesian)"
9435 msgstr "(indonezyjski)"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1156
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
9439 #, c-format
9440 msgid "(None)"
9441 msgstr "(Brak)"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9447 msgstr ""
9448 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9450 #. %1$s:  biblionumber 
9451 #. %2$s:  ELSE 
9452 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9454 #, c-format
9455 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9456 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9458 #. %1$s:  biblionumber 
9459 #. %2$s:  ELSE 
9460 #. %3$s:  END 
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9462 #, c-format
9463 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9464 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9467 #, c-format
9468 msgid "(Required)"
9469 msgstr "(Wymagane)"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
9472 #, c-format
9473 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9474 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9477 #, c-format
9478 msgid "(Tax exc.)"
9479 msgstr "(Kwota netto)"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9482 #, c-format
9483 msgid "(Tax inc.)"
9484 msgstr "(Kwota netto)"
9486 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9488 #, c-format
9489 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9490 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9492 #. For the first occurrence,
9493 #. SCRIPT
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9495 msgid "(Unknown)"
9496 msgstr "(Nieznane)"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9499 #, c-format
9500 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9501 msgstr ""
9502 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9503 "tekstowego))"
9505 #. %1$s:  cur_active 
9506 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9507 #. %3$s:  ELSE 
9508 #. %4$s:  END 
9509 #. %5$s:  END 
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9511 #, c-format
9512 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9513 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9516 #, c-format
9517 msgid "(amounts will be rounded down)"
9518 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9521 #, c-format
9522 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9523 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9526 #, c-format
9527 msgid "(can be positive or negative)"
9528 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9533 #, c-format
9534 msgid "(checking)"
9535 msgstr "(sprawdzanie)"
9537 #. SCRIPT
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9539 msgid "(current) "
9540 msgstr "(bieżąca) "
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9543 #, c-format
9544 msgid "(default if none is defined)"
9545 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9548 #, c-format
9549 msgid "(e.g., 5338644143)"
9550 msgstr "(np., 5338644143)"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9553 #, c-format
9554 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9555 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9558 #, c-format
9559 msgid "(enter amount in numerals) "
9560 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9564 #, c-format
9565 msgid "(exclusive) "
9566 msgstr "(włącznie) "
9568 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9571 #, c-format
9572 msgid "(fast cataloging)"
9573 msgstr "(katalogowanie)"
9575 #. SCRIPT
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9577 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9578 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9581 #, c-format
9582 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9583 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9589 "authorized value list)"
9590 msgstr ""
9591 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9592 "dopuszczonych wartości)"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9598 "authorized value list) "
9599 msgstr ""
9600 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9601 "dopuszczonych wartości) "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9605 #, c-format
9606 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9607 msgstr ""
9608 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:384
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:389
9612 #, c-format
9613 msgid "(inclusive)"
9614 msgstr "(włącznie)"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9617 #, c-format
9618 msgid "(inclusive) "
9619 msgstr "(włącznie) "
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9623 #, c-format
9624 msgid "(inclusive) to "
9625 msgstr "(włącznie) do "
9627 #. For the first occurrence,
9628 #. %1$s:  innerloop1 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9632 #, c-format
9633 msgid "(is %s)"
9634 msgstr "(jest %s)"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:194
9637 #, c-format
9638 msgid "(items.itemcallnumber) "
9639 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9641 #. For the first occurrence,
9642 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9645 #, c-format
9646 msgid "(modified on %s)"
9647 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
9649 #. For the first occurrence,
9650 #. SCRIPT
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9652 msgid "(must be a number greater than 0)"
9653 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
9655 #. SCRIPT
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9657 msgid "(never)"
9658 msgstr "(nigdy)"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9661 #, c-format
9662 msgid "(no library)"
9663 msgstr "Dowolna biblioteka"
9665 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9667 #, c-format
9668 msgid "(only %s)"
9669 msgstr "(tylko %s)"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
9672 #, c-format
9673 msgid "(probably okay if blank)"
9674 msgstr "(prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
9676 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9677 #. %2$s:  relate.related_search 
9678 #. %3$s:  END 
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9680 #, c-format
9681 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9682 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9686 #, c-format
9687 msgid "(remove)"
9688 msgstr "(usuń)"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9691 #, c-format
9692 msgid "(see online help)"
9693 msgstr "(zobacz pomoc online)"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9696 #, c-format
9697 msgid "(select a library) "
9698 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9701 #, c-format
9702 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9703 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9706 #, c-format
9707 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9708 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
9710 #. For the first occurrence,
9711 #. %1$s:  ELSE 
9712 #. %2$s:  END 
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9715 #, c-format
9716 msgid ") %s No basket group %s "
9717 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9720 #, c-format
9721 msgid ") is currently restricted."
9722 msgstr ") jest zablokowany."
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9725 #, c-format
9726 msgid ") is not checked out to a patron."
9727 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
9729 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9731 #, c-format
9732 msgid ") now due on %s "
9733 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
9737 #, c-format
9738 msgid ") on "
9739 msgstr ") w "
9741 #. %1$s:  borrower.firstname 
9742 #. %2$s:  borrower.surname 
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9744 #, c-format
9745 msgid ") renewed for %s %s ( "
9746 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:803
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
9750 #, c-format
9751 msgid ") you selected does not exist. "
9752 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
9754 #. %1$s:  END 
9755 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9756 #. %3$s:  branchname 
9757 #. %4$s:  name 
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9759 #, c-format
9760 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9761 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
9764 #, c-format
9765 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9766 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
9768 #. %1$s:  END 
9769 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9770 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9771 #. %4$s:  END 
9772 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9773 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9774 #. %7$s:  ELSE 
9775 #. %8$s:  END 
9776 #. %9$s:  END 
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9781 msgstr ""
9782 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
9785 #, c-format
9786 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9787 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9790 #, c-format
9791 msgid ", Cyprus"
9792 msgstr ", Cypr"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9795 #, c-format
9796 msgid ", David Nind (Assistant) "
9797 msgstr ", David Nind (Asystent) "
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
9800 #, c-format
9801 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9802 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
9805 #, c-format
9806 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9807 msgstr ""
9808 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
9809 "LDAP)"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9815 "sponsorship)"
9816 msgstr ""
9817 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
9818 "OPAC, czasopism)"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9821 #, c-format
9822 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9823 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
9826 #, c-format
9827 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9828 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9831 #, c-format
9832 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9833 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
9836 #, c-format
9837 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9838 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
9841 #, c-format
9842 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9843 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9846 #, c-format
9847 msgid ", Please transfer this item. "
9848 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9851 #, c-format
9852 msgid ", greater than or equal to 1"
9853 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
9855 #. SCRIPT
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9857 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9858 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
9860 #. SCRIPT
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9862 msgid "- Budget code cannot be blank"
9863 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
9865 #. SCRIPT
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9867 msgid "- Budget name cannot be blank"
9868 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
9870 #. SCRIPT
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9872 msgid "- Budget parent is current budget"
9873 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
9875 #. SCRIPT
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9877 msgid "- End date missing or invalid."
9878 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
9880 #. For the first occurrence,
9881 #. SCRIPT
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9884 msgid "- First publication date is not defined"
9885 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
9887 #. For the first occurrence,
9888 #. SCRIPT
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9891 msgid "- Frequency is not defined"
9892 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9895 #, c-format
9896 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9897 msgstr ""
9898 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
9899 "szczegóły."
9901 #. SCRIPT
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9903 msgid "- Name missing"
9904 msgstr "- Brakująca nazwa"
9906 #. SCRIPT
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9908 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9909 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9912 #, c-format
9913 msgid "- None -"
9914 msgstr "- Brak -"
9916 #. SCRIPT
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9918 msgid "- Please select an item to place a hold"
9919 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
9921 #. SCRIPT
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9923 msgid "- Start date missing or invalid."
9924 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9928 #, c-format
9929 msgid "-- All --"
9930 msgstr "-- Wszystko --"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9933 #, c-format
9934 msgid "-- Choose -- "
9935 msgstr "-- Wybierz -- "
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9938 #, c-format
9939 msgid "-- Choose a reason -- "
9940 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9943 #, c-format
9944 msgid "-- Choose a status --"
9945 msgstr "-- Wybierz status --"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9949 #, c-format
9950 msgid "-- Choose format --"
9951 msgstr "-- Wybierz format --"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9954 #, c-format
9955 msgid "-- Choose one -- "
9956 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9959 #, c-format
9960 msgid "-- None --"
9961 msgstr "-- Brak --"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9964 #, c-format
9965 msgid "-- none -- "
9966 msgstr "-- żadna -- "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9970 #, c-format
9971 msgid "-- please choose --"
9972 msgstr "-- proszę wybrać --"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9975 #, c-format
9976 msgid ". Check out anyway?"
9977 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9981 #, c-format
9982 msgid ". Deletion is not possible."
9983 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9986 #, c-format
9987 msgid ". Deletion not possible "
9988 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
9990 #. %1$s:  minPasswordLength 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9992 #, c-format
9993 msgid ". Password must be at least %s characters."
9994 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9997 #, c-format
9998 msgid ". Please re-enter the new password."
9999 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10003 #, c-format
10004 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10005 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
10008 #, c-format
10009 msgid ". Some database servers require "
10010 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
10016 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
10017 "values are set to max(table.id)+1. "
10018 msgstr ""
10019 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
10020 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
10021 "values are set to max(table.id)+1. "
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
10024 #, c-format
10025 msgid ". User "
10026 msgstr ". Użytkownik "
10028 #. %1$s:  ELSE 
10029 #. %2$s:  END 
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10031 #, c-format
10032 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10033 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10035 #. %1$s:  ELSE 
10036 #. %2$s:  END 
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10038 #, c-format
10039 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10040 msgstr ""
10041 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10042 "%s"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10045 #, c-format
10046 msgid "... or..."
10047 msgstr "...lub..."
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
10050 #, c-format
10051 msgid "...and: "
10052 msgstr "...i: "
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10055 #, c-format
10056 msgid "...to "
10057 msgstr "...do "
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
10060 #, c-format
10061 msgid "0 Checkouts"
10062 msgstr "Brak wypożyczeń"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10066 #, c-format
10067 msgid "0 Holds"
10068 msgstr "Brak zamówień"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10072 #, c-format
10073 msgid "0 to disable"
10074 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10077 #, c-format
10078 msgid "0%%"
10079 msgstr "0%%"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10082 #, c-format
10083 msgid "000 "
10084 msgstr "000 "
10086 #. SPAN
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10100 msgid "0000-00-00"
10101 msgstr "0000-00-00"
10103 #. META http-equiv=refresh
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10105 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10106 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10109 #, c-format
10110 msgid "1/2"
10111 msgstr "1/2"
10113 #. META http-equiv=refresh
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:35
10115 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10116 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
10119 #, c-format
10120 msgid "127.0.0.1"
10121 msgstr "127.0.0.1"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
10124 #, c-format
10125 msgid "17.05"
10126 msgstr "17.05"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10129 #, c-format
10130 msgid "1st"
10131 msgstr "Pierwszy"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10136 #, c-format
10137 msgid "5"
10138 msgstr "5"
10140 #. SPAN
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10142 msgid "9999-99-99"
10143 msgstr "9999-99-99"
10145 #. %1$s:  ELSE 
10146 #. %2$s:  END 
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10148 #, c-format
10149 msgid ": %sa list:%s"
10150 msgstr ": %sdo listy:%s"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10155 #, c-format
10156 msgid ": Barcode must be unique."
10157 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10160 #, c-format
10161 msgid ": The items do not belong to your library."
10162 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10170 "inserted."
10171 msgstr ""
10172 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10173 "nie został dodany."
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10178 #, c-format
10179 msgid ": item has a waiting hold."
10180 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10183 #, c-format
10184 msgid ": item has linked "
10185 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10190 #, c-format
10191 msgid ": item is checked out."
10192 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10194 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10195 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10196 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10197 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10198 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10203 "browser.] "
10204 msgstr ""
10205 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10206 "browser.] "
10208 #. INPUT type=button name=back
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
10213 msgid "<< Back"
10214 msgstr "<< Cofnij"
10216 #. INPUT type=button name=delete
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
10218 msgid "<< Delete"
10219 msgstr "<< Usuń"
10221 #. INPUT type=button
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10224 msgid "<< Previous"
10225 msgstr "<< Wstecz"
10227 #. SCRIPT
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10229 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10230 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10232 #. SCRIPT
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10234 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10235 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10239 #, c-format
10240 msgid "A field name is required"
10241 msgstr "To pole jest wymagane"
10243 #. SCRIPT
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10245 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10246 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10248 #. SCRIPT
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10250 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10251 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10253 #. SCRIPT
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10255 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10256 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10262 "have a library set. "
10263 msgstr ""
10264 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10265 "uzytkownika. "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10268 #, c-format
10269 msgid "A pattern with this name already exists."
10270 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10273 #, c-format
10274 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10275 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
10278 #, c-format
10279 msgid "A. Sassmannshausen"
10280 msgstr "A. Sassmannshausen"
10282 #. SCRIPT
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10284 msgid "AJAX error (%s alert)"
10285 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10287 #. SCRIPT
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10289 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10290 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10292 #. SCRIPT
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10294 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10295 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10298 #, c-format
10299 msgid "ALL items fields MUST :"
10300 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10302 #. SCRIPT
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10304 msgid "AM"
10305 msgstr "AM"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10308 #, c-format
10309 msgid "AND"
10310 msgstr "I"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10313 #, c-format
10314 msgid "AUSMARC"
10315 msgstr "AUSMARC"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
10318 #, c-format
10319 msgid "Aaron Wells"
10320 msgstr "Aaron Wells"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
10323 #, c-format
10324 msgid "Abby Robertson"
10325 msgstr "Abby Robertson"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10330 #, c-format
10331 msgid "About Koha"
10332 msgstr "O Koha"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10335 #, c-format
10336 msgid "Abstracts / Summaries"
10337 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10341 #, c-format
10342 msgid "Academic"
10343 msgstr "Akademicka"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10351 #, c-format
10352 msgid "Accepted"
10353 msgstr "Zaakceptowane"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10358 #, c-format
10359 msgid "Accepted by"
10360 msgstr "Zaakceptowane przez"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10363 #, c-format
10364 msgid "Accepted by:"
10365 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10368 #, c-format
10369 msgid "Accepted date from:"
10370 msgstr "Zaakceptowane od:"
10372 #. %1$s:  message.amount 
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10374 #, c-format
10375 msgid "Accepted payment (%s) from "
10376 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
10379 #, c-format
10380 msgid "Access this report from the: "
10381 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10384 #, c-format
10385 msgid "Access to all librarian functions"
10386 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10389 #, c-format
10390 msgid "Accession date"
10391 msgstr "Data akcesji"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10394 #, c-format
10395 msgid "Accession date (inclusive)"
10396 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10399 #, c-format
10400 msgid "Accession date:"
10401 msgstr "Data akcesji:"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10408 #, c-format
10409 msgid "Account"
10410 msgstr "Konto"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10413 #, c-format
10414 msgid "Account fines and payments"
10415 msgstr "Konto i płatności"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10418 #, c-format
10419 msgid "Account has expired"
10420 msgstr "Konto wygasło"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10426 #, c-format
10427 msgid "Account management fee"
10428 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10432 #, c-format
10433 msgid "Account number: "
10434 msgstr "Numer konta: "
10436 #. %1$s:  firstname 
10437 #. %2$s:  surname 
10438 #. %3$s:  cardnumber 
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10440 #, c-format
10441 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10442 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10447 #, c-format
10448 msgid "Account type"
10449 msgstr "Rodzaj płatności"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10454 #, c-format
10455 msgid "Accounting details"
10456 msgstr "Szczegóły rachunku"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10461 #, c-format
10462 msgid "Accruing fine"
10463 msgstr "Należność naliczająca się"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
10470 #, c-format
10471 msgid "Acquisition"
10472 msgstr "Gromadzenie"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10475 #, c-format
10476 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10477 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10481 #, c-format
10482 msgid "Acquisition date"
10483 msgstr "Data nabycia"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10486 #, c-format
10487 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10488 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10492 #, c-format
10493 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10494 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10498 #, c-format
10499 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10500 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10504 #, c-format
10505 msgid "Acquisition details"
10506 msgstr "Szczegóły nabycia"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10511 #, c-format
10512 msgid "Acquisition information"
10513 msgstr "Gromadzenie"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10517 #, c-format
10518 msgid "Acquisition parameters"
10519 msgstr "Gromadzenie"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10522 #, c-format
10523 msgid "Acquisition tables"
10524 msgstr "Tabele gromadzenia"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10561 #, c-format
10562 msgid "Acquisitions"
10563 msgstr "Gromadzenie"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10566 #, c-format
10567 msgid "Acquisitions home"
10568 msgstr "Gromadzenie"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10572 #, c-format
10573 msgid "Acquisitions statistics"
10574 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10577 #, c-format
10578 msgid "Acquisitions statistics "
10579 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10592 #, c-format
10593 msgid "Action"
10594 msgstr "Działanie"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10598 #, c-format
10599 msgid "Action if matching record found:"
10600 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:236
10603 #, c-format
10604 msgid "Action if matching record found: "
10605 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10609 #, c-format
10610 msgid "Action if no match found:"
10611 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
10614 #, c-format
10615 msgid "Action if no match is found: "
10616 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10666 #, c-format
10667 msgid "Actions"
10668 msgstr "Działania"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10692 #, c-format
10693 msgid "Actions "
10694 msgstr "Działania "
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10697 #, c-format
10698 msgid "Actions for "
10699 msgstr "Działania dla "
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10702 #, c-format
10703 msgid "Actions:"
10704 msgstr "Działania"
10706 #. SCRIPT
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10708 msgid "Activate filters"
10709 msgstr "Uruchom filtry"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10713 #, c-format
10714 msgid "Activate sync: "
10715 msgstr "Uruchom synchronizację: "
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10722 #, c-format
10723 msgid "Active"
10724 msgstr "Aktywny"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10727 #, c-format
10728 msgid "Active budgets"
10729 msgstr "Aktywne budżety"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10732 #, c-format
10733 msgid "Active: "
10734 msgstr "Aktywna: "
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10737 #, c-format
10738 msgid "Actual cost"
10739 msgstr "Kwota do zapłaty"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10742 #, c-format
10743 msgid "Actual cost tax exc."
10744 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10747 #, c-format
10748 msgid "Actual cost tax inc."
10749 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10752 #, c-format
10753 msgid "Actual cost:"
10754 msgstr "Kwota do zapłaty:"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10758 #, c-format
10759 msgid "Actual cost: "
10760 msgstr "Kwota do zapłaty: "
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
10763 #, c-format
10764 msgid "Adam Thick"
10765 msgstr "Adam Thick"
10767 #. For the first occurrence,
10768 #. SCRIPT
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
10785 #, c-format
10786 msgid "Add"
10787 msgstr "Dodaj"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10790 #, c-format
10791 msgid "Add "
10792 msgstr "Dodaj "
10794 #. %1$s:  total 
10795 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10797 #, c-format
10798 msgid "Add %s items to %s"
10799 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
10801 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
10803 msgid "Add & duplicate"
10804 msgstr "Dodaj i powiel"
10806 #. %1$s:  booksellername 
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10808 #, c-format
10809 msgid "Add a basket to %s"
10810 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10814 #, c-format
10815 msgid "Add a condition"
10816 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10819 #, c-format
10820 msgid "Add a contract"
10821 msgstr "Dodaj kontrakt"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10824 #, c-format
10825 msgid "Add a definition to the dictionary."
10826 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10829 #, c-format
10830 msgid "Add a mapping"
10831 msgstr "Dodaj mapowanie"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10834 #, c-format
10835 msgid "Add a message for:"
10836 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10839 #, c-format
10840 msgid "Add a new OAI set"
10841 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10844 #, c-format
10845 msgid "Add a new action"
10846 msgstr "Dodaj nowe działanie"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10849 #, c-format
10850 msgid "Add a new delivery "
10851 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10854 #, c-format
10855 msgid "Add a new field"
10856 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10859 #, c-format
10860 msgid "Add a new group"
10861 msgstr "Dodaj grupę"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
10864 #, c-format
10865 msgid "Add a new message"
10866 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10869 #, c-format
10870 msgid "Add a new record"
10871 msgstr "Dodaj nowy rekord"
10873 #. SCRIPT
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10875 msgid "Add a new upload"
10876 msgstr "Wczytaj nowy plik"
10878 # do sprawdzenia forma
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10881 #, c-format
10882 msgid "Add a substitution"
10883 msgstr "Dodaj zmianę"
10885 #. INPUT type=submit
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10887 msgid "Add action"
10888 msgstr "Dodaj działanie"
10890 #. For the first occurrence,
10891 #. SCRIPT
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10894 #, c-format
10895 msgid "Add an SMS cellular provider"
10896 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
10898 #. A
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10900 msgid "Add an attribute"
10901 msgstr "Dodaj atrybut"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10904 #, c-format
10905 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10906 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
10908 #. INPUT type=button
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10910 msgid "Add another condition"
10911 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10914 #, c-format
10915 msgid "Add another contact"
10916 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
10918 #. A
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10920 msgid "Add another field"
10921 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10924 #, c-format
10925 msgid "Add basket group for "
10926 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10929 #, c-format
10930 msgid "Add biblio"
10931 msgstr "Dodaj rekord"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10935 #, c-format
10936 msgid "Add budget"
10937 msgstr "Dodaj budżet"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10940 #, c-format
10941 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10942 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10945 #, c-format
10946 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10947 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10950 #, c-format
10951 msgid "Add checked"
10952 msgstr "Dodaj zaznaczone"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10955 #, c-format
10956 msgid "Add child"
10957 msgstr "Dodaj dziecko"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10960 #, c-format
10961 msgid "Add child fund"
10962 msgstr "Dodaj podfundusz"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10965 #, c-format
10966 msgid "Add classification source"
10967 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10970 #, c-format
10971 msgid "Add course reserves"
10972 msgstr "Dodawanie kursów"
10974 #. INPUT type=submit name=add
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10976 msgid "Add credit"
10977 msgstr "Dodaj opłatę"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10980 #, c-format
10981 msgid "Add description"
10982 msgstr "Dodaj opis"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10985 #, c-format
10986 msgid "Add field"
10987 msgstr "Dodaj pole"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10990 #, c-format
10991 msgid "Add filing rule"
10992 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10995 #, c-format
10996 msgid "Add fund"
10997 msgstr "Dodaj fundusz"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11001 #, c-format
11002 msgid "Add internal note"
11003 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11005 #. For the first occurrence,
11006 #. SCRIPT
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
11010 #, c-format
11011 msgid "Add item"
11012 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11014 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
11016 #, c-format
11017 msgid "Add item %s"
11018 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11021 #, c-format
11022 msgid "Add item type"
11023 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11026 #, c-format
11027 msgid "Add item(s)"
11028 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
11031 #, c-format
11032 msgid "Add items"
11033 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11039 msgstr ""
11040 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11041 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11044 #, c-format
11045 msgid "Add items: scan barcode"
11046 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
11052 #, c-format
11053 msgid "Add manual restriction"
11054 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11060 #, c-format
11061 msgid "Add match check"
11062 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11068 #, c-format
11069 msgid "Add match point"
11070 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11073 #, c-format
11074 msgid "Add message"
11075 msgstr "Dodaj wiadomość"
11077 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11079 msgid "Add multiple copies of this item"
11080 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11082 #. SCRIPT
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11084 msgid "Add multiple items"
11085 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11088 #, c-format
11089 msgid "Add new alert"
11090 msgstr "Dodaj nowy alert"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11093 #, c-format
11094 msgid "Add new collection"
11095 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11102 #, c-format
11103 msgid "Add new definition"
11104 msgstr "Dodaj nową definicję"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11108 #, c-format
11109 msgid "Add new field "
11110 msgstr "Dodaj nowe pole "
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11113 #, c-format
11114 msgid "Add new group"
11115 msgstr "Dodaj grupę"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11118 #, c-format
11119 msgid "Add new holiday"
11120 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11123 #, c-format
11124 msgid "Add offline circulations to queue"
11125 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11129 #, c-format
11130 msgid "Add or remove items"
11131 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11134 #, c-format
11135 msgid "Add order"
11136 msgstr "Wybierz"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11139 #, c-format
11140 msgid "Add order to basket"
11141 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11143 #. SCRIPT
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11145 msgid "Add order to basket %s"
11146 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11149 #, c-format
11150 msgid "Add orders"
11151 msgstr "Dodaj zamówienia"
11153 #. %1$s:  comments 
11154 #. %2$s:  file_name 
11155 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11157 #, c-format
11158 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11159 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11162 #, c-format
11163 msgid "Add patron attribute type"
11164 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11167 #, c-format
11168 msgid "Add patron(s)"
11169 msgstr "Dodaj użytkowników"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11174 #, c-format
11175 msgid "Add patrons"
11176 msgstr "Dodaj użytkowników"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11182 "add via patron search."
11183 msgstr ""
11184 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11185 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11188 #, c-format
11189 msgid "Add quote"
11190 msgstr "Dodaj cytat"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11193 #, c-format
11194 msgid "Add recipients"
11195 msgstr "Dodaj odbiorców"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11198 #, c-format
11199 msgid "Add record matching rule"
11200 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11202 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
11204 #, c-format
11205 msgid "Add record using fast cataloging"
11206 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11209 #, c-format
11210 msgid "Add reserves"
11211 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11213 #. INPUT type=submit
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11215 msgid "Add restriction"
11216 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11219 #, c-format
11220 msgid "Add rule"
11221 msgstr "Dodaj zasadę"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11224 #, c-format
11225 msgid "Add rules"
11226 msgstr "Dodaj zasady"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11229 #, c-format
11230 msgid "Add selected patrons to:"
11231 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11234 #, c-format
11235 msgid "Add subscription fields"
11236 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11239 #, c-format
11240 msgid "Add to "
11241 msgstr "Dodaj do "
11243 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11245 #, c-format
11246 msgid "Add to %s"
11247 msgstr "Dodaj do %s"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11250 #, c-format
11251 msgid "Add to a list"
11252 msgstr "Dodaj do listy"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11255 #, c-format
11256 msgid "Add to a new list:"
11257 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11261 #, c-format
11262 msgid "Add to basket"
11263 msgstr "Dodaj do koszyka"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11268 #, c-format
11269 msgid "Add to cart"
11270 msgstr "Dodaj do schowka"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11273 #, c-format
11274 msgid "Add to list"
11275 msgstr "Dodaj do listy"
11277 #. INPUT type=submit
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11279 msgid "Add to offline circulation queue"
11280 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11282 #. For the first occurrence,
11283 #. SCRIPT
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11286 msgid "Add to:"
11287 msgstr "Dodaj do:"
11289 #. INPUT type=button
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11292 msgid "Add user"
11293 msgstr "Dodaj użytkownika"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11296 #, c-format
11297 msgid "Add users"
11298 msgstr "Dodaj użytkowników"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11301 #, c-format
11302 msgid "Add vendor"
11303 msgstr "Dodaj dostawcę"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11307 #, c-format
11308 msgid "Add vendor note"
11309 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11312 #, c-format
11313 msgid "Add, edit and delete courses"
11314 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11317 #, c-format
11318 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11319 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11322 #, c-format
11323 msgid "Add, modify and view patron information"
11324 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11327 #, c-format
11328 msgid "Add/Edit items"
11329 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11332 #, c-format
11333 msgid "Add/Update"
11334 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11337 #, c-format
11338 msgid "Added "
11339 msgstr "Dodano "
11341 #. %1$s:  added_source 
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11343 #, c-format
11344 msgid "Added classification source %s"
11345 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
11347 #. %1$s:  added_rule 
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11349 #, c-format
11350 msgid "Added filing rule %s"
11351 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11354 #, c-format
11355 msgid "Added on or after date: "
11356 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11359 #, c-format
11360 msgid "Added on or before date: "
11361 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11363 #. %1$s:  added_attribute_type 
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11365 #, c-format
11366 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11367 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11369 #. %1$s:  added_matching_rule 
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11371 #, c-format
11372 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11373 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
11375 #. SCRIPT
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11377 msgid "Added."
11378 msgstr "Dodano."
11380 #. %1$s:  authtypetext 
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11382 #, c-format
11383 msgid "Adding authority %s"
11384 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11387 #, c-format
11388 msgid "Additional SRU options: "
11389 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11394 #, c-format
11395 msgid "Additional attributes and identifiers"
11396 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
11399 #, c-format
11400 msgid "Additional authors:"
11401 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11404 #, c-format
11405 msgid "Additional content types"
11406 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11409 #, c-format
11410 msgid "Additional fields"
11411 msgstr "Dodatkowe pola"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11414 #, c-format
11415 msgid "Additional fields for subscriptions"
11416 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11419 #, c-format
11420 msgid "Additional fields:"
11421 msgstr "Dodatkowe pola:"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
11424 #, c-format
11425 msgid "Additional options"
11426 msgstr "Dodatkowe opcje"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11430 #, c-format
11431 msgid "Additional parameters"
11432 msgstr "Dodatkowe parametry"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11435 #, c-format
11436 msgid "Additional subfields (XML)"
11437 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
11440 #, c-format
11441 msgid "Additional thanks to..."
11442 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11446 #, c-format
11447 msgid "Additional tools"
11448 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11451 #, c-format
11452 msgid "Additional values for manual invoice types"
11453 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11462 #, c-format
11463 msgid "Address"
11464 msgstr "Adres"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11468 #, c-format
11469 msgid "Address 2"
11470 msgstr "Adres 2"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11474 #, c-format
11475 msgid "Address 2:"
11476 msgstr "Adres 2:"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11479 #, c-format
11480 msgid "Address 2: "
11481 msgstr "Adres 2: "
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11485 #, c-format
11486 msgid "Address in question"
11487 msgstr "Niepewny adres"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11490 #, c-format
11491 msgid "Address line 1: "
11492 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11495 #, c-format
11496 msgid "Address line 2: "
11497 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11500 #, c-format
11501 msgid "Address line 3: "
11502 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11507 #, c-format
11508 msgid "Address:"
11509 msgstr "Adres:"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11513 #, c-format
11514 msgid "Address: "
11515 msgstr "Adres: "
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11563 #, c-format
11564 msgid "Administration"
11565 msgstr "Administracja"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11569 #, c-format
11570 msgid "Administration "
11571 msgstr "Administracja "
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
11574 #, c-format
11575 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11576 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11579 #, c-format
11580 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11581 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11584 #, c-format
11585 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11586 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11589 #, c-format
11590 msgid "Administration home"
11591 msgstr "Administracja"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11594 #, c-format
11595 msgid "Administration tables"
11596 msgstr "Tabele Administracji"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11599 #, c-format
11600 msgid "Administrator account created!"
11601 msgstr "Administrator został utworzony!"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11604 #, c-format
11605 msgid "Administrator account permissions"
11606 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11609 #, c-format
11610 msgid "Administrator identity"
11611 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11614 #, c-format
11615 msgid "Administrator login"
11616 msgstr "Logowanie administratora"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11619 #, c-format
11620 msgid "Adolescent"
11621 msgstr "Wiek licealny"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11624 #, c-format
11625 msgid "Adrien Saurat"
11626 msgstr "Adrien Saurat"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
11631 #, c-format
11632 msgid "Adult"
11633 msgstr "Dorosły"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11636 #, c-format
11637 msgid "Advanced &raquo;"
11638 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11641 #, c-format
11642 msgid "Advanced constraints"
11643 msgstr "Zaawansowane opcje"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11646 #, c-format
11647 msgid "Advanced constraints:"
11648 msgstr "Zaawansowane opcje:"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11651 #, c-format
11652 msgid "Advanced editor"
11653 msgstr "Zaawansowany edytor"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11656 #, c-format
11657 msgid "Advanced prediction pattern"
11658 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11667 #, c-format
11668 msgid "Advanced search"
11669 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
11673 #, c-format
11674 msgid "After"
11675 msgstr "Po"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11679 #, c-format
11680 msgid "Afternoon"
11681 msgstr "Popołudnie"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11684 #, c-format
11685 msgid "Afternoon "
11686 msgstr "Popołudnie "
11688 #. For the first occurrence,
11689 #. SCRIPT
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11692 #, c-format
11693 msgid "Age"
11694 msgstr "Wiek"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11698 #, c-format
11699 msgid "Age in days"
11700 msgstr "Data dodania w dniach"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11703 #, c-format
11704 msgid "Age required"
11705 msgstr "Wymagany wiek"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11709 #, c-format
11710 msgid "Age required: "
11711 msgstr "Wymagany wiek: "
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11714 #, c-format
11715 msgid "Age restricted"
11716 msgstr "Ograniczony"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11719 #, c-format
11720 msgid "Age restriction"
11721 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
11723 #. For the first occurrence,
11724 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11727 #, c-format
11728 msgid "Age restriction %s."
11729 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
11731 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11732 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11733 #. %3$s:  END 
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11735 #, c-format
11736 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11737 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11740 #, c-format
11741 msgid "Al Banks"
11742 msgstr "Al Banks"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
11745 #, c-format
11746 msgid "Alan Millar"
11747 msgstr "Alan Millar"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
11750 #, c-format
11751 msgid "Albany Senior High School"
11752 msgstr "Albany Senior High School"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
11755 #, c-format
11756 msgid "Albert Oller"
11757 msgstr "Albert Oller"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11760 #, c-format
11761 msgid "Aleisha Amohia"
11762 msgstr "Aleisha Amohia"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
11765 #, c-format
11766 msgid "Aleksa Vujicic"
11767 msgstr "Aleksa Vujicic"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11771 #, c-format
11772 msgid "Alert"
11773 msgstr "Powiadomienie"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11776 #, c-format
11777 msgid "Alert subscribers for "
11778 msgstr "Powiadom subskrybentów "
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11781 #, c-format
11782 msgid "Alerts "
11783 msgstr "Alerty "
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
11786 #, c-format
11787 msgid "Alex Arnaud"
11788 msgstr "Alex Arnaud"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
11791 #, c-format
11792 msgid "Alexandra Horsman"
11793 msgstr "Alexandra Horsman"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
11796 #, c-format
11797 msgid "Aliki Pavlidou"
11798 msgstr "Aliki Pavlidou"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11846 #, c-format
11847 msgid "All"
11848 msgstr "Wszystkie"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11851 #, c-format
11852 msgid "All active funds"
11853 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11859 #, c-format
11860 msgid "All authority types"
11861 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
11863 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11864 #. %2$s:  LoginBranchname 
11865 #. %3$s:  END 
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11867 #, c-format
11868 msgid "All available funds%s for %s%s"
11869 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11874 #, c-format
11875 msgid "All branches"
11876 msgstr "Wszystkie filie"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11879 #, c-format
11880 msgid "All budgets"
11881 msgstr "Budżety"
11883 #. %1$s:  do_anonym 
11884 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11886 #, c-format
11887 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11888 msgstr ""
11889 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
11890 "usunięte."
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11893 #, c-format
11894 msgid "All collection codes"
11895 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11898 #, c-format
11899 msgid "All dates"
11900 msgstr "Wszystkie daty"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
11903 #, c-format
11904 msgid "All dependencies installed."
11905 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11911 "been warned."
11912 msgstr "Zostałeś ostrzeżony, że wszystkie szablony zostały zmodyfikowane."
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11917 #, c-format
11918 msgid "All funds"
11919 msgstr "Wszystkie fundusze"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
11922 #, c-format
11923 msgid "All images come from "
11924 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
11926 #. SCRIPT
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11928 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11929 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11932 #, c-format
11933 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11934 msgstr ""
11935 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
11936 "egzemplarza"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11940 #, c-format
11941 msgid "All item types"
11942 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11957 #, c-format
11958 msgid "All libraries"
11959 msgstr "Wszystkie biblioteki"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11962 #, c-format
11963 msgid "All locations"
11964 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11970 msgstr ""
11971 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11976 #, c-format
11977 msgid "All payments to the library"
11978 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11981 #, c-format
11982 msgid "All records have successfully been modified! "
11983 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11986 #, c-format
11987 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11988 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
11990 #. SCRIPT
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11992 msgid "All selected"
11993 msgstr "Wszystko zaznaczono"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11996 #, c-format
11997 msgid "All shelving locations"
11998 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12001 #, c-format
12002 msgid "All statuses"
12003 msgstr "Wszystkie statusy"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12006 #, c-format
12007 msgid "All tags"
12008 msgstr "Wszystkie tagi"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12012 #, c-format
12013 msgid "All transactions"
12014 msgstr "Wszystkie transakcje"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12017 #, c-format
12018 msgid "All vendors"
12019 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12022 #, c-format
12023 msgid "Allen Reinmeyer"
12024 msgstr "Allen Reinmeyer"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
12032 #, c-format
12033 msgid "Allow"
12034 msgstr "Zezwalaj"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12037 #, c-format
12038 msgid "Allow access to the reports module"
12039 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12045 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12048 #, c-format
12049 msgid "Allow public downloads:"
12050 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12053 #, c-format
12054 msgid "Allow public enrollment:"
12055 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12058 #, c-format
12059 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12060 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12063 #, c-format
12064 msgid "Allow transfer?"
12065 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12068 #, c-format
12069 msgid "Already received"
12070 msgstr "Otrzymane"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12073 #, c-format
12074 msgid "Already validated discharges"
12075 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12081 #, c-format
12082 msgid "Alternate address"
12083 msgstr "Dodatkowy adres"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12087 #, c-format
12088 msgid "Alternate address: Address"
12089 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12093 #, c-format
12094 msgid "Alternate address: Address 2"
12095 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12099 #, c-format
12100 msgid "Alternate address: City"
12101 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12104 #, c-format
12105 msgid "Alternate address: Contact note"
12106 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12109 #, c-format
12110 msgid "Alternate address: Country"
12111 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12115 #, c-format
12116 msgid "Alternate address: Email"
12117 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12121 #, c-format
12122 msgid "Alternate address: Phone"
12123 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12127 #, c-format
12128 msgid "Alternate address: State"
12129 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12133 #, c-format
12134 msgid "Alternate address: Street number"
12135 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12139 #, c-format
12140 msgid "Alternate address: Street type"
12141 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12145 #, c-format
12146 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12147 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12152 #, c-format
12153 msgid "Alternate contact"
12154 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12158 #, c-format
12159 msgid "Alternate contact: Address"
12160 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12164 #, c-format
12165 msgid "Alternate contact: Address 2"
12166 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12170 #, c-format
12171 msgid "Alternate contact: City"
12172 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12176 #, c-format
12177 msgid "Alternate contact: Country"
12178 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12182 #, c-format
12183 msgid "Alternate contact: First name"
12184 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12187 #, c-format
12188 msgid "Alternate contact: Note"
12189 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12193 #, c-format
12194 msgid "Alternate contact: Phone"
12195 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12199 #, c-format
12200 msgid "Alternate contact: State"
12201 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12205 #, c-format
12206 msgid "Alternate contact: Surname"
12207 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12210 #, c-format
12211 msgid "Alternate contact: Title"
12212 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12216 #, c-format
12217 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12218 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12221 #, c-format
12222 msgid "Alternative contact"
12223 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12227 #, c-format
12228 msgid "Alternative phone: "
12229 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12232 #, c-format
12233 msgid ""
12234 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12235 "to supply from the following list: "
12236 msgstr ""
12237 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
12238 "następującej listy: "
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12241 #, c-format
12242 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12243 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12246 #, c-format
12247 msgid "Always show checkouts immediately"
12248 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
12251 #, c-format
12252 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12253 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
12256 #, c-format
12257 msgid "Amit Gupta"
12258 msgstr "Amit Gupta"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12271 #, c-format
12272 msgid "Amount"
12273 msgstr "Kwota"
12275 #. SCRIPT
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12277 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12278 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12284 #, c-format
12285 msgid "Amount outstanding"
12286 msgstr "Kwota zobowiązań"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12289 #, c-format
12290 msgid "Amount:"
12291 msgstr "Kwota:"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12296 #, c-format
12297 msgid "Amount: "
12298 msgstr "Kwota: "
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12305 "purposes"
12306 msgstr ""
12307 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12308 "celach statystycznych"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12312 #, c-format
12313 msgid ""
12314 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12315 msgstr ""
12316 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12317 "celach statystycznych"
12319 #. %1$s:  batch_id 
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12321 #, c-format
12322 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12323 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12325 #. %1$s:  batch_id 
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12327 #, c-format
12328 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12329 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12331 #. %1$s:  batch_id 
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12333 #, c-format
12334 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12335 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12337 #. %1$s:  batch_id 
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12339 #, c-format
12340 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12341 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12344 #, c-format
12345 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12346 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12349 #, c-format
12350 msgid "An error has occurred!"
12351 msgstr "Wystąpił błąd!"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12354 #, c-format
12355 msgid "An error has occurred. "
12356 msgstr "Wystąpił błąd. "
12358 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12360 #, c-format
12361 msgid "An error has occurred. %s "
12362 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12365 #, c-format
12366 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12367 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12369 #. SCRIPT
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12371 msgid "An error occurred on deleting this image"
12372 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12375 #, c-format
12376 msgid "An error occurred when creating this list."
12377 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12379 #. %1$s:  shelfname 
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12381 #, c-format
12382 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12383 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12386 #, c-format
12387 msgid "An error occurred when deleting this list."
12388 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12391 #, c-format
12392 msgid "An error occurred when updating this list."
12393 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12395 #. %1$s:  errstr 
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12397 #, c-format
12398 msgid ""
12399 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12400 "the error log for details. "
12401 msgstr ""
12402 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
12403 "dziennik błędów. "
12405 #. %1$s:  op 
12406 #. %2$s:  label_element 
12407 #. %3$s:  element_id 
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12412 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12413 msgstr ""
12414 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12415 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
12417 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12419 #, c-format
12420 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12421 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12424 #, c-format
12425 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12426 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12429 #, c-format
12430 msgid "An unknown error has occurred."
12431 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
12433 #. %1$s:  card_element 
12434 #. %2$s:  element_id 
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12436 #, c-format
12437 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12438 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12441 #, c-format
12442 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12443 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12446 #, c-format
12447 msgid "Analytics"
12448 msgstr "Rekordy analityczne"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12451 #, c-format
12452 msgid "Analyze items"
12453 msgstr "Nowy rekord analityczny"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
12456 #, c-format
12457 msgid "Andreas Roussos"
12458 msgstr "Andreas Roussos"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12461 #, c-format
12462 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12463 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12466 #, c-format
12467 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12468 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
12471 #, c-format
12472 msgid "Andrew Chilton"
12473 msgstr "Andrew Chilton"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
12476 #, c-format
12477 msgid "Andrew Elwell"
12478 msgstr "Andrew Elwell"
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12481 #, c-format
12482 msgid "Andrew Hooper"
12483 msgstr "Andrew Hooper"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12486 #, c-format
12487 msgid "Andrew Moore"
12488 msgstr "Andrew Moore"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12491 #, c-format
12492 msgid "Anonymize checkout history"
12493 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12496 #, c-format
12497 msgid "Another pattern with this name already exists."
12498 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
12501 #, c-format
12502 msgid "Antoine Farnault"
12503 msgstr "Antoine Farnault"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12528 #, c-format
12529 msgid "Any"
12530 msgstr "Dowolny"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12533 #, c-format
12534 msgid "Any Category code"
12535 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12538 #, c-format
12539 msgid "Any audience"
12540 msgstr "Dowolny odbiorca"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12545 #, c-format
12546 msgid "Any category code"
12547 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12549 #. For the first occurrence,
12550 #. SCRIPT
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12553 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12554 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12557 #, c-format
12558 msgid "Any collection"
12559 msgstr "Wszystkie kolekcje"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12562 #, c-format
12563 msgid "Any content"
12564 msgstr "Dowolna zawartość"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12567 #, c-format
12568 msgid "Any format"
12569 msgstr "Dowolny format"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12572 #, c-format
12573 msgid "Any item "
12574 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12580 #, c-format
12581 msgid "Any item type"
12582 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12588 #, c-format
12589 msgid "Any library"
12590 msgstr "Dowolna biblioteka"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
12593 #, c-format
12594 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12595 msgstr ""
12596 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12600 #, c-format
12601 msgid "Any phrase"
12602 msgstr "Dowolna fraza"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12605 #, c-format
12606 msgid "Any shelving location"
12607 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12610 #, c-format
12611 msgid "Any status except cancelled"
12612 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12615 #, c-format
12616 msgid "Any vendor"
12617 msgstr "Dowolny dostawca"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12620 #, c-format
12621 msgid "Any word"
12622 msgstr "Dowolne słowo"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12625 #, c-format
12626 msgid "Any: "
12627 msgstr "Dowolny: "
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12630 #, c-format
12631 msgid "Apache version: "
12632 msgstr "Wersja Apache: "
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12635 #, c-format
12636 msgid "Appear in position: "
12637 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
12639 #. %1$s:  num_with_matches 
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12641 #, c-format
12642 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12643 msgstr ""
12644 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
12645 "teraz %s "
12647 #. INPUT type=submit
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12649 msgid "Apply different matching rules"
12650 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
12652 #. INPUT type=submit
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12654 msgid "Apply directly"
12655 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
12657 #. INPUT type=submit
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1117
12660 msgid "Apply filter"
12661 msgstr "Zastosuj filtr"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12664 #, c-format
12665 msgid "Apply filter(s)"
12666 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
12668 #. For the first occurrence,
12669 #. SCRIPT
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12676 #, c-format
12677 msgid "Approve"
12678 msgstr "Zatwierdź"
12680 #. For the first occurrence,
12681 #. SCRIPT
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12686 #, c-format
12687 msgid "Approved"
12688 msgstr "Zatwierdzone"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12691 #, c-format
12692 msgid "Approved comments"
12693 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12696 #, c-format
12697 msgid "Approved tags"
12698 msgstr "Zatwierdzone tagi"
12700 #. SCRIPT
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12702 msgid "Apr"
12703 msgstr "KWI"
12705 #. For the first occurrence,
12706 #. SCRIPT
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12709 #, c-format
12710 msgid "April"
12711 msgstr "Kwiecień"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12714 #, c-format
12715 msgid "Archived"
12716 msgstr "Zarchiwizowany"
12718 #. SCRIPT
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12720 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12721 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
12723 #. SCRIPT
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12725 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12726 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
12728 #. SCRIPT
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12730 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12731 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
12733 #. %1$s:  ordernumber 
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12735 #, c-format
12736 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12737 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
12739 #. SCRIPT
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12741 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12742 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
12744 #. SCRIPT
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12746 msgid ""
12747 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12748 "request?"
12749 msgstr ""
12750 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
12752 #. %1$s:  basketname|html 
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:751
12754 #, c-format
12755 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12756 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
12758 #. SCRIPT
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12760 msgid ""
12761 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12762 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
12764 #. SCRIPT
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12766 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12767 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
12769 #. SCRIPT
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12771 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12772 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
12774 #. For the first occurrence,
12775 #. SCRIPT
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12777 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12778 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
12780 #. %1$s:  library.branchname |html 
12781 #. %2$s:  library.branchcode 
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12783 #, c-format
12784 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12785 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
12787 #. SCRIPT
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12789 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12790 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
12792 #. SCRIPT
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12794 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12795 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
12797 #. For the first occurrence,
12798 #. SCRIPT
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12801 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12802 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
12804 #. SCRIPT
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12806 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12807 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
12809 #. SCRIPT
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12811 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
12814 #. SCRIPT
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12816 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12817 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
12819 #. SCRIPT
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12821 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12822 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
12824 #. SCRIPT
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12826 msgid ""
12827 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12828 "enrollments in this club."
12829 msgstr ""
12830 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
12831 "usunięci z grupy."
12833 #. SCRIPT
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12835 msgid ""
12836 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12837 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12838 msgstr ""
12839 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
12840 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
12842 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12843 #. %2$s:  category.categorycode 
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12845 #, c-format
12846 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12847 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę '%s' (%s)?"
12849 #. SCRIPT
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12851 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12852 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
12854 #. %1$s:  firstname 
12855 #. %2$s:  surname 
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12857 #, c-format
12858 msgid ""
12859 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12860 msgstr ""
12861 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
12863 #. SCRIPT
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12865 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12866 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
12868 #. SCRIPT
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12870 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12871 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
12873 #. SCRIPT
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
12875 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12876 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
12878 #. SCRIPT
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12880 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12881 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
12883 #. SCRIPT
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12885 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12886 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
12888 #. SCRIPT
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12890 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12891 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
12893 #. For the first occurrence,
12894 #. SCRIPT
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12897 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12898 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
12900 #. SCRIPT
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12902 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12903 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12907 #, c-format
12908 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12909 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
12911 #. SCRIPT
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12913 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12914 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
12916 #. SCRIPT
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12918 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12919 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
12921 #. SCRIPT
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12923 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12924 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
12926 #. SCRIPT
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12928 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12929 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
12931 #. SCRIPT
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12933 msgid ""
12934 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12935 "undone."
12936 msgstr ""
12937 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
12939 #. For the first occurrence,
12940 #. SCRIPT
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12943 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12944 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
12946 #. SCRIPT
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12948 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12949 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
12951 #. SCRIPT
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12953 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12954 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
12956 #. SCRIPT
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12958 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12959 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
12961 #. SCRIPT
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12963 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12964 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
12966 #. SCRIPT
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12968 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12969 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
12971 #. SCRIPT
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12973 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12974 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
12976 #. SCRIPT
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12978 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12979 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
12981 #. SCRIPT
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12983 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12984 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
12986 #. For the first occurrence,
12987 #. SCRIPT
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:196
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12990 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12991 msgstr ""
12992 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
12994 #. SCRIPT
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
12996 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12997 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
12999 #. SCRIPT
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13001 msgid ""
13002 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13003 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13004 msgstr ""
13005 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
13006 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
13008 #. SCRIPT
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13010 msgid ""
13011 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13012 "patron database? This cannot be undone."
13013 msgstr ""
13014 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
13015 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
13017 #. SCRIPT
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13019 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13020 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13024 msgid ""
13025 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13026 "cannot be undone."
13027 msgstr ""
13028 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
13029 "cofnąć."
13031 #. SCRIPT
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13033 msgid ""
13034 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13035 msgstr ""
13036 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13038 #. SCRIPT
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
13040 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13041 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13045 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13046 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13048 #. SCRIPT
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13050 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13051 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję czasową?"
13053 #. SCRIPT
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13055 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13056 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
13060 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13061 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13065 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13066 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13068 #. SCRIPT
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13070 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13071 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13073 #. For the first occurrence,
13074 #. SCRIPT
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13077 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13078 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13080 #. SCRIPT
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13082 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13083 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13085 #. SCRIPT
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13087 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13088 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13090 #. For the first occurrence,
13091 #. SCRIPT
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13095 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13096 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13098 #. SCRIPT
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13100 msgid "Are you sure you want to do this?"
13101 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13103 #. SCRIPT
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13105 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13106 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13108 #. SCRIPT
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13110 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13111 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13113 #. SCRIPT
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13115 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13116 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13118 #. %1$s:  basketname|html 
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
13120 #, c-format
13121 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13122 msgstr ""
13123 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13127 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13128 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13132 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13133 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13135 #. SCRIPT
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13137 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13138 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13140 #. SCRIPT
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13142 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13143 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13145 #. SCRIPT
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13147 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13148 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13150 #. SCRIPT
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13152 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13153 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13155 #. SCRIPT
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13157 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13158 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13160 #. SCRIPT
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13162 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13163 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13165 #. SCRIPT
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13167 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13168 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
13170 #. SCRIPT
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13172 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13173 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13175 #. For the first occurrence,
13176 #. SCRIPT
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13179 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13180 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13184 msgid ""
13185 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13186 "undone."
13187 msgstr ""
13188 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13189 "można cofnąć."
13191 #. SCRIPT
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13193 msgid ""
13194 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13195 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13199 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13200 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13202 #. SCRIPT
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13204 msgid ""
13205 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13206 "be undone."
13207 msgstr ""
13208 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
13209 "Operacji nie można cofnąć."
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13213 msgid ""
13214 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13215 "undone!"
13216 msgstr ""
13217 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13218 "nie można cofnąć!"
13220 #. For the first occurrence,
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13224 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13225 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13227 #. SCRIPT
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13229 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13230 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13232 #. SCRIPT
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13234 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13235 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13238 #, c-format
13239 msgid "Area"
13240 msgstr "Obszar"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13243 #, c-format
13244 msgid "Area:"
13245 msgstr "Obszar:"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
13248 #, c-format
13249 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13250 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13253 #, c-format
13254 msgid "Arnaud Laurin"
13255 msgstr "Arnaud Laurin"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13261 #, c-format
13262 msgid "Arrived"
13263 msgstr "Otrzymany"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13266 #, c-format
13267 msgid "Arslan Farooq"
13268 msgstr "Arslan Farooq"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13276 #, c-format
13277 msgid "Article requests"
13278 msgstr "Zamówienia na kopię"
13280 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13282 #, c-format
13283 msgid "Article requests (%s)"
13284 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
13287 #, c-format
13288 msgid "Article requests:"
13289 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13291 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
13293 #, c-format
13294 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s "
13295 msgstr ""
13296 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
13297 "Zobacz: %s "
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13300 #, c-format
13301 msgid "Asked "
13302 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13304 #. For the first occurrence,
13305 #. SCRIPT
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13308 msgid "At least two records must be selected for merging."
13309 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
13311 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
13313 #, c-format
13314 msgid "At library: %s"
13315 msgstr "Lokalizacja: %s"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
13318 #, c-format
13319 msgid "Athens County Public Libraries"
13320 msgstr "Athens County Public Libraries"
13322 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13324 #, c-format
13325 msgid "Attach an item to %s"
13326 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
13328 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13330 #, c-format
13331 msgid "Attach an item%s to "
13332 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13335 #, c-format
13336 msgid "Attach another item"
13337 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13340 #, c-format
13341 msgid "Attach item"
13342 msgstr "Podepnij egzemplarz"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:754
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
13346 #, c-format
13347 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13348 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
13351 #, c-format
13352 msgid "Attention:"
13353 msgstr "Uwaga:"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13356 #, c-format
13357 msgid "Attila Kinali"
13358 msgstr "Attila Kinali"
13360 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
13362 #, c-format
13363 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13364 msgstr ""
13365 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13368 #, c-format
13369 msgid "Attribute: "
13370 msgstr "Atrybut: "
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13375 #, c-format
13376 msgid "Audio alerts"
13377 msgstr "Alerty dźwiękowe"
13379 #. SCRIPT
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13381 msgid "Aug"
13382 msgstr "SIE"
13384 #. For the first occurrence,
13385 #. SCRIPT
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13388 #, c-format
13389 msgid "August"
13390 msgstr "Sierpień"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13394 #, c-format
13395 msgid "Auth"
13396 msgstr "Hasło wzorcowe"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13399 #, c-format
13400 msgid "Auth field copied"
13401 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13404 #, c-format
13405 msgid "Auth value"
13406 msgstr "Dopuszczona wartość"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13409 #, c-format
13410 msgid "Auth value:"
13411 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13415 #, c-format
13416 msgid "Authid"
13417 msgstr "ID hasła wzorcowego"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13447 #, c-format
13448 msgid "Author"
13449 msgstr "Autor"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13453 #, c-format
13454 msgid "Author (A-Z)"
13455 msgstr "Autor (A-Z)"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13459 #, c-format
13460 msgid "Author (Z-A)"
13461 msgstr "Autor (Z-A)"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13464 #, c-format
13465 msgid "Author (any): "
13466 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13469 #, c-format
13470 msgid "Author (corporate): "
13471 msgstr "Hasło korporatywne: "
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13474 #, c-format
13475 msgid "Author (meeting/conference): "
13476 msgstr "Hasło imprezy: "
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13479 #, c-format
13480 msgid "Author (personal): "
13481 msgstr "Hasło osobowe: "
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13484 #, c-format
13485 msgid "Author(s)"
13486 msgstr "Autorzy"
13488 #. For the first occurrence,
13489 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13490 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13491 #. %3$s:  END 
13492 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13493 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13494 #. %6$s:  END 
13495 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13496 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13497 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13498 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13499 #. %11$s:  END 
13500 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13501 #. %13$s:  END 
13502 #. %14$s:  END 
13503 #. %15$s:  END 
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13506 #, c-format
13507 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13508 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1112
13522 #, c-format
13523 msgid "Author:"
13524 msgstr "Autor:"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13535 #, c-format
13536 msgid "Author: "
13537 msgstr "Autor: "
13539 #. %1$s:  author |html 
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13541 #, c-format
13542 msgid "Author: %s"
13543 msgstr "Autor: %s"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13546 #, c-format
13547 msgid "Authorised value category"
13548 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13554 #, c-format
13555 msgid "Authorised value category:"
13556 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13559 #, c-format
13560 msgid "Authorised value category: "
13561 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13564 #, c-format
13565 msgid "Authorised values category"
13566 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13569 #, c-format
13570 msgid "Authorised values category: "
13571 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13582 #, c-format
13583 msgid "Authorities"
13584 msgstr "Hasła wzorcowe"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13587 #, c-format
13588 msgid "Authorities tables"
13589 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13593 #, c-format
13594 msgid "Authorities: "
13595 msgstr "Hasła wzorcowe: "
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13601 #, c-format
13602 msgid "Authority"
13603 msgstr "Hasło wzorcowe"
13605 #. %1$s:  authid 
13606 #. %2$s:  authtypetext 
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13608 #, c-format
13609 msgid "Authority #%s (%s)"
13610 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
13612 #. %1$s:  loopro.object 
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13614 #, c-format
13615 msgid "Authority %s"
13616 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
13618 #. A
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13620 msgid "Authority Control"
13621 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
13623 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13624 #. %2$s:  authtypecode 
13625 #. %3$s:  ELSE 
13626 #. %4$s:  END 
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13628 #, c-format
13629 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13630 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
13632 #. %1$s:  tagfield | html 
13633 #. %2$s:  authtypecode | html
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13635 #, c-format
13636 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13637 msgstr ""
13638 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
13639 "%s)"
13641 #. %1$s:  tagfield | html 
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13643 #, c-format
13644 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13645 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13648 #, c-format
13649 msgid "Authority Type"
13650 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13653 #, c-format
13654 msgid "Authority field to copy: "
13655 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13659 #, c-format
13660 msgid "Authority record"
13661 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13664 #, c-format
13665 msgid "Authority search"
13666 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13670 #, c-format
13671 msgid "Authority search results"
13672 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13675 #, c-format
13676 msgid "Authority type"
13677 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13682 #, c-format
13683 msgid "Authority type: "
13684 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13692 #, c-format
13693 msgid "Authority types"
13694 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13697 #, c-format
13698 msgid "Authority:"
13699 msgstr "Hasło wzorcowe:"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13702 #, c-format
13703 msgid "Authorized"
13704 msgstr "Dopuszczona"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13707 #, c-format
13708 msgid "Authorized value"
13709 msgstr "Dopuszczona wartość"
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13712 #, c-format
13713 msgid "Authorized value category: "
13714 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13717 #, c-format
13718 msgid ""
13719 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13720 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13721 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13722 msgstr ""
13723 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
13724 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
13725 "użytkowników."
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13729 #, c-format
13730 msgid "Authorized value:"
13731 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13736 #, c-format
13737 msgid "Authorized value: "
13738 msgstr "Dopuszczona wartość: "
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13744 #, c-format
13745 msgid "Authorized values"
13746 msgstr "Dopuszczone wartości"
13748 #. %1$s:  category |html 
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13750 #, c-format
13751 msgid "Authorized values for category %s:"
13752 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13755 #, c-format
13756 msgid "Authors"
13757 msgstr "Autorzy"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13761 #, c-format
13762 msgid "Authors:"
13763 msgstr "Autorzy:"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13766 #, c-format
13767 msgid "Auto ordering"
13768 msgstr "Autozamawianie"
13770 #. INPUT type=button
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13772 msgid "Auto-fill row"
13773 msgstr "Autouzupełnianie"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13776 #, c-format
13777 msgid ""
13778 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13779 "doesn't match your library. "
13780 msgstr ""
13781 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
13782 "biblioteki. "
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13788 #, c-format
13789 msgid "Automatic item modifications by age"
13790 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13793 #, c-format
13794 msgid "Automatic ordering: "
13795 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
13800 #, c-format
13801 msgid "Automatic renewal"
13802 msgstr "Automatyczne odnowienie"
13804 #. SCRIPT
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13806 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13807 msgstr ""
13808 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
13809 "należności"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13812 #, c-format
13813 msgid "Availability"
13814 msgstr "Dostępność"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13817 #, c-format
13818 msgid "Available call numbers"
13819 msgstr "Dostępne sygnatury"
13821 #. INPUT type=text
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13823 msgid "Available copy"
13824 msgstr "Dostępny egzemplarz"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13827 #, c-format
13828 msgid "Available copy numbers"
13829 msgstr "Dostępna kopia"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13833 #, c-format
13834 msgid "Available enumeration"
13835 msgstr "Dostępna numeracja"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13838 #, c-format
13839 msgid "Available itypes"
13840 msgstr "Dostępne typy"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13843 #, c-format
13844 msgid "Available locations"
13845 msgstr "Dostępne lokalizacje"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13849 #, c-format
13850 msgid "Available since"
13851 msgstr "Dostępny od"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13854 #, c-format
13855 msgid "Average checkout period"
13856 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13859 #, c-format
13860 msgid "Average checkout period statistics"
13861 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13866 #, c-format
13867 msgid "Average loan time"
13868 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13871 #, c-format
13872 msgid "BIBTEX"
13873 msgstr "BIBTEX"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
13878 #, c-format
13879 msgid "BSD License"
13880 msgstr "Licencja BSD"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13883 #, c-format
13884 msgid "BT"
13885 msgstr "TSZ"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13892 #, c-format
13893 msgid "Back"
13894 msgstr "Cofnij"
13896 #. For the first occurrence,
13897 #. %1$s:  ELSE 
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13900 #, c-format
13901 msgid "Back %s "
13902 msgstr "Tył %s "
13904 #. INPUT type=submit
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13906 msgid "Back to System Preferences"
13907 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13910 #, c-format
13911 msgid "Back to Tools"
13912 msgstr "Powrót do Narzędzi"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13916 #, c-format
13917 msgid "Back to biblio"
13918 msgstr "Powrót do rekordu"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13921 #, c-format
13922 msgid "Back to the list"
13923 msgstr "Powrót do listy"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13926 #, c-format
13927 msgid ""
13928 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13929 "KohaAdminEmailAddress."
13930 msgstr ""
13931 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
13932 "KohaAdminEmailAddress."
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:280
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13975 #, c-format
13976 msgid "Barcode"
13977 msgstr "Kod kreskowy"
13979 #. %1$s:  barcode 
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13981 #, c-format
13982 msgid "Barcode %s"
13983 msgstr "Kod kreskowy %s"
13985 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13986 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13987 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13988 #. %4$s:  END 
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13990 #, c-format
13991 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13992 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
13994 #. For the first occurrence,
13995 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13998 #, c-format
13999 msgid "Barcode : %s "
14000 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14004 #, c-format
14005 msgid "Barcode file: "
14006 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14010 #, c-format
14011 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14012 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14015 #, c-format
14016 msgid "Barcode not found"
14017 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
14020 #, c-format
14021 msgid "Barcode submitted"
14022 msgstr "Kod kreskowy"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14025 #, c-format
14026 msgid "Barcode type"
14027 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
14030 #, c-format
14031 msgid "Barcode type: "
14032 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14035 #, c-format
14036 msgid "Barcode:"
14037 msgstr "Kod kreskowy:"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14044 #, c-format
14045 msgid "Barcode: "
14046 msgstr "Kod kreskowy: "
14048 #. For the first occurrence,
14049 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14053 #, c-format
14054 msgid "Barcode: %s"
14055 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14057 #. For the first occurrence,
14058 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14062 #, c-format
14063 msgid "Barcode: %s "
14064 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
14067 #, c-format
14068 msgid "Barcodes file"
14069 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14072 #, c-format
14073 msgid "Barcodes not found"
14074 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
14077 #, c-format
14078 msgid "Barcodes:"
14079 msgstr "Kod kreskowy:"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
14082 #, c-format
14083 msgid "Barry Cannon"
14084 msgstr "Barry Cannon"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
14087 #, c-format
14088 msgid "Bart Jorgensen"
14089 msgstr "Bart Jorgensen"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
14092 #, c-format
14093 msgid "Barton Chittenden"
14094 msgstr "Barton Chittenden"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14097 #, c-format
14098 msgid "Base-level allocated"
14099 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14102 #, c-format
14103 msgid "Base-level available"
14104 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14107 #, c-format
14108 msgid "Base-level ordered"
14109 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14112 #, c-format
14113 msgid "Base-level spent"
14114 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14117 #, c-format
14118 msgid "Basic constraints"
14119 msgstr "Podstawowe opcje"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
14122 #, c-format
14123 msgid "Basic installation complete."
14124 msgstr "Zakończono instalację."
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14128 #, c-format
14129 msgid "Basic parameters"
14130 msgstr "Podstawowe parametry"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14141 #, c-format
14142 msgid "Basket"
14143 msgstr "Koszyk"
14145 #. For the first occurrence,
14146 #. %1$s:  basketno 
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14154 #, c-format
14155 msgid "Basket %s"
14156 msgstr "Koszyk %s"
14158 #. %1$s:  basketname|html 
14159 #. %2$s:  basketno 
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14161 #, c-format
14162 msgid "Basket %s (%s)"
14163 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14166 #, c-format
14167 msgid "Basket (#)"
14168 msgstr "Koszyk (#)"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14171 #, c-format
14172 msgid "Basket :"
14173 msgstr "Koszyk :"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14176 #, c-format
14177 msgid "Basket by"
14178 msgstr "Koszyk"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14181 #, c-format
14182 msgid "Basket created by: "
14183 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14186 #, c-format
14187 msgid "Basket creator"
14188 msgstr "Kreator koszyków"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14191 #, c-format
14192 msgid "Basket deleted"
14193 msgstr "Usunięto koszyk"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14196 #, c-format
14197 msgid "Basket details"
14198 msgstr "Szczegóły koszyka"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14206 #, c-format
14207 msgid "Basket group"
14208 msgstr "Grupa koszyków"
14210 #. %1$s:  name 
14211 #. %2$s:  basketgroupid 
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14213 #, c-format
14214 msgid "Basket group %s (%s) for "
14215 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14218 #, c-format
14219 msgid "Basket group billing place:"
14220 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14223 #, c-format
14224 msgid "Basket group delivery placename:"
14225 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14228 #, c-format
14229 msgid "Basket group name :"
14230 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14233 #, c-format
14234 msgid "Basket group name:"
14235 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14238 #, c-format
14239 msgid "Basket group search"
14240 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14244 #, c-format
14245 msgid "Basket group:"
14246 msgstr "Grupa koszyków:"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14249 #, c-format
14250 msgid "Basket grouping"
14251 msgstr "Grupowanie koszyków"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14254 #, c-format
14255 msgid "Basket grouping for "
14256 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14259 #, c-format
14260 msgid "Basket groups"
14261 msgstr "Grupy koszyków"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14264 #, c-format
14265 msgid "Basket name"
14266 msgstr "Nazwa koszyka"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14269 #, c-format
14270 msgid "Basket name: "
14271 msgstr "Nazwa koszyka: "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14274 #, c-format
14275 msgid "Basket search"
14276 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14281 #, c-format
14282 msgid "Basket: "
14283 msgstr "Koszyk: "
14285 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14287 #, c-format
14288 msgid "Basket: %s "
14289 msgstr "Koszyk: %s "
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14292 #, c-format
14293 msgid "Basketgroup: "
14294 msgstr "Grupa koszyków: "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14297 #, c-format
14298 msgid "Baskets"
14299 msgstr "Koszyki"
14301 #. %1$s:  booksellertoname 
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14303 #, c-format
14304 msgid "Baskets for %s"
14305 msgstr "Koszyki dla %s"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14308 #, c-format
14309 msgid "Baskets in this group:"
14310 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
14312 #. %1$s:  batchid 
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14314 #, c-format
14315 msgid "Batch %s"
14316 msgstr "Grupa %s"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14320 #, c-format
14321 msgid "Batch ID"
14322 msgstr "Grupa ID"
14324 # do zastanowienia
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14327 #, c-format
14328 msgid "Batch check out"
14329 msgstr "Grupa wypożyczeń"
14331 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14332 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14333 #. %3$s:  END 
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14335 #, c-format
14336 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14337 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
14339 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14340 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14341 #. %3$s:  batch 
14342 #. %4$s:  END 
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14344 #, c-format
14345 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14346 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14349 #, c-format
14350 msgid "Batch delete"
14351 msgstr "Usunięto grupę"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14354 #, c-format
14355 msgid "Batch delete patrons "
14356 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14359 #, c-format
14360 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14361 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14364 #, c-format
14365 msgid "Batch edit patrons "
14366 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
14368 #. %1$s:  IF ( del ) 
14369 #. %2$s:  ELSE 
14370 #. %3$s:  END 
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14372 #, c-format
14373 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14374 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14381 #, c-format
14382 msgid "Batch item deletion"
14383 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14386 #, c-format
14387 msgid "Batch item deletion results"
14388 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14395 #, c-format
14396 msgid "Batch item modification"
14397 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14400 #, c-format
14401 msgid "Batch item modification results"
14402 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14405 #, c-format
14406 msgid "Batch modify"
14407 msgstr "Modyfikuj grupę"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14412 #, c-format
14413 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14414 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
14416 #. For the first occurrence,
14417 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14420 #, c-format
14421 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14422 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14428 #, c-format
14429 msgid "Batch patron modification"
14430 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14434 #, c-format
14435 msgid "Batch patrons modification"
14436 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14439 #, c-format
14440 msgid "Batch patrons results"
14441 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14447 #, c-format
14448 msgid "Batch record deletion"
14449 msgstr "Usuń grupę rekordów"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14455 #, c-format
14456 msgid "Batch record modification"
14457 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14460 #, c-format
14461 msgid "Batch: "
14462 msgstr "Grupa: "
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14466 #, c-format
14467 msgid "Batches"
14468 msgstr "Grupy"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14474 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14475 msgstr ""
14476 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
14477 "transportu nie jest używana. Przejdź "
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14483 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14484 msgstr ""
14485 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
14486 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
14487 "chwili wyłączona. Przejdź "
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
14491 #, c-format
14492 msgid "Before"
14493 msgstr "Przed"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14496 #, c-format
14497 msgid ""
14498 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14499 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14500 "administrator and located in your "
14501 msgstr ""
14502 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
14503 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
14504 "administratora i znajdującego się w twoim "
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14507 #, c-format
14508 msgid "Beginning date:"
14509 msgstr "Data rozpoczęcia:"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14513 #, c-format
14514 msgid "Begins with"
14515 msgstr "Zaczyna się od"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14518 #, c-format
14519 msgid "Behavior"
14520 msgstr "Funkcja"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14523 #, c-format
14524 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14525 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
14528 #, c-format
14529 msgid "Benjamin Rokseth"
14530 msgstr "Benjamin Rokseth"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
14533 #, c-format
14534 msgid "Bernardo González Kriegel"
14535 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14541 "Maintainer)"
14542 msgstr ""
14543 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
14544 "Opiekun Wydania)"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
14547 #, c-format
14548 msgid "BibLibre, France"
14549 msgstr "BibLibre, Francja"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14555 #, c-format
14556 msgid "BibTex"
14557 msgstr "BibTex"
14559 #. %1$s:  loopro.object 
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14561 #, c-format
14562 msgid "Biblio %s"
14563 msgstr "Rekord %s"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14567 #, c-format
14568 msgid "Biblio count"
14569 msgstr "Liczba rekordów"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14572 #, c-format
14573 msgid "Biblio number"
14574 msgstr "Numer systemowy"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14577 #, c-format
14578 msgid "Biblio number (internal)"
14579 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14582 #, c-format
14583 msgid "Biblio title"
14584 msgstr "Tytuł rekordu"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14587 #, c-format
14588 msgid "Biblio-level item type"
14589 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14592 #, c-format
14593 msgid "Biblio:"
14594 msgstr "Rekord:"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14599 #, c-format
14600 msgid "Bibliographic"
14601 msgstr "Bibliograficzny"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14604 #, c-format
14605 msgid "Bibliographic data to print"
14606 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14611 #, c-format
14612 msgid "Bibliographic information"
14613 msgstr "Informacje bibliograficzne"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14617 #, c-format
14618 msgid "Bibliographic record"
14619 msgstr "Rekord bibliograficzny"
14621 #. %1$s:  object | html 
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14623 #, c-format
14624 msgid "Bibliographic record %s"
14625 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14628 #, c-format
14629 msgid "Bibliographic: "
14630 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14633 #, c-format
14634 msgid "Bibliographies"
14635 msgstr "Bibliografie"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14638 #, c-format
14639 msgid "Biblioitem number"
14640 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14643 #, c-format
14644 msgid "Biblioitem number (internal)"
14645 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14650 #, c-format
14651 msgid "Biblionumber"
14652 msgstr "Numer rekordu:"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14655 #, c-format
14656 msgid "Biblionumber:"
14657 msgstr "Numer rekordu:"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
14661 #, c-format
14662 msgid "Biblios"
14663 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14666 #, c-format
14667 msgid "Biblios in reservoir"
14668 msgstr "Rekordy w buforze"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14671 #, c-format
14672 msgid "Biblios: "
14673 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
14676 #, c-format
14677 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14678 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
14680 #. %1$s:  firstname 
14681 #. %2$s:  surname 
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14683 #, c-format
14684 msgid "Bill to: %s %s "
14685 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14690 #, c-format
14691 msgid "Billing date"
14692 msgstr "Data płatności"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14696 #, c-format
14697 msgid "Billing date:"
14698 msgstr "Data płatności:"
14700 #. %1$s:  IF billingdateto 
14701 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14702 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14703 #. %4$s:  ELSE 
14704 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14705 #. %6$s:  END 
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14707 #, c-format
14708 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14709 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
14711 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14713 #, c-format
14714 msgid "Billing date: All until %s "
14715 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14719 #, c-format
14720 msgid "Billing place"
14721 msgstr "Miejsce płatności faktury"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14727 #, c-format
14728 msgid "Billing place:"
14729 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14732 #, c-format
14733 msgid "Biography"
14734 msgstr "Biografia"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14737 #, c-format
14738 msgid ""
14739 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14740 msgstr ""
14741 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14745 #, c-format
14746 msgid "Block "
14747 msgstr "Blokuj "
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14750 #, c-format
14751 msgid "Block expired patrons:"
14752 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
14754 #. SCRIPT
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14756 msgid "Blocked!"
14757 msgstr "Zablokowany!"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:731
14760 #, c-format
14761 msgid "Book drop mode"
14762 msgstr "Zwroty do skrzynki"
14764 #. %1$s:  dropboxdate 
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
14766 #, c-format
14767 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14768 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14771 #, c-format
14772 msgid "Book fund:"
14773 msgstr "Fundusz:"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14776 #, c-format
14777 msgid "Bookseller invoice no: "
14778 msgstr "Faktura nr: "
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14782 #, c-format
14783 msgid "Boolean"
14784 msgstr "Boolean"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
14788 #, c-format
14789 msgid "Bootstrap"
14790 msgstr "Bootstrap"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14793 #, c-format
14794 msgid "Borrower"
14795 msgstr "Użytkownik"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14798 #, c-format
14799 msgid ""
14800 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14801 msgstr ""
14802 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
14803 "karta odejścia."
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14806 #, c-format
14807 msgid "Borrower name"
14808 msgstr "Nazwa użytkownika"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14816 #, c-format
14817 msgid "Borrower number"
14818 msgstr "Numer użytkownika"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14822 #, c-format
14823 msgid "Borrowernumber: "
14824 msgstr "Numer użytkownika: "
14826 #. SCRIPT
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14828 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14829 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14835 "to be saved."
14836 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14839 #, c-format
14840 msgid "Braille"
14841 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14845 #, c-format
14846 msgid "Branch"
14847 msgstr "Filia"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14850 #, c-format
14851 msgid "Branches limitation"
14852 msgstr "Biblioteka"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14856 #, c-format
14857 msgid "Branches limitation: "
14858 msgstr "Biblioteka: "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14862 #, c-format
14863 msgid "Branches limitations"
14864 msgstr "Biblioteka"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
14867 #, c-format
14868 msgid "Brandon Haveman"
14869 msgstr "Brandon Haveman"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14872 #, c-format
14873 msgid ""
14874 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14875 "Manager)"
14876 msgstr ""
14877 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 Opiekun "
14878 "wydania)"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14881 #, c-format
14882 msgid "Brendan Gallagher"
14883 msgstr "Brendan Gallagher"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
14886 #, c-format
14887 msgid "Brendon Ford"
14888 msgstr "Brendon Ford"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
14891 #, c-format
14892 msgid "Brett Wilkins"
14893 msgstr "Brett Wilkins"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
14896 #, c-format
14897 msgid "Brian Engard"
14898 msgstr "Brian Engard"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
14901 #, c-format
14902 msgid "Brian Harrington"
14903 msgstr "Brian Harrington"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
14906 #, c-format
14907 msgid "Brian Norris"
14908 msgstr "Brian Norris"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
14911 #, c-format
14912 msgid "Briana Greally"
14913 msgstr "Briana Greally"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
14916 #, c-format
14917 msgid "Brice Sanchez"
14918 msgstr "Brice Sanchez"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
14921 #, c-format
14922 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14923 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14926 #, c-format
14927 msgid "Brief display"
14928 msgstr "Szybki podgląd"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
14931 #, c-format
14932 msgid "Brig C. McCoy"
14933 msgstr "Brig C. McCoy"
14935 #. ABBR
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14937 msgid "Broader Term"
14938 msgstr "Termin szerszy"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
14941 #, c-format
14942 msgid "Brooke Johnson"
14943 msgstr "Brooke Johnson"
14945 #. For the first occurrence,
14946 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14949 #, c-format
14950 msgid "Browse by last name: %s "
14951 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14954 #, c-format
14955 msgid "Browse system logs"
14956 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14960 #, c-format
14961 msgid "Browse the system logs"
14962 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
14965 #, c-format
14966 msgid "Bruno Toumi"
14967 msgstr "Bruno Toumi"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
14970 #, c-format
14971 msgid "Budget "
14972 msgstr "Budżet "
14974 #. For the first occurrence,
14975 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14976 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14977 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14978 #. %4$s:  END 
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14981 #, c-format
14982 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14983 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
14985 #. SCRIPT
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
14987 msgid "Budget description missing"
14988 msgstr "- brakujący opis"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
14991 #, c-format
14992 msgid "Budget id"
14993 msgstr "Id budżetu"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
14997 #, c-format
14998 msgid "Budget name"
14999 msgstr "Nazwa budżetu"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15003 #, c-format
15004 msgid "Budget period description"
15005 msgstr "Okres trwania budżetu"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15008 #, c-format
15009 msgid "Budget:"
15010 msgstr "Budżet:"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15013 #, c-format
15014 msgid "Budgeted cost"
15015 msgstr "Koszt budżetu"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15019 #, c-format
15020 msgid "Budgeted cost: "
15021 msgstr "Koszt przewidywany: "
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15033 #, c-format
15034 msgid "Budgets"
15035 msgstr "Budżety"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15039 #, c-format
15040 msgid "Budgets administration"
15041 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15043 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15045 #, c-format
15046 msgid "Bug wranglers:"
15047 msgstr "Tester błędów:"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
15050 #, c-format
15051 msgid "Build a new report?"
15052 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:271
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
15061 #, c-format
15062 msgid "Build a report"
15063 msgstr "Utwórz raport"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
15066 #, c-format
15067 msgid "Build and run reports"
15068 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15070 #. INPUT type=submit name=submit
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15073 #, c-format
15074 msgid "Build new"
15075 msgstr "Utwórz nowy"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15078 #, c-format
15079 msgid "Built-in offline circulation interface"
15080 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15085 #, c-format
15086 msgid "By"
15087 msgstr "Autor"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
15090 #, c-format
15091 msgid "By "
15092 msgstr "Autorzy "
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15098 #, c-format
15099 msgid "By: "
15100 msgstr "Przez: "
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15103 #, c-format
15104 msgid "ByWater Solutions, USA"
15105 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15108 #, c-format
15109 msgid "Bytes"
15110 msgstr "Bajty"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
15113 #, c-format
15114 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15115 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15117 #. %1$s:  cookie 
15118 #. %2$s:  interface 
15119 #. %3$s:  interface 
15120 #. %4$s:  interface 
15121 #. %5$s:  interface 
15122 #. %6$s:  interface 
15123 #. %7$s:  interface 
15124 #. %8$s:  interface 
15125 #. %9$s:  interface 
15126 #. %10$s:  interface 
15127 #. %11$s:  interface 
15128 #. %12$s:  interface 
15129 #. %13$s:  interface 
15130 #. %14$s:  interface 
15131 #. %15$s:  interface 
15132 #. %16$s:  interface 
15133 #. %17$s:  theme 
15134 #. %18$s:  interface 
15135 #. %19$s:  theme 
15136 #. %20$s:  interface 
15137 #. %21$s:  theme 
15138 #. %22$s:  interface 
15139 #. %23$s:  theme 
15140 #. %24$s:  interface 
15141 #. %25$s:  theme 
15142 #. %26$s:  interface 
15143 #. %27$s:  themelang 
15144 #. %28$s:  interface 
15145 #. %29$s:  interface 
15146 #. %30$s:  interface 
15147 #. %31$s:  interface 
15148 #. %32$s:  interface 
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15153 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15154 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15155 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15156 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15157 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15158 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15159 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15160 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15161 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15162 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15163 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15164 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15165 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15166 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15167 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15168 msgstr ""
15169 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15170 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15171 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15172 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15173 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15174 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15175 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15176 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15177 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15178 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15179 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15180 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15181 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15182 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15183 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15184 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15187 #, c-format
15188 msgid "CANMARC"
15189 msgstr "CANMARC"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15192 #, c-format
15193 msgid "CATMARC"
15194 msgstr "CATMARC"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15197 #, c-format
15198 msgid "CCF"
15199 msgstr "CCF"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15202 #, c-format
15203 msgid "CD audio"
15204 msgstr "CD audio"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15207 #, c-format
15208 msgid "CD software"
15209 msgstr "CD z oprogramowaniem"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15215 #, c-format
15216 msgid "CSV"
15217 msgstr "CSV"
15219 #. For the first occurrence,
15220 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15225 #, c-format
15226 msgid "CSV - %s"
15227 msgstr "CSV - %s"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
15230 #, c-format
15231 msgid "CSV profile ID"
15232 msgstr "ID profilu CSV"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15235 #, c-format
15236 msgid "CSV profile: "
15237 msgstr "Profil CSV: "
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15242 #, c-format
15243 msgid "CSV profiles"
15244 msgstr "Profile CSV"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
15247 #, c-format
15248 msgid "CSV separator"
15249 msgstr "Separator CSV"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15252 #, c-format
15253 msgid "CSV separator: "
15254 msgstr "Separator CSV: "
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15257 #, c-format
15258 msgid "CSV type"
15259 msgstr "Typ CSV"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
15262 #, c-format
15263 msgid "Cache expiry (seconds)"
15264 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
15269 #, c-format
15270 msgid "Cache expiry:"
15271 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
15273 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15274 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15275 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15277 #, c-format
15278 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15279 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15283 #, c-format
15284 msgid "Calendar"
15285 msgstr "Kalendarz"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15288 #, c-format
15289 msgid "Calendar information"
15290 msgstr "Szczegóły kalendarza"
15292 #. OPTGROUP
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15295 #, c-format
15296 msgid "Call Number"
15297 msgstr "Sygnatura"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15300 #, c-format
15301 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15302 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15310 #, c-format
15311 msgid "Call no"
15312 msgstr "Sygnatura"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15317 #, c-format
15318 msgid "Call no."
15319 msgstr "Sygnatura"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:281
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15358 #, c-format
15359 msgid "Call number"
15360 msgstr "Sygnatura"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15363 #, c-format
15364 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15365 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15369 #, c-format
15370 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15371 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15375 #, c-format
15376 msgid "Call number range"
15377 msgstr "Zakres sygnatur"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15383 #, c-format
15384 msgid "Call number:"
15385 msgstr "Sygnatura:"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15388 #, c-format
15389 msgid "Call number: "
15390 msgstr "Sygnatura: "
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15393 #, c-format
15394 msgid "Call numbers"
15395 msgstr "Sygnatury"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15398 #, c-format
15399 msgid "Call numbers browser"
15400 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15403 #, c-format
15404 msgid "Callnumber"
15405 msgstr "Sygnatura"
15407 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
15409 #, c-format
15410 msgid "Callnumber: %s "
15411 msgstr "Sygnatura: %s "
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
15414 #, c-format
15415 msgid "Calyx, Australia"
15416 msgstr "Calyx, Australia"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15419 #, c-format
15420 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15421 msgstr ""
15422 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
15423 "np: 192.168.1.*"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15426 #, c-format
15427 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15428 msgstr ""
15429 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
15430 "autor."
15432 #. SCRIPT
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15434 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15435 msgstr ""
15436 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
15437 "wypożyczenia"
15439 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15440 #. %2$s:  error.cardnumber 
15441 #. %3$s:  END 
15442 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15444 #, c-format
15445 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15446 msgstr ""
15447 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
15448 "użytkownika: %s) "
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15452 #, c-format
15453 msgid "Can't cancel order"
15454 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15458 #, c-format
15459 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15460 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15462 #. SPAN
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
15464 msgid ""
15465 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15466 "this order cancel holds first"
15467 msgstr ""
15468 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
15469 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15471 #. SPAN
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15473 msgid ""
15474 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15475 "this order cancel holds first"
15476 msgstr ""
15477 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
15478 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15481 #, c-format
15482 msgid "Can't cancel receipt "
15483 msgstr "Nie można anulować odbioru "
15485 #. B
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:634
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15488 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15489 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
15491 #. B
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
15493 msgid ""
15494 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15495 "hold(s)"
15496 msgstr ""
15497 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
15498 "rezerwacji"
15500 #. B
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15502 msgid ""
15503 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15504 "item(s)"
15505 msgstr ""
15506 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
15507 "egzemplarza(-y)"
15509 #. B
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15512 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15513 msgstr ""
15514 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
15516 #. B
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15519 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15520 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
15522 #. SPAN
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15525 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15526 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
15528 #. SCRIPT
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15530 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15531 msgstr ""
15532 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15534 #. SCRIPT
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15536 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15537 msgstr ""
15538 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:736
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15689 #, c-format
15690 msgid "Cancel"
15691 msgstr "Anuluj"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
15696 #, c-format
15697 msgid "Cancel "
15698 msgstr "Anuluj "
15700 #. INPUT type=submit
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15702 msgid "Cancel all"
15703 msgstr "Anuluj wszystkie"
15705 #. INPUT type=submit
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15707 msgid "Cancel and Transfer all"
15708 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15711 #, c-format
15712 msgid "Cancel and return to order"
15713 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
15715 #. A
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15717 msgid "Cancel article request"
15718 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
15720 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15722 #, c-format
15723 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15724 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15727 #, c-format
15728 msgid "Cancel enrollment "
15729 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
15732 #, c-format
15733 msgid "Cancel filter"
15734 msgstr "Usuń filtr"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15742 #, c-format
15743 msgid "Cancel hold"
15744 msgstr "Anuluj zamówienie"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15747 #, c-format
15748 msgid "Cancel hold "
15749 msgstr "Anuluj zamówienie "
15751 #. INPUT type=submit
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15753 msgid ""
15754 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15755 msgstr ""
15756 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15758 #. INPUT type=submit
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15760 msgid ""
15761 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15762 msgstr ""
15763 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15766 #, c-format
15767 msgid "Cancel import"
15768 msgstr "Anuluj import"
15770 #. INPUT type=submit name=submit
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15773 msgid "Cancel marked holds"
15774 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
15776 #. SCRIPT
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15778 msgid "Cancel merge"
15779 msgstr "Anuluj scalenie"
15781 #. INPUT type=button
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15783 msgid "Cancel modifications"
15784 msgstr "Anuluj zmiany"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15787 #, c-format
15788 msgid "Cancel notification"
15789 msgstr "Anuluj powiadomienie"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15794 #, c-format
15795 msgid "Cancel order"
15796 msgstr "Anuluj zamówienie"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15799 #, c-format
15800 msgid "Cancel order and catalog record"
15801 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15804 #, c-format
15805 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15806 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15809 #, c-format
15810 msgid "Cancel receipt"
15811 msgstr "Anuluj odbiór"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15815 #, c-format
15816 msgid "Cancel request "
15817 msgstr "Anuluj zamówienie "
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15820 #, c-format
15821 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15822 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15826 #, c-format
15827 msgid "Cancel transfer"
15828 msgstr "Anuluj transfer"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15831 #, c-format
15832 msgid "Cancel upload"
15833 msgstr "Anuluj wczytywanie"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15836 #, c-format
15837 msgid "Cancellation Date"
15838 msgstr "Data wygaśnięcia"
15840 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15841 #. %2$s:  END 
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:690
15843 #, c-format
15844 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15845 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15849 #, c-format
15850 msgid "Cancelled"
15851 msgstr "Anulowane"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15854 #, c-format
15855 msgid "Cancelled "
15856 msgstr "Anulowane "
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
15859 #, c-format
15860 msgid "Cancelled orders"
15861 msgstr "Anulowane zamówienia"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15865 #, c-format
15866 msgid "Cannot Delete"
15867 msgstr "Nie można usunąć"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15870 #, c-format
15871 msgid "Cannot add patron"
15872 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15875 #, c-format
15876 msgid "Cannot be ordered"
15877 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15879 #. I
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15882 msgid "Cannot be put on hold"
15883 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15886 #, c-format
15887 msgid "Cannot be toggled"
15888 msgstr "Nie mogą być przełączane"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15891 #, c-format
15892 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15893 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
15897 #, c-format
15898 msgid "Cannot check in"
15899 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15902 #, c-format
15903 msgid "Cannot check out"
15904 msgstr "Nie można wypożyczyć"
15906 #. For the first occurrence,
15907 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15910 #, c-format
15911 msgid "Cannot check out! %s "
15912 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15920 #, c-format
15921 msgid "Cannot delete"
15922 msgstr "Nie można usunąć"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15926 #, c-format
15927 msgid "Cannot delete budget"
15928 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
15930 #. %1$s:  budget_period_description 
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15932 #, c-format
15933 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15934 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15937 #, c-format
15938 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15939 msgstr "Nie można usunąć waluty '[%% '"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15942 #, c-format
15943 msgid "Cannot delete filing rule "
15944 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15947 #, c-format
15948 msgid "Cannot delete patron"
15949 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15953 #, c-format
15954 msgid "Cannot edit"
15955 msgstr "Nie można modyfikować"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15958 #, c-format
15959 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15960 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
15962 #. For the first occurrence,
15963 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15966 #, c-format
15967 msgid "Cannot open %s to read."
15968 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15971 #, c-format
15972 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15973 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
15975 #. SCRIPT
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15977 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15978 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15981 #, c-format
15982 msgid "Cannot place hold"
15983 msgstr "Nie można zamówić"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15986 #, c-format
15987 msgid "Cannot place hold on some items"
15988 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15992 #, c-format
15993 msgid "Cannot place hold:"
15994 msgstr "Nie można zamówić:"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15997 #, c-format
15998 msgid "Cannot process file as an image."
15999 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16002 #, c-format
16003 msgid "Cannot renew:"
16004 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16006 #. SCRIPT
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16008 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16009 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16011 #. SCRIPT
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16013 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16014 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16017 #, c-format
16018 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16019 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
16023 #, c-format
16024 msgid "Cap fine at replacement price"
16025 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16036 #, c-format
16037 msgid "Card"
16038 msgstr "Karta"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16041 #, c-format
16042 msgid "Card batch"
16043 msgstr "Grupa kart"
16045 #. %1$s:  batche.batch_id 
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16047 #, c-format
16048 msgid "Card batch number %s"
16049 msgstr "Grupa kart numer %s"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16052 #, c-format
16053 msgid "Card batches"
16054 msgstr "Grupy kart"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16057 #, c-format
16058 msgid "Card height:"
16059 msgstr "Wysokość karty:"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16067 #, c-format
16068 msgid "Card number"
16069 msgstr "Numer karty"
16071 #. %1$s:  cardnumber 
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16073 #, c-format
16074 msgid "Card number : %s"
16075 msgstr "Numer karty : %s"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16078 #, c-format
16079 msgid "Card number already in use."
16080 msgstr "Numer karty jest już używany."
16082 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
16084 #, c-format
16085 msgid "Card number can be up to %s characters."
16086 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s."
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16089 #, c-format
16090 msgid "Card number length is incorrect."
16091 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16094 #, c-format
16095 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16096 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16098 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16099 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
16101 #, c-format
16102 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16103 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s."
16105 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
16107 #, c-format
16108 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16109 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s."
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16112 #, c-format
16113 msgid "Card number:"
16114 msgstr "Numer karty:"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16119 #, c-format
16120 msgid "Card number: "
16121 msgstr "Numer karty: "
16123 #. %1$s:  cardnumber 
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16125 #, c-format
16126 msgid "Card number: %s"
16127 msgstr "Numer karty: %s"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16131 #, c-format
16132 msgid "Card preview"
16133 msgstr "Podgląd karty"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16136 #, c-format
16137 msgid "Card template"
16138 msgstr "Szablon karty"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16141 #, c-format
16142 msgid "Card templates"
16143 msgstr "Szablony kart"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16146 #, c-format
16147 msgid "Card width:"
16148 msgstr "Szerokość karty:"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
16152 #, c-format
16153 msgid "Cardnumber"
16154 msgstr "Numer karty"
16156 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16157 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16158 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16159 #. %4$s:  END 
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16164 "%s)%s "
16165 msgstr ""
16166 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
16167 "numerze %s)%s "
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
16170 #, c-format
16171 msgid "Cardnumber already in use."
16172 msgstr "Numer karty jest już używany."
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
16175 #, c-format
16176 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16177 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16180 #, c-format
16181 msgid "Cardnumbers not found"
16182 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16188 #, c-format
16189 msgid "Cart"
16190 msgstr "Schowek"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16193 #, c-format
16194 msgid "Cas login"
16195 msgstr "Cas login"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16199 #, c-format
16200 msgid "Cash register"
16201 msgstr "Kasa fiskalna"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16205 #, c-format
16206 msgid "Cash register statistics"
16207 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
16209 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16210 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16212 #, c-format
16213 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16214 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16217 #, c-format
16218 msgid "Cassette recording"
16219 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16244 #, c-format
16245 msgid "Catalog"
16246 msgstr "Katalog"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16249 #, c-format
16250 msgid "Catalog by Item Type"
16251 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16254 #, c-format
16255 msgid "Catalog by item type"
16256 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16259 #, c-format
16260 msgid "Catalog by itemtype"
16261 msgstr "Katalog według itemtype"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16264 #, c-format
16265 msgid "Catalog details"
16266 msgstr "Szczegóły rekordu"
16268 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16270 #, c-format
16271 msgid "Catalog details %s "
16272 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16275 #, c-format
16276 msgid "Catalog search"
16277 msgstr "Szukaj w katalogu"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16282 #, c-format
16283 msgid "Catalog statistics"
16284 msgstr "Statystyki katalogu"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
16296 #, c-format
16297 msgid "Cataloging"
16298 msgstr "Katalogowanie"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16301 #, c-format
16302 msgid "Cataloging editor"
16303 msgstr "Edytor katalogowania"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16306 #, c-format
16307 msgid "Cataloging search"
16308 msgstr "Wyszukaj"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16311 #, c-format
16312 msgid "Catalogs"
16313 msgstr "Katalogi"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16316 #, c-format
16317 msgid "Catalogue tables"
16318 msgstr "Tabele katalogu"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16321 #, c-format
16322 msgid "Cataloguing tables"
16323 msgstr "Tabele katalogowania"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
16326 #, c-format
16327 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16328 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16338 #, c-format
16339 msgid "Category"
16340 msgstr "Kategoria"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16343 #, c-format
16344 msgid "Category code"
16345 msgstr "Kod kategorii"
16347 #. SCRIPT
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16349 msgid ""
16350 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16351 "and _."
16352 msgstr ""
16353 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
16355 #. SCRIPT
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16357 msgid "Category code unknown."
16358 msgstr "Kod kategorii nieznany."
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16361 #, c-format
16362 msgid "Category code:"
16363 msgstr "Kod kategorii:"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16370 #, c-format
16371 msgid "Category code: "
16372 msgstr "Kod kategorii: "
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16375 #, c-format
16376 msgid "Category name"
16377 msgstr "Nazwa kategorii"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16382 #, c-format
16383 msgid "Category type: "
16384 msgstr "Typ kategorii: "
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16389 #, c-format
16390 msgid "Category:"
16391 msgstr "Kategoria:"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16401 #, c-format
16402 msgid "Category: "
16403 msgstr "Kategoria użytkownika: "
16405 #. For the first occurrence,
16406 #. SCRIPT
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16409 #, c-format
16410 msgid "Category: %s"
16411 msgstr "Kategoria: %s"
16413 #. %1$s:  categoryname 
16414 #. %2$s:  categorycode 
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16416 #, c-format
16417 msgid "Category: %s (%s)"
16418 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16421 #, c-format
16422 msgid "Categorycode"
16423 msgstr "Kod kategorii"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16427 #, c-format
16428 msgid "Cell value"
16429 msgstr "Wartość komórki"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16433 #, c-format
16434 msgid "Cell value "
16435 msgstr "Wartość komórki "
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16438 #, c-format
16439 msgid "Cells contain estimated values only."
16440 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
16442 #. For the first occurrence,
16443 #. SCRIPT
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16447 msgid "Change"
16448 msgstr "Zmień"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16451 #, c-format
16452 msgid "Change amounts by"
16453 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
16455 #. INPUT type=submit
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16457 msgid "Change basket group"
16458 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16460 #. INPUT type=submit
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16462 msgid "Change basketgroup"
16463 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16466 #, c-format
16467 msgid "Change framework"
16468 msgstr "Zmień szablon"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16472 #, c-format
16473 msgid "Change internal note"
16474 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
16476 #. SCRIPT
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
16478 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16479 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16483 #, c-format
16484 msgid "Change order"
16485 msgstr "Zmień kolejność"
16487 #. %1$s:  ordernumber 
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16489 #, c-format
16490 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16491 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
16493 #. %1$s:  ordernumber 
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16495 #, c-format
16496 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16497 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16500 #, c-format
16501 msgid "Change password"
16502 msgstr "Zmień hasło"
16504 #. %1$s:  firstname 
16505 #. %2$s:  surname 
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16507 #, c-format
16508 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16509 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16512 #, c-format
16513 msgid "Change vendor note"
16514 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16517 #, c-format
16518 msgid "Changed action if matching record found"
16519 msgstr ""
16520 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
16521 "rekordu:"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16524 #, c-format
16525 msgid "Changed action if no match found"
16526 msgstr ""
16527 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
16528 "rekordu"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16531 #, c-format
16532 msgid "Changed item processing option"
16533 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16539 #, c-format
16540 msgid "Changed. "
16541 msgstr "Zmieniono. "
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16547 "'items' table. "
16548 msgstr ""
16549 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
16550 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16553 #, c-format
16554 msgid "Changes saved."
16555 msgstr "Zmieniono."
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16559 #, c-format
16560 msgid "Chapters"
16561 msgstr "Rozdziały"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16566 #, c-format
16567 msgid "Chapters:"
16568 msgstr "Rozdziały:"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16571 #, c-format
16572 msgid "Character encoding: "
16573 msgstr "Kodowanie znaków: "
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16582 #, c-format
16583 msgid "Charge"
16584 msgstr "Opłata"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16589 #, c-format
16590 msgid "Charge type"
16591 msgstr "Typ należności"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16594 #, c-format
16595 msgid "Charge when?"
16596 msgstr "Kiedy obciążyć?"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
16599 #, c-format
16600 msgid "Charles Farmer"
16601 msgstr "Charles Farmer"
16603 #. SCRIPT
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16605 msgid "Check All"
16606 msgstr "Zaznacz wszystkie"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16609 #, c-format
16610 msgid "Check In"
16611 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16613 #. INPUT type=submit
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16615 msgid "Check Out"
16616 msgstr "Wypożycz"
16618 #. For the first occurrence,
16619 #. SCRIPT
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16623 #, c-format
16624 msgid "Check all"
16625 msgstr "Zaznacz wszystkie"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16629 #, c-format
16630 msgid "Check expiration"
16631 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:245
16634 #, c-format
16635 msgid "Check for embedded item record data?"
16636 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
16640 #, c-format
16641 msgid "Check for previous checkouts: "
16642 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16654 #, c-format
16655 msgid "Check in"
16656 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16659 #, c-format
16660 msgid "Check in "
16661 msgstr "Przekaż / Zwróć "
16663 #. For the first occurrence,
16664 #. SCRIPT
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16667 #, c-format
16668 msgid "Check in message"
16669 msgstr "Wiadomości"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16672 #, c-format
16673 msgid "Check lists"
16674 msgstr "Sprawdź listy"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16679 #, c-format
16680 msgid "Check logs for more details."
16681 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16709 #, c-format
16710 msgid "Check out"
16711 msgstr "Wypożycz"
16713 #. %1$s:  book.barcode 
16714 #. %2$s:  book.title 
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16716 #, c-format
16717 msgid "Check out %s: %s"
16718 msgstr "Wypożyczono %s: %s"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16721 #, c-format
16722 msgid "Check out and check in items"
16723 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
16725 #. For the first occurrence,
16726 #. SCRIPT
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16728 msgid "Check out message"
16729 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16732 #, c-format
16733 msgid "Check out to this patron"
16734 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16737 #, c-format
16738 msgid "Check previous checkout?"
16739 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16743 #, c-format
16744 msgid "Check previous checkouts: "
16745 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:50
16748 #, c-format
16749 msgid "Check that your database is running."
16750 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
16752 #. SCRIPT
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16754 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16755 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16758 #, c-format
16759 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16760 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16763 #, c-format
16764 msgid "Check the expiration of a serial"
16765 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16768 #, c-format
16769 msgid "Check the hostname setting in "
16770 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16776 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16777 msgstr ""
16778 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
16779 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
16781 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16783 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16784 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
16786 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16788 msgid "Check to delete this field"
16789 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16792 #, c-format
16793 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16794 msgstr ""
16795 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16801 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16802 msgstr ""
16803 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
16804 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16810 msgstr ""
16811 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
16812 "przez bibliotekarzy."
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16815 #, c-format
16816 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16817 msgstr ""
16818 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
16819 "interfejsie bibliotekarza."
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16822 #, c-format
16823 msgid "Check your database settings in "
16824 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16828 #, c-format
16829 msgid "Check-in"
16830 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16833 #, c-format
16834 msgid "Check-in date from"
16835 msgstr "Data zwrotu od:"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16838 #, c-format
16839 msgid "Check-in date from:"
16840 msgstr "Data zwrotu od:"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16844 #, c-format
16845 msgid "Check:"
16846 msgstr "Sprawdź:"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16854 #, c-format
16855 msgid "Checked"
16856 msgstr "Sprawdzane"
16858 #. SCRIPT
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16860 msgid "Checked in"
16861 msgstr "Zwrot przyjęty w"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16864 #, c-format
16865 msgid "Checked in "
16866 msgstr "Zwrot przyjęty w "
16868 #. SCRIPT
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16870 msgid "Checked in item."
16871 msgstr "Zwrócone pozycje."
16873 #. SPAN
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16877 #, c-format
16878 msgid "Checked out"
16879 msgstr "Wypożyczono"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16882 #, c-format
16883 msgid "Checked out "
16884 msgstr "Wypożyczono "
16886 #. %1$s:  END 
16887 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16888 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16890 #, c-format
16891 msgid "Checked out %s %s %s by "
16892 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
16894 #. %1$s:  total 
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16896 #, c-format
16897 msgid "Checked out %s times"
16898 msgstr "Wypożyczono %s razy"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16907 #, c-format
16908 msgid "Checked out from"
16909 msgstr "Wypożyczona w"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16917 #, c-format
16918 msgid "Checked out on"
16919 msgstr "Data wypożyczenia"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16922 #, c-format
16923 msgid "Checked out today"
16924 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
16927 #, c-format
16928 msgid "Checked out: "
16929 msgstr "Wypożyczono: "
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:749
16933 #, c-format
16934 msgid "Checked-in items"
16935 msgstr "Zwrócone pozycje"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16938 #, c-format
16939 msgid "Checkin"
16940 msgstr "Zwroty"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16943 #, c-format
16944 msgid "Checkin message"
16945 msgstr "Zwroty - wiadomości"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16948 #, c-format
16949 msgid "Checkin message type: "
16950 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16953 #, c-format
16954 msgid "Checkin message: "
16955 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
16958 #, c-format
16959 msgid "Checkin on"
16960 msgstr "Zwrócono"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16963 #, c-format
16964 msgid "Checking out to "
16965 msgstr "Wypożycz dla "
16967 #. For the first occurrence,
16968 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16972 #, c-format
16973 msgid "Checking out to %s"
16974 msgstr "Wypożycz dla %s"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
16977 #, c-format
16978 msgid ""
16979 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16980 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16981 "change."
16982 msgstr ""
16983 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
16984 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
16985 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16991 "the values of that field on all selected patrons"
16992 msgstr ""
16993 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
16994 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16999 #, c-format
17000 msgid "Checkout"
17001 msgstr "Wypożycz"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17004 #, c-format
17005 msgid "Checkout count"
17006 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
17009 #, c-format
17010 msgid "Checkout count:"
17011 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17014 #, c-format
17015 msgid "Checkout date"
17016 msgstr "Data wypożyczenia"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17019 #, c-format
17020 msgid "Checkout date from:"
17021 msgstr "Data wypożyczenia od:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17024 #, c-format
17025 msgid "Checkout date from: "
17026 msgstr "Data wypożyczenia od: "
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17029 #, c-format
17030 msgid "Checkout history"
17031 msgstr "Historia wypożyczeń"
17033 #. %1$s:  title |html 
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17035 #, c-format
17036 msgid "Checkout history for %s"
17037 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
17040 #, c-format
17041 msgid "Checkout on"
17042 msgstr "Wypożyczona dnia"
17044 #. INPUT type=submit
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17046 msgid "Checkout or renew"
17047 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
17050 #, c-format
17051 msgid "Checkout settings"
17052 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17055 #, c-format
17056 msgid "Checkout status:"
17057 msgstr "Status wypożyczenia"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
17066 #, c-format
17067 msgid "Checkouts"
17068 msgstr "Wypożyczenia"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17074 #, c-format
17075 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17076 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:540
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17080 #, c-format
17081 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17082 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17086 #, c-format
17087 msgid "Checkouts by patron category"
17088 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
17090 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
17091 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
17092 #. %3$s:  END 
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17094 #, c-format
17095 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17096 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
17099 #, c-format
17100 msgid "Checkouts:"
17101 msgstr "Wypożyczenia:"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17107 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17108 "definition."
17109 msgstr ""
17110 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
17111 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
17112 "błędów."
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
17116 #, c-format
17117 msgid "Child"
17118 msgstr "Dziecko"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17121 #, c-format
17122 msgid "Chloe Alabaster"
17123 msgstr "Chloe Alabaster"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17127 #, c-format
17128 msgid "Choice"
17129 msgstr "Wybór"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17142 #, c-format
17143 msgid "Choose"
17144 msgstr "Wybierz"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17148 #, c-format
17149 msgid "Choose "
17150 msgstr "Wybierz: "
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
17153 #, c-format
17154 msgid "Choose .koc file: "
17155 msgstr "Wybierz plik .koc: "
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17158 #, c-format
17159 msgid "Choose Adult category "
17160 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
17162 #. SCRIPT
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17164 msgid "Choose Hemisphere:"
17165 msgstr "Wybierz półkulę:"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17168 #, c-format
17169 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17170 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17176 #, c-format
17177 msgid "Choose a field name"
17178 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17182 #, c-format
17183 msgid "Choose a file "
17184 msgstr "Wybierz plik "
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17187 #, c-format
17188 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17189 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17192 #, c-format
17193 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17194 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17197 #, c-format
17198 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17199 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17203 #, c-format
17204 msgid "Choose an icon:"
17205 msgstr "Wybierz ikonę:"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17208 #, c-format
17209 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17210 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17213 #, c-format
17214 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17215 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17218 #, c-format
17219 msgid "Choose layout type: "
17220 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17223 #, c-format
17224 msgid "Choose library:"
17225 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17228 #, c-format
17229 msgid "Choose list"
17230 msgstr "Wybierz listę"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17234 #, c-format
17235 msgid "Choose one"
17236 msgstr "Wybierz"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17242 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17243 msgstr ""
17244 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
17245 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17248 #, c-format
17249 msgid "Choose order of text fields to print"
17250 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17253 #, c-format
17254 msgid "Choose the file to add to the basket"
17255 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
17257 #. A
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17259 msgid "Choose this record"
17260 msgstr "Wybierz rekord"
17262 #. SCRIPT
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17264 msgid "Choose time"
17265 msgstr "Wybierz"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17271 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17272 msgstr ""
17273 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
17274 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
17275 "biblioteczne stracą ważność. "
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17281 "to borrow an item they borrowed before. "
17282 msgstr ""
17283 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
17284 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17287 #, c-format
17288 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17289 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17292 #, c-format
17293 msgid "Choose your library:"
17294 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
17299 #, c-format
17300 msgid "Choose: "
17301 msgstr "Wybierz: "
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17304 #, c-format
17305 msgid "Chooser"
17306 msgstr "Wybierający"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17310 #, c-format
17311 msgid "Chooser:"
17312 msgstr "Wybierający:"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
17315 #, c-format
17316 msgid "Chooser: "
17317 msgstr "Wybierający: "
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17320 #, c-format
17321 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17322 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
17325 #, c-format
17326 msgid "Chris Cormack"
17327 msgstr "Chris Cormack"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17333 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17334 msgstr ""
17335 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
17336 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17339 #, c-format
17340 msgid "Chris Kirby"
17341 msgstr "Chris Kirby"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
17344 #, c-format
17345 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17346 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17349 #, c-format
17350 msgid "Christophe Croullebois"
17351 msgstr "Christophe Croullebois"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17354 #, c-format
17355 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17356 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
17359 #, c-format
17360 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17361 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17364 #, c-format
17365 msgid "Christopher Hyde"
17366 msgstr "Christopher Hyde"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
17369 #, c-format
17370 msgid "Cindy Murdock Ames"
17371 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17374 #, c-format
17375 msgid "Circ note"
17376 msgstr "Uwaga udostępniania"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17379 #, c-format
17380 msgid "Circ notes"
17381 msgstr "Uwagi udostępniania"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
17412 #, c-format
17413 msgid "Circulation"
17414 msgstr "Udostępnianie"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
17417 #, c-format
17418 msgid ""
17419 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17420 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17421 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17422 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17423 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17424 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17425 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17426 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17427 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17428 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17429 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17430 "symbol by National Park Service "
17431 msgstr ""
17432 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
17433 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
17434 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
17435 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
17436 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
17437 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
17438 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
17439 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
17440 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
17441 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
17442 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
17443 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
17444 "- National Park Service "
17446 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17448 #, c-format
17449 msgid "Circulation History for %s"
17450 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
17452 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17454 #, c-format
17455 msgid "Circulation alerts for %s"
17456 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17459 #, c-format
17460 msgid "Circulation and fine rules"
17461 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17465 #, c-format
17466 msgid "Circulation and fines rules"
17467 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17472 #, c-format
17473 msgid "Circulation history"
17474 msgstr "Historia udostępniania"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17477 #, c-format
17478 msgid "Circulation home"
17479 msgstr "Udostępnianie"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17483 #, c-format
17484 msgid "Circulation note"
17485 msgstr "Uwaga udostępniania"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17488 #, c-format
17489 msgid "Circulation note: "
17490 msgstr "Uwaga udostępniania: "
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17493 #, c-format
17494 msgid "Circulation records were last synced on: "
17495 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17499 #, c-format
17500 msgid "Circulation reports"
17501 msgstr "Raporty Udostępniania"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17504 #, c-format
17505 msgid "Circulation rule created!"
17506 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17509 #, c-format
17510 msgid "Circulation rule not created!"
17511 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17516 #, c-format
17517 msgid "Circulation statistics"
17518 msgstr "Statystyki Udostępniania"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17521 #, c-format
17522 msgid "Circulation tables"
17523 msgstr "Tabele Udostępniania"
17525 #. %1$s:  LoginBranchname 
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17527 #, c-format
17528 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17529 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17532 #, c-format
17533 msgid "Citation"
17534 msgstr "Fraza"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17538 #, c-format
17539 msgid "Cities"
17540 msgstr "Miejscowość"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17544 #, c-format
17545 msgid "Cities and towns"
17546 msgstr "Miejscowość"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17553 #, c-format
17554 msgid "City"
17555 msgstr "Miejscowość"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17558 #, c-format
17559 msgid "City ID"
17560 msgstr "ID miejscowości"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17563 #, c-format
17564 msgid "City ID: "
17565 msgstr "ID miejscowości: "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17568 #, c-format
17569 msgid "City id"
17570 msgstr "ID miejscowości"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17573 #, c-format
17574 msgid "City search:"
17575 msgstr "Szukaj miejscowości:"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17579 #, c-format
17580 msgid "City:"
17581 msgstr "Miejscowość:"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17586 #, c-format
17587 msgid "City: "
17588 msgstr "Miejscowość: "
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
17592 #, c-format
17593 msgid "Claim acquisition"
17594 msgstr "Reklamacja nabycia"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17597 #, c-format
17598 msgid "Claim date"
17599 msgstr "Data reklamacji"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17602 #, c-format
17603 msgid "Claim missing serials"
17604 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
17606 #. INPUT type=submit
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17608 msgid "Claim order"
17609 msgstr "Reklamacja zamówienia"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
17613 #, c-format
17614 msgid "Claim serial issue"
17615 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17618 #, c-format
17619 msgid "Claim using notice: "
17620 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17627 #, c-format
17628 msgid "Claimed"
17629 msgstr "Reklamowany"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17632 #, c-format
17633 msgid "Claimed date"
17634 msgstr "Data reklamacji"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17638 #, c-format
17639 msgid "Claims"
17640 msgstr "Reklamacje"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17644 #, c-format
17645 msgid "Claims count"
17646 msgstr "Liczba reklamacji"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17649 #, c-format
17650 msgid "Claire Gravely"
17651 msgstr "Claire Gravely"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17654 #, c-format
17655 msgid "Claire Hernandez"
17656 msgstr "Claire Hernandez"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17659 #, c-format
17660 msgid "Class: "
17661 msgstr "Klasa atrybutów: "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17665 #, c-format
17666 msgid "ClassSources"
17667 msgstr "ClassSources"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17671 #, c-format
17672 msgid "Classification"
17673 msgstr "Klasyfikacja"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17676 #, c-format
17677 msgid "Classification filing rules"
17678 msgstr "Zasady klasyfikacji"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17682 #, c-format
17683 msgid "Classification source code: "
17684 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17690 #, c-format
17691 msgid "Classification sources"
17692 msgstr "Źródła klasyfikacji"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17695 #, c-format
17696 msgid "Classification:"
17697 msgstr "Klasyfikacja:"
17699 #. For the first occurrence,
17700 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17703 #, c-format
17704 msgid "Classification: %s "
17705 msgstr "Klasyfikacja: %s "
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
17708 #, c-format
17709 msgid "Claudia Forsman"
17710 msgstr "Claudia Forsman"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17713 #, c-format
17714 msgid "Clay Fouts"
17715 msgstr "Clay Fouts"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17718 #, c-format
17719 msgid "Clean"
17720 msgstr "Wyczyść"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17723 #, c-format
17724 msgid "Clean patron records"
17725 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
17727 #. %1$s:  import_batch_id 
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17729 #, c-format
17730 msgid "Cleaned import batch #%s"
17731 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
17733 #. For the first occurrence,
17734 #. SCRIPT
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:700
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17747 #, c-format
17748 msgid "Clear"
17749 msgstr "Wyczyść"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17778 #, c-format
17779 msgid "Clear all"
17780 msgstr "Wyczyść wszystko"
17782 #. SCRIPT
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17784 msgid ""
17785 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17786 msgstr ""
17787 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
17788 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
17795 #, c-format
17796 msgid "Clear date"
17797 msgstr "Wyczyść datę"
17799 #. SCRIPT
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17801 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17802 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17805 #, c-format
17806 msgid "Clear field"
17807 msgstr "Wyczyść pole"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17810 #, c-format
17811 msgid "Clear fields"
17812 msgstr "Wyczyść pola"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17815 #, c-format
17816 msgid "Clear filter"
17817 msgstr "Wyczyść filtr"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17820 #, c-format
17821 msgid "Clear on loan"
17822 msgstr "Usuń wypożyczone"
17824 #. A
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17827 msgid "Clear screen"
17828 msgstr "Wyczyść ekran"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17833 #, c-format
17834 msgid "Clear search form"
17835 msgstr "Wyczyść"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17841 #, c-format
17842 msgid "Clear selection on visible rows"
17843 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17846 #, c-format
17847 msgid "Clear used authorities"
17848 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
17850 #. For the first occurrence,
17851 #. SCRIPT
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17854 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17855 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17858 #, c-format
17859 msgid "Click Save to finish."
17860 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17864 #, c-format
17865 msgid "Click here to define a printer profile."
17866 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17869 #, c-format
17870 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17871 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17875 #, c-format
17876 msgid "Click here to see the merged record."
17877 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17880 #, c-format
17881 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17882 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17889 "edit."
17890 msgstr ""
17891 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
17892 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17895 #, c-format
17896 msgid "Click on individual cells to edit."
17897 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17903 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17904 msgstr ""
17905 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
17906 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17912 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17913 msgstr ""
17914 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
17915 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17921 "Enter&gt; key to save the quote."
17922 msgstr ""
17923 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
17924 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17927 #, c-format
17928 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17929 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17932 #, c-format
17933 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17934 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17937 #, c-format
17938 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17939 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17942 #, c-format
17943 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17944 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
17946 #. SCRIPT
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17948 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17949 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
17951 #. SCRIPT
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17953 msgid ""
17954 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17955 "be selected."
17956 msgstr ""
17957 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
17958 "wiele cytatów."
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17964 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
17966 #. %1$s:  ELSE 
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
17968 #, c-format
17969 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17970 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17973 #, c-format
17974 msgid ""
17975 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17976 "quotes."
17977 msgstr ""
17978 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
17979 "cytatami."
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17985 "quotes."
17986 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
17989 #, c-format
17990 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17991 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
17993 #. INPUT type=submit
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17995 msgid "Click to \"Unmap\""
17996 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17999 #, c-format
18000 msgid "Click to Edit"
18001 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18003 #. A
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18006 msgid "Click to Expand this Tag"
18007 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18011 #, c-format
18012 msgid "Click to add item"
18013 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18016 #, c-format
18017 msgid "Click to collapse"
18018 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18020 #. SCRIPT
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18022 msgid "Click to collapse this section"
18023 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18026 #, c-format
18027 msgid "Click to edit"
18028 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18030 #. SCRIPT
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18032 msgid "Click to expand this section"
18033 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18035 #. SCRIPT
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
18037 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18038 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18040 #. IMG
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18048 msgid "Clone"
18049 msgstr "Powiel"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
18052 #, c-format
18053 msgid "Clone these rules to:"
18054 msgstr "Powiel regułę do:"
18056 #. IMG
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18063 msgid "Clone this subfield"
18064 msgstr "Powiel podpole"
18066 #. %1$s:  IF frombranch 
18067 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18068 #. %3$s:  END 
18069 #. %4$s:  IF tobranch 
18070 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18071 #. %6$s:  END 
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18073 #, c-format
18074 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18075 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18078 #, c-format
18079 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18080 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1143
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18104 #, c-format
18105 msgid "Close"
18106 msgstr "Zamknij"
18108 #. INPUT type=button
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18110 msgid "Close and export as PDF"
18111 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18114 #, c-format
18115 msgid "Close basket group"
18116 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18119 #, c-format
18120 msgid "Close budget "
18121 msgstr "Zamknij budżet "
18123 #. INPUT type=button
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18125 msgid "Close help window"
18126 msgstr "Zamknij okno pomocy"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18129 #, c-format
18130 msgid "Close this basket"
18131 msgstr "Zamknij koszyk"
18133 #. A
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18137 msgid "Close this menu"
18138 msgstr "Zamknij menu"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18141 #, c-format
18142 msgid "Close this window."
18143 msgstr "Zamknij okno."
18145 #. INPUT type=button
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18149 #, c-format
18150 msgid "Close window"
18151 msgstr "Zamknij okno"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18154 #, c-format
18155 msgid "Close: "
18156 msgstr "Zamknij: "
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18161 #, c-format
18162 msgid "Closed"
18163 msgstr "Zamknięte"
18165 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18167 #, c-format
18168 msgid "Closed (%s)"
18169 msgstr "Wygasłe (%s)"
18171 #. SCRIPT
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18173 msgid "Closed on %s"
18174 msgstr "Zamknięta dnia %s"
18176 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18178 #, c-format
18179 msgid "Closed on %s."
18180 msgstr "Zamknięte dnia %s."
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18184 #, c-format
18185 msgid "Closed on:"
18186 msgstr "Zamknięty:"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18190 #, c-format
18191 msgid "Club "
18192 msgstr "Grupa "
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18195 #, c-format
18196 msgid "Club enrollments for "
18197 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18200 #, c-format
18201 msgid "Club fields:"
18202 msgstr "Pola grupy:"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18206 #, c-format
18207 msgid "Club template "
18208 msgstr "Szablon grupy "
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18211 #, c-format
18212 msgid "Club templates"
18213 msgstr "Szablony grupy"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18216 #, c-format
18217 msgid "Clubs"
18218 msgstr "Grupy"
18220 #. For the first occurrence,
18221 #. %1$s:  enrollments.count 
18222 #. %2$s:  enrollable.count 
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18225 #, c-format
18226 msgid "Clubs (%s/%s) "
18227 msgstr "Grupy (%s/%s) "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18230 #, c-format
18231 msgid "Clubs currently enrolled in"
18232 msgstr "Aktualne grupy"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18235 #, c-format
18236 msgid "Clubs not enrolled in"
18237 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
18256 #, c-format
18257 msgid "Code"
18258 msgstr "Kod"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
18262 #, c-format
18263 msgid "Code:"
18264 msgstr "Kod:"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
18268 #, c-format
18269 msgid "CodeMirror editing library"
18270 msgstr "CodeMirror editing library"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18273 #, c-format
18274 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18275 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18279 #, c-format
18280 msgid "Collapse all"
18281 msgstr "Zwiń wszystko"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18284 #, c-format
18285 msgid "Collapsed"
18286 msgstr "Zwiń wszystko"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18290 #, c-format
18291 msgid "Collect from patron: "
18292 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18306 #, c-format
18307 msgid "Collection"
18308 msgstr "Kolekcja"
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18318 #, c-format
18319 msgid "Collection "
18320 msgstr "Kolekcja: "
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18328 #, c-format
18329 msgid "Collection code"
18330 msgstr "Kod kolekcji"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18333 #, c-format
18334 msgid "Collection code:"
18335 msgstr "Kod kolekcji:"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18338 #, c-format
18339 msgid "Collection code: "
18340 msgstr "Kod kolekcji: "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18343 #, c-format
18344 msgid "Collection deleted successfully"
18345 msgstr "Usunięto kolekcję"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18348 #, c-format
18349 msgid "Collection failed to be deleted"
18350 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18355 #, c-format
18356 msgid "Collection title:"
18357 msgstr "Tytuł kolekcji:"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18360 #, c-format
18361 msgid "Collection transferred successfully"
18362 msgstr "Kolekcja została przesłana"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18365 #, c-format
18366 msgid "Collection:"
18367 msgstr "Kolekcja:"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18371 #, c-format
18372 msgid "Collection: "
18373 msgstr "Kolekcja: "
18375 #. For the first occurrence,
18376 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18379 #, c-format
18380 msgid "Collection: %s "
18381 msgstr "Kolekcja: %s "
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18384 #, c-format
18385 msgid "Collections"
18386 msgstr "Kolekcje"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18389 #, c-format
18390 msgid "Color"
18391 msgstr "Kolor"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18399 #, c-format
18400 msgid "Column"
18401 msgstr "Kolumna"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18404 #, c-format
18405 msgid "Column name"
18406 msgstr "Nazwa kolumny"
18408 #. SCRIPT
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18410 msgid "Column visibility"
18411 msgstr "Widoczność kolumn"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18414 #, c-format
18415 msgid "Column: "
18416 msgstr "Kolumna: "
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18419 #, c-format
18420 msgid "Columns"
18421 msgstr "Kolumny"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18424 #, c-format
18425 msgid ""
18426 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18427 "columns will be ignored. "
18428 msgstr ""
18429 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
18430 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18434 #, c-format
18435 msgid "Columns settings"
18436 msgstr "Ustawienia kolumn"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18439 #, c-format
18440 msgid "Coming from"
18441 msgstr "Przychodzący z"
18443 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18445 #, c-format
18446 msgid "Coming from %s"
18447 msgstr "Przychodzący z: %s"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18451 #, c-format
18452 msgid "Comma (,)"
18453 msgstr "Przecinek (,)"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18456 #, c-format
18457 msgid "Comma separated text"
18458 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
18463 #, c-format
18464 msgid "Comment"
18465 msgstr "Komentarz"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18468 #, c-format
18469 msgid "Comment "
18470 msgstr "Komentarz "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18475 #, c-format
18476 msgid "Comment:"
18477 msgstr "Komentarz:"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1030
18480 #, c-format
18481 msgid "Comment: "
18482 msgstr "Komentarz: "
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18485 #, c-format
18486 msgid "Commenter "
18487 msgstr "Komentujący "
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18495 #, c-format
18496 msgid "Comments"
18497 msgstr "Komentarze"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18500 #, c-format
18501 msgid "Comments about this file: "
18502 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18505 #, c-format
18506 msgid "Comments awaiting moderation"
18507 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
18510 #, c-format
18511 msgid "Comments pending approval"
18512 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18515 #, c-format
18516 msgid "Comments:"
18517 msgstr "Komentarze:"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18520 #, c-format
18521 msgid "Compact view"
18522 msgstr "Widok skrócony"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18525 #, c-format
18526 msgid "Company details"
18527 msgstr "Szczegóły dostawcy"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18530 #, c-format
18531 msgid "Company name: "
18532 msgstr "Nazwa firmy: "
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
18535 #, c-format
18536 msgid "Compare barcodes list to results: "
18537 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18541 #, c-format
18542 msgid "Complete request "
18543 msgstr "Kompletne zamówienie "
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18546 #, c-format
18547 msgid "Complete view"
18548 msgstr "Widok pełny"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18551 #, c-format
18552 msgid "Completed import of records"
18553 msgstr "Zakończono import rekordów"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18558 #, c-format
18559 msgid "Conditions"
18560 msgstr "Warunki"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18563 #, c-format
18564 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18565 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18568 #, c-format
18569 msgid "Configure"
18570 msgstr "Konfiguruj"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18573 #, c-format
18574 msgid "Configure columns"
18575 msgstr "Konfiguracja kolumn"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18578 #, c-format
18579 msgid "Configure plugins"
18580 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18583 #, c-format
18584 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18585 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18588 #, c-format
18589 msgid ""
18590 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18591 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18592 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18593 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18594 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18595 msgstr ""
18596 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
18597 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
18598 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
18599 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
18600 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18606 #, c-format
18607 msgid "Confirm"
18608 msgstr "Potwierdź"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18611 #, c-format
18612 msgid "Confirm "
18613 msgstr "Potwierdź "
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
18616 #, c-format
18617 msgid "Confirm custom report"
18618 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18622 #, c-format
18623 msgid "Confirm deletion"
18624 msgstr "Potwierdź usunięcie"
18626 #. %1$s:  searchfield 
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18628 #, c-format
18629 msgid "Confirm deletion of %s?"
18630 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18633 #, c-format
18634 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18635 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18638 #, c-format
18639 msgid "Confirm deletion of classification source "
18640 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18643 #, c-format
18644 msgid "Confirm deletion of contract "
18645 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18648 #, c-format
18649 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18650 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty '[%% '"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18653 #, c-format
18654 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18655 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18658 #, c-format
18659 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18660 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18663 #, c-format
18664 msgid "Confirm deletion of printer "
18665 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18668 #, c-format
18669 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18670 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
18672 #. %1$s:  tagsubfield 
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18674 #, c-format
18675 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18676 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18679 #, c-format
18680 msgid "Confirm deletion of tag "
18681 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
18683 #. SCRIPT
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18685 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18686 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18689 #, c-format
18690 msgid "Confirm hold "
18691 msgstr "Potwierdź zamówienie "
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18694 #, c-format
18695 msgid "Confirm hold and transfer "
18696 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18699 #, c-format
18700 msgid "Confirm holds"
18701 msgstr "Potwierdź zamówienia"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18704 #, c-format
18705 msgid "Confirm new password:"
18706 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18709 #, c-format
18710 msgid "Confirm password: "
18711 msgstr "Potwierdź hasło: "
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18714 #, c-format
18715 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18716 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
18719 #, c-format
18720 msgid "Congratulations, installation complete"
18721 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
18723 #. %1$s:  tablename 
18724 #. %2$s:  kohafield 
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18726 #, c-format
18727 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18728 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
18731 #, c-format
18732 msgid "Connection established."
18733 msgstr "Nawiązano połączenie."
18735 #. For the first occurrence,
18736 #. %1$s:  errcon.server 
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18740 #, c-format
18741 msgid "Connection failed to %s"
18742 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
18744 #. For the first occurrence,
18745 #. %1$s:  errcon.server 
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18748 #, c-format
18749 msgid "Connection timeout to %s"
18750 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18753 #, c-format
18754 msgid "Connor Dewar"
18755 msgstr "Connor Dewar"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
18758 #, c-format
18759 msgid "Connor Fraser"
18760 msgstr "Connor Fraser"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18763 #, c-format
18764 msgid "Considered lost"
18765 msgstr "Uznana za zagubioną"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18768 #, c-format
18769 msgid "Consolas"
18770 msgstr "Consolas"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18774 #, c-format
18775 msgid "Constraints"
18776 msgstr "Ograniczenia"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18780 #, c-format
18781 msgid "Contact"
18782 msgstr "Kontakt"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18785 #, c-format
18786 msgid "Contact about late issues?"
18787 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18790 #, c-format
18791 msgid "Contact about late orders?"
18792 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18796 #, c-format
18797 msgid "Contact details"
18798 msgstr "Dane kontaktowe"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18801 #, c-format
18802 msgid "Contact information"
18803 msgstr "Dane kontaktowe"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18806 #, c-format
18807 msgid "Contact name: "
18808 msgstr "Osoba kontaktowa: "
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18811 #, c-format
18812 msgid "Contact note: "
18813 msgstr "Notatka kontaktowa: "
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18816 #, c-format
18817 msgid "Contact when ordering?"
18818 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18821 #, c-format
18822 msgid "Contact: "
18823 msgstr "Kontakt: "
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18826 #, c-format
18827 msgid "Contact: First name"
18828 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18831 #, c-format
18832 msgid "Contact: Last name"
18833 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18836 #, c-format
18837 msgid "Contact: Relationship"
18838 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18841 #, c-format
18842 msgid "Contact: Title"
18843 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18846 #, c-format
18847 msgid "Contacts"
18848 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18854 #, c-format
18855 msgid "Contains"
18856 msgstr "Zawiera"
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
18859 #, c-format
18860 msgid "Content"
18861 msgstr "Zawartość"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18864 #, c-format
18865 msgid "Contents"
18866 msgstr "Zawartość"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18869 #, c-format
18870 msgid "Contents of "
18871 msgstr "Zawartość "
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18879 #, c-format
18880 msgid "Continue"
18881 msgstr "Kontynuuj"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
18884 #, c-format
18885 msgid "Continue to log in to Koha"
18886 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
18888 #. INPUT type=submit
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:72
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:50
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:91
18897 #, c-format
18898 msgid "Continue to the next step"
18899 msgstr "Kontynuuj następny krok"
18901 #. INPUT type=submit
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:351
18903 msgid "Continue without marking >>"
18904 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18907 #, c-format
18908 msgid "Contract"
18909 msgstr "Kontrakt"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18912 #, c-format
18913 msgid "Contract deleted"
18914 msgstr "Kontrakt usunięty"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18917 #, c-format
18918 msgid "Contract description:"
18919 msgstr "Opis kontraktu:"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18922 #, c-format
18923 msgid "Contract end date:"
18924 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18927 #, c-format
18928 msgid ""
18929 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18930 msgstr ""
18931 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
18932 "kontraktem."
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18935 #, c-format
18936 msgid "Contract id "
18937 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18942 #, c-format
18943 msgid "Contract name:"
18944 msgstr "Nazwa kontraktu:"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18947 #, c-format
18948 msgid "Contract number:"
18949 msgstr "Numer kontraktowy:"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18952 #, c-format
18953 msgid "Contract number: "
18954 msgstr "Numer kontraktu: "
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18957 #, c-format
18958 msgid "Contract start date:"
18959 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18962 #, c-format
18963 msgid "Contract(s)"
18964 msgstr "Kontrakt(y)"
18966 #. %1$s:  booksellername 
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18968 #, c-format
18969 msgid "Contract(s) of %s"
18970 msgstr "Kontrakt(y) %s"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18973 #, c-format
18974 msgid "Contract: "
18975 msgstr "Kontrakt: "
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18982 #, c-format
18983 msgid "Contracts"
18984 msgstr "Kontrakty"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
18987 #, c-format
18988 msgid "Contributing companies and institutions"
18989 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18993 #, c-format
18994 msgid "Control no.: "
18995 msgstr "Nr kontrolny: "
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18999 #, c-format
19000 msgid "Control no: "
19001 msgstr "Nr kontrolny: "
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19004 #, c-format
19005 msgid "Control number:"
19006 msgstr "Numer kontrolny:"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19009 #, c-format
19010 msgid "Control number: "
19011 msgstr "Numer kontrolny: "
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19015 #, c-format
19016 msgid ""
19017 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19018 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19019 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19020 "of history kept is controlled by the cronjob "
19021 msgstr ""
19022 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19023 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19024 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19025 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19026 "crona "
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
19030 #, c-format
19031 msgid "Copies:"
19032 msgstr "Ilość kopii:"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19038 #, c-format
19039 msgid "Copy"
19040 msgstr "Kopiuj"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19043 #, c-format
19044 msgid "Copy and replace"
19045 msgstr "Kopiuj i zmień"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19048 #, c-format
19049 msgid "Copy holidays to:"
19050 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
19053 #, c-format
19054 msgid "Copy notice"
19055 msgstr "Skopiuj uwagę"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19069 #, c-format
19070 msgid "Copy number"
19071 msgstr "Numer kopii"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
19074 #, c-format
19075 msgid "Copy number:"
19076 msgstr "Numer kopii:"
19078 #. %1$s:  l.branchname 
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
19080 #, c-format
19081 msgid "Copy to %s"
19082 msgstr "Kopiuj do %s"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19085 #, c-format
19086 msgid "Copy to all libraries"
19087 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
19091 #, c-format
19092 msgid "Copyright"
19093 msgstr "Data wydania"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19096 #, c-format
19097 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19098 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
19101 #, c-format
19102 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19103 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
19108 #, c-format
19109 msgid "Copyright date:"
19110 msgstr "Data wydania:"
19112 #. For the first occurrence,
19113 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19116 #, c-format
19117 msgid "Copyright year: %s "
19118 msgstr "Data wydania: %s "
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
19121 #, c-format
19122 msgid "Copyright:"
19123 msgstr "Data wydania:"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19126 #, c-format
19127 msgid "Copyright: "
19128 msgstr "Data wydania: "
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19132 #, c-format
19133 msgid "Copyrightdate"
19134 msgstr "Data wydania"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
19137 #, c-format
19138 msgid "Corey Fuimaono"
19139 msgstr "Corey Fuimaono"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19143 #, c-format
19144 msgid "Corporate"
19145 msgstr "Korporacyjna"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19148 #, c-format
19149 msgid "Cory Jaeger"
19150 msgstr "Cory Jaeger"
19152 #. SCRIPT
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19154 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19155 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19161 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19162 msgstr ""
19163 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
19164 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
19165 "kosztów)."
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19168 #, c-format
19169 msgid "Could not add a new patron."
19170 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
19172 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19174 #, c-format
19175 msgid ""
19176 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19177 "code already exists. "
19178 msgstr ""
19179 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
19180 "typ atrybutu z tym kodem. "
19182 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19183 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19185 #, c-format
19186 msgid ""
19187 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19188 "by %s patron records"
19189 msgstr ""
19190 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
19191 "%s kontach użytkowników"
19193 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19195 #, c-format
19196 msgid ""
19197 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19198 "absent from the database."
19199 msgstr ""
19200 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
19201 "istnieje w bazie danych."
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19204 #, c-format
19205 msgid "Could not find a system preference named "
19206 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
19209 #, c-format
19210 msgid ""
19211 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19212 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19213 msgstr ""
19214 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
19215 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19219 #, c-format
19220 msgid "Count"
19221 msgstr "Liczba"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19224 #, c-format
19225 msgid "Count deleted items"
19226 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19229 #, c-format
19230 msgid "Count holds:"
19231 msgstr "Liczba rezerwacji:"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19234 #, c-format
19235 msgid "Count items:"
19236 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19239 #, c-format
19240 msgid "Count of checkouts"
19241 msgstr "Liczba wypożyczeń"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19244 #, c-format
19245 msgid "Count total items"
19246 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19249 #, c-format
19250 msgid "Count total items:"
19251 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19254 #, c-format
19255 msgid "Count unique biblios"
19256 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19261 #, c-format
19262 msgid "Count unique biblios:"
19263 msgstr "Liczba unikalnych rekordów:"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19266 #, c-format
19267 msgid "Count unique borrowers:"
19268 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19272 #, c-format
19273 msgid "Count unique items:"
19274 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19281 #, c-format
19282 msgid "Country"
19283 msgstr "Państwo"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19287 #, c-format
19288 msgid "Country:"
19289 msgstr "Państwo:"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19294 #, c-format
19295 msgid "Country: "
19296 msgstr "Państwo: "
19298 #. %1$s:  l.branchcountry 
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19300 #, c-format
19301 msgid "Country: %s"
19302 msgstr "Państwo: %s"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19305 #, c-format
19306 msgid "Courier New"
19307 msgstr "Courier New"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19310 #, c-format
19311 msgid "Course #"
19312 msgstr "Kurs #"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
19315 #, c-format
19316 msgid "Course Reserves"
19317 msgstr "Kursy"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19320 #, c-format
19321 msgid "Course name"
19322 msgstr "Nazwa kursu"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19325 #, c-format
19326 msgid "Course name:"
19327 msgstr "Nazwa kursu:"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19330 #, c-format
19331 msgid "Course number"
19332 msgstr "Numer kursu"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19335 #, c-format
19336 msgid "Course number:"
19337 msgstr "Numer kursu:"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
19348 #, c-format
19349 msgid "Course reserves"
19350 msgstr "Kursy"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19353 #, c-format
19354 msgid "Courses"
19355 msgstr "Kursy"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19358 #, c-format
19359 msgid "Crawford County Federated Library System"
19360 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19363 #, c-format
19364 msgid "Create EDIFACT order"
19365 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
19367 #. INPUT type=submit
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19369 msgid "Create New"
19370 msgstr "Utwórz nowy"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19373 #, c-format
19374 msgid "Create SQL reports"
19375 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
19378 #, c-format
19379 msgid "Create a new CSV profile"
19380 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19383 #, c-format
19384 msgid "Create a new category"
19385 msgstr "Utwórz nową kategorię"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19388 #, c-format
19389 msgid "Create a new city"
19390 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19393 #, c-format
19394 msgid "Create a new list"
19395 msgstr "Utwórz listę"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19398 #, c-format
19399 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19400 msgstr ""
19401 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
19402 "(duplikat)."
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19405 #, c-format
19406 msgid "Create a new subscription"
19407 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19410 #, c-format
19411 msgid "Create a new template"
19412 msgstr "Utwórz nowy szablon"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
19415 #, c-format
19416 msgid "Create analytics"
19417 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19420 #, c-format
19421 msgid "Create and edit club templates"
19422 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19425 #, c-format
19426 msgid "Create and edit clubs"
19427 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19433 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19434 msgstr ""
19435 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
19436 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19442 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19443 "for the MARC editor."
19444 msgstr ""
19445 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
19446 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
19447 "dla edytora MARC."
19449 #. %1$s:  authtypecode 
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19451 #, c-format
19452 msgid "Create authority framework for %s using "
19453 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
19455 #. %1$s:  frameworkcode 
19456 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19458 #, c-format
19459 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19460 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19463 #, c-format
19464 msgid "Create from SQL"
19465 msgstr "Utwórz w SQL"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19472 #, c-format
19473 msgid "Create manual credit"
19474 msgstr "Zasil konto"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19481 #, c-format
19482 msgid "Create manual invoice"
19483 msgstr "Obciąż konto"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19486 #, c-format
19487 msgid "Create new authority"
19488 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
19490 #. INPUT type=submit
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19492 msgid "Create new invoice anyway"
19493 msgstr "Utwórz nową fakturę"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19496 #, c-format
19497 msgid "Create new record"
19498 msgstr "Utwórz nowy rekord"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
19501 #, c-format
19502 msgid "Create patron"
19503 msgstr "Stwórz użytkownika"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19506 #, c-format
19507 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19508 msgstr ""
19509 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
19510 "i kont użytkowników"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19513 #, c-format
19514 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19515 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19518 #, c-format
19519 msgid "Create printable patron cards"
19520 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19523 #, c-format
19524 msgid "Create record"
19525 msgstr "Utwórz rekord"
19527 #. INPUT type=submit name=submit
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
19530 #, c-format
19531 msgid "Create report from SQL"
19532 msgstr "Utwórz raport w SQL"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19536 #, c-format
19537 msgid "Create routing list"
19538 msgstr "Utwórz listę obiegu"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19541 #, c-format
19542 msgid "Create routing list for "
19543 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19547 #, c-format
19548 msgid "Created by"
19549 msgstr "Utworzony przez"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19553 #, c-format
19554 msgid "Created by:"
19555 msgstr "Utworzony przez:"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19558 #, c-format
19559 msgid "Created by: "
19560 msgstr "Utworzony przez: "
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19563 #, c-format
19564 msgid "Created:"
19565 msgstr "Utworzono:"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
19571 #, c-format
19572 msgid "Creation date"
19573 msgstr "Data utworzenia"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19576 #, c-format
19577 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19578 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
19581 #, c-format
19582 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19583 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19589 #, c-format
19590 msgid "Credit"
19591 msgstr "Opłata"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19595 #, c-format
19596 msgid "Credit (item returned)"
19597 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19600 #, c-format
19601 msgid "Credit type: "
19602 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19605 #, c-format
19606 msgid "Credits"
19607 msgstr "Opłaty"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
19610 #, c-format
19611 msgid "Credits:"
19612 msgstr "Nadpłaty:"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19616 #, c-format
19617 msgid "Creep:"
19618 msgstr "Creep:"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19621 #, c-format
19622 msgid "Ctrl-D"
19623 msgstr "Ctrl-D"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19626 #, c-format
19627 msgid "Ctrl-H"
19628 msgstr "Ctrl-H"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19631 #, c-format
19632 msgid "Ctrl-S"
19633 msgstr "Ctrl-S"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19636 #, c-format
19637 msgid "Ctrl-Shift-X"
19638 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19641 #, c-format
19642 msgid "Ctrl-X"
19643 msgstr "Ctrl-X"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19646 #, c-format
19647 msgid "Currencies"
19648 msgstr "Waluty"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19651 #, c-format
19652 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19653 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19658 #, c-format
19659 msgid "Currencies and exchange rates"
19660 msgstr "Waluty i kursy wymian"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19663 #, c-format
19664 msgid "Currencies search:"
19665 msgstr "Wyszukaj waluty:"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19670 #, c-format
19671 msgid "Currency"
19672 msgstr "Waluta"
19674 #. %1$s:  currency 
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19676 #, c-format
19677 msgid "Currency = %s"
19678 msgstr "Waluta = %s"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19684 #, c-format
19685 msgid "Currency:"
19686 msgstr "Waluta:"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19691 #, c-format
19692 msgid "Currency: "
19693 msgstr "Waluta: "
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19696 #, c-format
19697 msgid "Current article requests"
19698 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19702 #, c-format
19703 msgid "Current checkouts allowed"
19704 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19707 #, c-format
19708 msgid "Current checkouts allowed: "
19709 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
19714 #, c-format
19715 msgid "Current library"
19716 msgstr "Obecna biblioteka"
19718 #. For the first occurrence,
19719 #. %1$s:  LoginBranchname 
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19724 #, c-format
19725 msgid "Current library: %s"
19726 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19735 #, c-format
19736 msgid "Current location"
19737 msgstr "Obecna lokalizacja"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19740 #, c-format
19741 msgid "Current location:"
19742 msgstr "Obecna lokalizacja:"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19746 #, c-format
19747 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19748 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19751 #, c-format
19752 msgid "Current renewals:"
19753 msgstr "Bieżące prolongaty:"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19756 #, c-format
19757 msgid "Current server time is:"
19758 msgstr "Obecny czas:"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19762 #, c-format
19763 msgid "Current session"
19764 msgstr "Bieżąca sesja"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19767 #, c-format
19768 msgid "Current terms"
19769 msgstr "Bieżące tagi"
19771 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19773 #, c-format
19774 msgid "Currently available %s"
19775 msgstr "Obecnie dostępne %s"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19778 #, c-format
19779 msgid "Currently available batches"
19780 msgstr "Dostępne grupy"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19783 #, c-format
19784 msgid "Currently available layouts"
19785 msgstr "Dostępne layouty"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19788 #, c-format
19789 msgid "Currently available profiles"
19790 msgstr "Dostępne profile"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19793 #, c-format
19794 msgid "Currently available templates"
19795 msgstr "Dostępne szablony"
19797 #. %1$s:  ELSE 
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19799 #, c-format
19800 msgid "Currently in local use %s "
19801 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19807 "effects: "
19808 msgstr ""
19809 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19812 #, c-format
19813 msgid "Curriculum"
19814 msgstr "Program nauczania"
19816 #. OPTGROUP
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19818 msgid "Custom search fields"
19819 msgstr "Szukaj pól:"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19822 #, c-format
19823 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19824 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
19827 #, c-format
19828 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19829 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19832 #, c-format
19833 msgid "DANMARC"
19834 msgstr "DANMARC"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19837 #, c-format
19838 msgid "DOIT"
19839 msgstr "DOIT"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19842 #, c-format
19843 msgid "DSpace project"
19844 msgstr "Projekt DSpace"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19847 #, c-format
19848 msgid "DVD video / Videodisc"
19849 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
19854 #, c-format
19855 msgid "Damaged"
19856 msgstr "Zniszczony"
19858 #. %1$s:  END 
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19860 #, c-format
19861 msgid "Damaged %s "
19862 msgstr "Zniszczony %s "
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19865 #, c-format
19866 msgid "Damaged status"
19867 msgstr "Status zniszczenia"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19870 #, c-format
19871 msgid "Damaged status:"
19872 msgstr "Status zniszczenia:"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
19875 #, c-format
19876 msgid "Dan Scott"
19877 msgstr "Dan Scott"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
19880 #, c-format
19881 msgid "Dani Elder"
19882 msgstr "Dani Elder"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19885 #, c-format
19886 msgid "Daniel Banzli"
19887 msgstr "Daniel Banzli"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
19890 #, c-format
19891 msgid "Daniel Barker"
19892 msgstr "Daniel Barker"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
19895 #, c-format
19896 msgid "Daniel Grobani"
19897 msgstr "Daniel Grobani"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19900 #, c-format
19901 msgid "Daniel Holth"
19902 msgstr "Daniel Holth"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19905 #, c-format
19906 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19907 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
19910 #, c-format
19911 msgid "Daniel Sweeney"
19912 msgstr "Daniel Sweeney"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
19915 #, c-format
19916 msgid "Danny Bouman"
19917 msgstr "Danny Bouman"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
19920 #, c-format
19921 msgid "Darrell Ulm"
19922 msgstr "Darrell Ulm"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19928 #, c-format
19929 msgid "Data deleted"
19930 msgstr "Dane usunięto"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19933 #, c-format
19934 msgid "Data error"
19935 msgstr "Błąd danych"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19938 #, c-format
19939 msgid "Data fields"
19940 msgstr "Dane pól"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:141
19943 #, c-format
19944 msgid "Data problems"
19945 msgstr "Problemy"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19949 #, c-format
19950 msgid "Data recorded"
19951 msgstr "Dane zapisane"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19954 #, c-format
19955 msgid "Data:"
19956 msgstr "Dane:"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19959 #, c-format
19960 msgid "Database"
19961 msgstr "Baza danych"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
19964 #, c-format
19965 msgid "Database "
19966 msgstr "Baza danych "
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
19969 #, c-format
19970 msgid "Database host : "
19971 msgstr "Database host : "
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
19974 #, c-format
19975 msgid "Database name : "
19976 msgstr "Nazwa bazy danych : "
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
19979 #, c-format
19980 msgid "Database port : "
19981 msgstr "Database port : "
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
19984 #, c-format
19985 msgid "Database settings:"
19986 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
19989 #, c-format
19990 msgid "Database tables created"
19991 msgstr "Utworzono tabele."
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:14
19994 #, c-format
19995 msgid "Database type : "
19996 msgstr "Database type : "
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
19999 #, c-format
20000 msgid "Database user : "
20001 msgstr "Database user : "
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20004 #, c-format
20005 msgid "Database: "
20006 msgstr "Baza danych: "
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
20040 #, c-format
20041 msgid "Date"
20042 msgstr "Data"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20045 #, c-format
20046 msgid "Date "
20047 msgstr "Data "
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
20051 #, c-format
20052 msgid "Date acquired"
20053 msgstr "Data nabycia"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20056 #, c-format
20057 msgid "Date acquired (item)"
20058 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
20061 #, c-format
20062 msgid "Date added"
20063 msgstr "Data dodania"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
20067 #, c-format
20068 msgid "Date arrived"
20069 msgstr "Data otrzymania"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20072 #, c-format
20073 msgid "Date deleted (item)"
20074 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20081 #, c-format
20082 msgid "Date due"
20083 msgstr "Termin zwrotu"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
20086 #, c-format
20087 msgid "Date due:"
20088 msgstr "Termin zwrotu:"
20090 #. For the first occurrence,
20091 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20095 #, c-format
20096 msgid "Date due: %s"
20097 msgstr "Termin zwrotu: %s"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20100 #, c-format
20101 msgid "Date enrolled"
20102 msgstr "Data zapisu"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20105 #, c-format
20106 msgid "Date formats: "
20107 msgstr "Format daty: "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20110 #, c-format
20111 msgid "Date last checked out"
20112 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
20116 #, c-format
20117 msgid "Date last seen"
20118 msgstr "Ostatnio widziany"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20130 #, c-format
20131 msgid "Date of birth"
20132 msgstr "Data urodzenia"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
20135 #, c-format
20136 msgid "Date of birth is invalid."
20137 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20142 #, c-format
20143 msgid "Date of birth:"
20144 msgstr "Data urodzenia:"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
20147 #, c-format
20148 msgid "Date of enrollment is invalid."
20149 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
20152 #, c-format
20153 msgid "Date of expiration is invalid."
20154 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20157 #, c-format
20158 msgid "Date of transfer"
20159 msgstr "Data transferu"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20162 #, c-format
20163 msgid "Date ordered"
20164 msgstr "Data zamówienia"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20167 #, c-format
20168 msgid "Date ordered "
20169 msgstr "Data zamówienia "
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
20172 #, c-format
20173 msgid "Date published"
20174 msgstr "Data publikacji"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20177 #, c-format
20178 msgid "Date published "
20179 msgstr "Data publikacji "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20182 #, c-format
20183 msgid "Date published (text) "
20184 msgstr "Data publikacji (tekst) "
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20187 #, c-format
20188 msgid "Date range"
20189 msgstr "Zakres dat"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20194 #, c-format
20195 msgid "Date received"
20196 msgstr "Data otrzymania"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20199 #, c-format
20200 msgid "Date received "
20201 msgstr "Data otrzymania "
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20204 #, c-format
20205 msgid "Date received: "
20206 msgstr "Data otrzymania: "
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20209 #, c-format
20210 msgid ""
20211 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20212 msgstr ""
20213 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
20214 "uzupełniony zerami. "
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20217 #, c-format
20218 msgid "Date/Time"
20219 msgstr "Data/Czas"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20224 #, c-format
20225 msgid "Date/time"
20226 msgstr "Data/czas"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
20232 #, c-format
20233 msgid "Date:"
20234 msgstr "Data:"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20238 #, c-format
20239 msgid "Date: "
20240 msgstr "Data: "
20242 #. %1$s:  pulldate 
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20244 #, c-format
20245 msgid "Date: %s"
20246 msgstr "Data: %s"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20249 #, c-format
20250 msgid "Date: from "
20251 msgstr "Data: od "
20253 #. OPTGROUP
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20255 msgid "Dates"
20256 msgstr "Daty"
20258 #. SCRIPT
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20260 msgid "Dates cannot be empty"
20261 msgstr "Daty nie mogą być puste"
20263 #. SCRIPT
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20265 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20266 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
20268 #. SCRIPT
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20270 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20271 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
20273 #. SCRIPT
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20275 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20276 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
20278 #. SCRIPT
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20280 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20281 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
20284 #, c-format
20285 msgid "David Birmingham"
20286 msgstr "David Birmingham"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20289 #, c-format
20290 msgid "David Cook"
20291 msgstr "David Cook"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20294 #, c-format
20295 msgid "David Goldfein"
20296 msgstr "David Goldfein"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
20299 #, c-format
20300 msgid "David Strainchamps"
20301 msgstr "David Strainchamps"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20307 #, c-format
20308 msgid "Day"
20309 msgstr "Dzień"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20315 #, c-format
20316 msgid "Day of week"
20317 msgstr "Dzień tygodnia"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20320 #, c-format
20321 msgid "Day/month"
20322 msgstr "Dzień/Miesiąc"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20325 #, c-format
20326 msgid "Day: "
20327 msgstr "Dzień: "
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
20335 #, c-format
20336 msgid "Days"
20337 msgstr "Dni"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20340 #, c-format
20341 msgid "Days in advance"
20342 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20345 #, c-format
20346 msgid "DeAndre Carroll"
20347 msgstr "DeAndre Carroll"
20349 #. SCRIPT
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20351 msgid "Deactivate filters"
20352 msgstr "Dezaktywuj filtry"
20354 #. SCRIPT
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20356 msgid "Dec"
20357 msgstr "GRU"
20359 #. For the first occurrence,
20360 #. SCRIPT
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20363 #, c-format
20364 msgid "December"
20365 msgstr "Grudzień"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20389 #, c-format
20390 msgid "Default"
20391 msgstr "Domyślny"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20394 #, c-format
20395 msgid "Default accounting details"
20396 msgstr "Szczegóły rachunku"
20398 #. %1$s:  IF humanbranch 
20399 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20400 #. %3$s:  END 
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20402 #, c-format
20403 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20404 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20407 #, c-format
20408 msgid "Default font"
20409 msgstr "Domyślna czcionka"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20423 #, c-format
20424 msgid "Default framework"
20425 msgstr "Domyślny szablon"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20428 #, c-format
20429 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20430 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20433 #, c-format
20434 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20435 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20438 #, c-format
20439 msgid "Default privacy"
20440 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20445 #, c-format
20446 msgid "Default privacy: "
20447 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20451 #, c-format
20452 msgid "Default value:"
20453 msgstr "Domyślna wartość:"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20456 #, c-format
20457 msgid "Default values"
20458 msgstr "Wartości domyślne"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20461 #, c-format
20462 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20463 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20466 #, c-format
20467 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20468 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
20470 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20471 #. %2$s:  END 
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20473 #, c-format
20474 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20475 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20478 #, c-format
20479 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20480 msgstr ""
20481 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
20482 "poprzez e-mail."
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20488 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20489 "through plugins"
20490 msgstr ""
20491 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
20492 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
20493 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
20494 "wzorcowych"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20497 #, c-format
20498 msgid "Define categories and authorized values for them."
20499 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20502 #, c-format
20503 msgid ""
20504 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20505 "categories, and item types"
20506 msgstr ""
20507 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
20508 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20511 #, c-format
20512 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20513 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20516 #, c-format
20517 msgid ""
20518 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20519 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20520 msgstr ""
20521 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
20522 "używane do sortowania sygnatur."
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20525 #, c-format
20526 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20527 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20531 #, c-format
20532 msgid "Define days when the library is closed"
20533 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20539 "patron records"
20540 msgstr ""
20541 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
20542 "rekordów użytkowników."
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20545 #, c-format
20546 msgid "Define funds within your budgets"
20547 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20550 #, c-format
20551 msgid "Define item types used for circulation rules."
20552 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20555 #, c-format
20556 msgid "Define libraries and groups."
20557 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20560 #, c-format
20561 msgid "Define mappings"
20562 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20565 #, c-format
20566 msgid "Define notices"
20567 msgstr "Definiowanie powiadomień"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20573 msgstr ""
20574 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
20575 "przetrzymaniu książek)"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20578 #, c-format
20579 msgid "Define patron categories."
20580 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20586 "libraries, patron categories, and item types"
20587 msgstr ""
20588 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
20589 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20592 #, c-format
20593 msgid "Define rules to modify items by age"
20594 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20597 #, c-format
20598 msgid "Define the holidays for:"
20599 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20605 "to find some data independently of the framework."
20606 msgstr ""
20607 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
20608 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
20609 "szablonu."
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20612 #, c-format
20613 msgid ""
20614 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20615 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20616 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20617 "linkage."
20618 msgstr ""
20619 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
20620 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
20621 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
20622 "przyspieszenia powiązania."
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20625 #, c-format
20626 msgid "Define transport costs between branches"
20627 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20630 #, c-format
20631 msgid "Define which events trigger which sounds"
20632 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20635 #, c-format
20636 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20637 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20640 #, c-format
20641 msgid "Define your budgets"
20642 msgstr "Określ budżety."
20644 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20645 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20646 #. %3$s:  ELSE 
20647 #. %4$s:  END 
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20649 #, c-format
20650 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20651 msgstr ""
20652 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
20653 "względem przetrzymań%s"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20656 #, c-format
20657 msgid "Defining transport costs between libraries "
20658 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20661 #, c-format
20662 msgid "Definition"
20663 msgstr "Definicja"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20666 #, c-format
20667 msgid "Definition description:"
20668 msgstr "Opis definicji:"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20671 #, c-format
20672 msgid "Definition name:"
20673 msgstr "Nazwa definicji:"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20676 #, c-format
20677 msgid "DejaVu Sans Mono"
20678 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20681 #, c-format
20682 msgid "Delay"
20683 msgstr "Opóźnienie"
20685 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20686 #. %2$s:  BORERR 
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20688 #, c-format
20689 msgid ""
20690 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20691 "be only numerical characters. "
20692 msgstr ""
20693 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
20694 "(powinny być tylko cyfry). "
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20697 #, c-format
20698 msgid ""
20699 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20700 "triggered. "
20701 msgstr ""
20702 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
20703 "zanim zostaną podjęte działania. "
20705 #. For the first occurrence,
20706 #. SCRIPT
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:184
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20806 #, c-format
20807 msgid "Delete"
20808 msgstr "Usuń"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:261
20814 #, c-format
20815 msgid "Delete "
20816 msgstr "Usuń "
20818 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20820 msgid "Delete ALL submitted items"
20821 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
20823 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
20825 #, c-format
20826 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20827 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
20829 #. %1$s:  ean.ean 
20830 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20832 #, c-format
20833 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20834 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20837 #, c-format
20838 msgid "Delete Images"
20839 msgstr "Usuń zdjęcia"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20842 #, c-format
20843 msgid "Delete SQL reports"
20844 msgstr "Usuń raporty SQL"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20847 #, c-format
20848 msgid "Delete a batch of items"
20849 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20852 #, c-format
20853 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20854 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20857 #, c-format
20858 msgid "Delete all"
20859 msgstr "Usuń wszystko"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20863 #, c-format
20864 msgid "Delete all items"
20865 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20868 #, c-format
20869 msgid "Delete all items at once"
20870 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20873 #, c-format
20874 msgid "Delete an existing subscription"
20875 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20878 #, c-format
20879 msgid "Delete basket"
20880 msgstr "Usuń koszyk"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20883 #, c-format
20884 msgid "Delete basket and orders"
20885 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20888 #, c-format
20889 msgid "Delete basket, orders, and records"
20890 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20894 #, c-format
20895 msgid "Delete batch"
20896 msgstr "Usuń grupę"
20898 #. For the first occurrence,
20899 #. %1$s:  budget_period_description 
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20902 #, c-format
20903 msgid "Delete budget '%s'?"
20904 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
20906 #. %1$s:  city.city_name 
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20908 #, c-format
20909 msgid "Delete city \"%s?\""
20910 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20913 #, c-format
20914 msgid "Delete contact"
20915 msgstr "Usuń kontakt"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20918 #, c-format
20919 msgid "Delete course"
20920 msgstr "Usuń kurs"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20923 #, c-format
20924 msgid "Delete current field"
20925 msgstr "Usuń pole"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20928 #, c-format
20929 msgid "Delete current subfield"
20930 msgstr "Usuń podpole"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
20934 #, c-format
20935 msgid "Delete field"
20936 msgstr "Usuń pole"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
20940 #, c-format
20941 msgid "Delete field:"
20942 msgstr "Usuń pole:"
20944 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
20945 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20947 #, c-format
20948 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20949 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
20951 #. %1$s:  budget_name 
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20953 #, c-format
20954 msgid "Delete fund %s?"
20955 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
20958 #, c-format
20959 msgid "Delete image"
20960 msgstr "Usuń okładkę"
20962 #. SCRIPT
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20964 msgid "Delete item"
20965 msgstr "Usuń egzemplarz"
20967 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20969 #, c-format
20970 msgid "Delete item type '%s'?"
20971 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20975 #, c-format
20976 msgid "Delete items in a batch"
20977 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20981 #, c-format
20982 msgid "Delete list"
20983 msgstr "Usuń listę"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20986 #, c-format
20987 msgid "Delete local"
20988 msgstr "Usuń lokalnie"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20991 #, c-format
20992 msgid "Delete local and remote"
20993 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
20995 #. BUTTON
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20997 #, c-format
20998 msgid "Delete macro"
20999 msgstr "Usuń makro"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
21002 #, c-format
21003 msgid "Delete notice?"
21004 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
21007 #, c-format
21008 msgid ""
21009 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21010 "reading history)"
21011 msgstr ""
21012 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
21013 "historii wypozyczeń użytkownika)"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21016 #, c-format
21017 msgid "Delete patrons"
21018 msgstr "Usuń użytkowników"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21021 #, c-format
21022 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21023 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
21026 #, c-format
21027 msgid "Delete public lists"
21028 msgstr "Usuwanie list publicznych"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21032 #, c-format
21033 msgid "Delete quote(s)"
21034 msgstr "Usuń cytat(y)"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
21038 #, c-format
21039 msgid "Delete record"
21040 msgstr "Usuń Rekord"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21043 #, c-format
21044 msgid "Delete records if no items remain."
21045 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21048 #, c-format
21049 msgid "Delete remote"
21050 msgstr "Usuń zdalnie"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21056 #, c-format
21057 msgid "Delete selected"
21058 msgstr "Usuń zaznaczone"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21061 #, c-format
21062 msgid "Delete selected alerts"
21063 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21067 #, c-format
21068 msgid "Delete selected items"
21069 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21071 #. INPUT type=submit
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21073 msgid "Delete selected records"
21074 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21077 #, c-format
21078 msgid "Delete subfield "
21079 msgstr "Usuń podpole "
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21082 #, c-format
21083 msgid "Delete subscription"
21084 msgstr "Usuń prenumeratę"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21087 #, c-format
21088 msgid "Delete the exceptions on a range"
21089 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21092 #, c-format
21093 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21094 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21097 #, c-format
21098 msgid "Delete the single holidays on a range"
21099 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21101 #. A
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21106 msgid "Delete this Tag"
21107 msgstr "Usuń tę etykietę"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21110 #, c-format
21111 msgid "Delete this account?"
21112 msgstr "Usunąć konto?"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
21115 #, c-format
21116 msgid "Delete this basket"
21117 msgstr "Usuń koszyk"
21119 #. INPUT type=submit
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21121 msgid "Delete this category"
21122 msgstr "Usuń kategorię"
21124 #. SCRIPT
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21126 msgid "Delete this exception."
21127 msgstr "Usuń wyjątek."
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21130 #, c-format
21131 msgid "Delete this holiday"
21132 msgstr "Usuń dzień wolny"
21134 #. For the first occurrence,
21135 #. SCRIPT
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21137 msgid "Delete this holiday."
21138 msgstr "Usuń dzień wolny."
21140 #. INPUT type=submit
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21142 msgid "Delete this printer"
21143 msgstr "Usuń tą drukarkę"
21145 #. A
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
21147 msgid "Delete this saved report"
21148 msgstr "Usuń raport"
21150 #. IMG
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21153 msgid "Delete this subfield"
21154 msgstr "Usuń podpole"
21156 #. For the first occurrence,
21157 #. SCRIPT
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21162 #, c-format
21163 msgid "Delete user"
21164 msgstr "Usuń użytkownika"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21167 #, c-format
21168 msgid "Delete vendor"
21169 msgstr "Usuń dostawcę"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21174 #, c-format
21175 msgid "Delete?"
21176 msgstr "Usunąć?"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21181 #, c-format
21182 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21183 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
21185 #. %1$s:  deleted_source 
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21187 #, c-format
21188 msgid "Deleted classification source %s"
21189 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
21191 #. %1$s:  deleted_rule 
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21193 #, c-format
21194 msgid "Deleted filing rule %s"
21195 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
21197 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21199 #, c-format
21200 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21201 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
21203 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21205 #, c-format
21206 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21207 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
21209 #. SCRIPT
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21211 msgid "Deleted."
21212 msgstr "Usunięto."
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21215 #, c-format
21216 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21217 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
21219 #. SCRIPT
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21221 msgid ""
21222 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21223 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
21225 #. SCRIPT
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21227 msgid ""
21228 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21229 msgstr ""
21230 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
21231 "grupę."
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21234 #, c-format
21235 msgid "Delimiter: "
21236 msgstr "Separator: "
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21239 #, c-format
21240 msgid "Delink"
21241 msgstr "Usuń połączenie"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21244 #, c-format
21245 msgid "Deliverer"
21246 msgstr "Dostawca"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21251 #, c-format
21252 msgid "Deliverer:"
21253 msgstr "Dostawca:"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21256 #, c-format
21257 msgid "Deliveries"
21258 msgstr "Dostawy"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21262 #, c-format
21263 msgid "Delivery comment:"
21264 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21268 #, c-format
21269 msgid "Delivery day:"
21270 msgstr "Dzień dostawy:"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21273 #, c-format
21274 msgid "Delivery details"
21275 msgstr "Szczegóły dostawy"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21279 #, c-format
21280 msgid "Delivery place"
21281 msgstr "Miejsce dostawy"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21288 #, c-format
21289 msgid "Delivery place:"
21290 msgstr "Miejsce dostawy:"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21294 #, c-format
21295 msgid "Delivery time: "
21296 msgstr "Czas dostawy: "
21298 #. For the first occurrence,
21299 #. SCRIPT
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21304 msgid "Denied"
21305 msgstr "Odrzucono"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21308 #, c-format
21309 msgid "Deny"
21310 msgstr "Odmów"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21313 #, c-format
21314 msgid "Department"
21315 msgstr "Kierunek"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21318 #, c-format
21319 msgid "Department:"
21320 msgstr "Kierunek:"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21323 #, c-format
21324 msgid "Dept."
21325 msgstr "Kierunek"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21372 #, c-format
21373 msgid "Description"
21374 msgstr "Opis"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21377 #, c-format
21378 msgid "Description (OPAC)"
21379 msgstr "Opis (OPAC)"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21382 #, c-format
21383 msgid "Description (OPAC): "
21384 msgstr "Opis (OPAC) "
21386 #. SCRIPT
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21388 msgid "Description is required"
21389 msgstr "Opis jest wymagany"
21391 #. For the first occurrence,
21392 #. SCRIPT
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21395 msgid "Description missing"
21396 msgstr "Brak opisu"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21402 #, c-format
21403 msgid "Description of charges"
21404 msgstr "Rodzaj płatności"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21421 #, c-format
21422 msgid "Description:"
21423 msgstr "Opis:"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21446 #, c-format
21447 msgid "Description: "
21448 msgstr "Opis: "
21450 #. For the first occurrence,
21451 #. %1$s:  liblibrarian 
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21454 #, c-format
21455 msgid "Description: %s"
21456 msgstr "Opis: %s"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
21459 #, c-format
21460 msgid "Descriptions"
21461 msgstr "Uwagi"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21464 #, c-format
21465 msgid "Destination"
21466 msgstr "Miejsce docelowe"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21469 #, c-format
21470 msgid "Destination library:"
21471 msgstr "Biblioteka docelowa:"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21475 #, c-format
21476 msgid "Destination library: "
21477 msgstr "Biblioteka docelowa: "
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21480 #, c-format
21481 msgid "Destination record"
21482 msgstr "Rekord docelowy"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21493 #, c-format
21494 msgid "Details"
21495 msgstr "Szczegóły"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
21498 #, c-format
21499 msgid ""
21500 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21501 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21502 msgstr ""
21503 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
21504 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21507 #, c-format
21508 msgid "Dewey"
21509 msgstr "Dewey"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21512 #, c-format
21513 msgid "Dewey number:"
21514 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21517 #, c-format
21518 msgid "Dewey/classification"
21519 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21522 #, c-format
21523 msgid "Dewey:"
21524 msgstr "Dewey:"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21531 #, c-format
21532 msgid "Dewey: "
21533 msgstr "Dewey: "
21535 #. For the first occurrence,
21536 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21539 #, c-format
21540 msgid "Dewey: %s "
21541 msgstr "Dewey: %s "
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21544 #, c-format
21545 msgid "Dictionaries"
21546 msgstr "Słowniki"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21554 #, c-format
21555 msgid "Dictionary"
21556 msgstr "Słownik"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21559 #, c-format
21560 msgid "Dictionary "
21561 msgstr "Słownik "
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
21564 #, c-format
21565 msgid "Dictionary definitions"
21566 msgstr "Definicje słownika"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21569 #, c-format
21570 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21571 msgstr ""
21572 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21575 #, c-format
21576 msgid "Did you mean: "
21577 msgstr "Czy chodziło o: "
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21582 #, c-format
21583 msgid "Did you mean?"
21584 msgstr "Czy chodziło o...?"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21587 #, c-format
21588 msgid "Diff"
21589 msgstr "Różnica"
21591 #. ABBR
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21593 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21594 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21597 #, c-format
21598 msgid "Digests only "
21599 msgstr "Tylko zestawienia? "
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
21602 #, c-format
21603 msgid "Dimitris Antonakis"
21604 msgstr "Dimitris Antonakis"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21607 #, c-format
21608 msgid "Directories"
21609 msgstr "Informatory"
21611 #. SCRIPT
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21613 msgid "Disabled for %s"
21614 msgstr "Wyłączony dla %s"
21616 #. SCRIPT
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21618 msgid "Disabled for all"
21619 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21624 #, c-format
21625 msgid "Discharge"
21626 msgstr "Karta odejścia"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
21629 #, c-format
21630 msgid "Discharge requests pending"
21631 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21634 #, c-format
21635 msgid "Discharges"
21636 msgstr "Karta odejścia"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21639 #, c-format
21640 msgid "Discographies"
21641 msgstr "Dyskografie"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21647 #, c-format
21648 msgid "Discount: "
21649 msgstr "Zniżka: "
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21652 #, c-format
21653 msgid "Display"
21654 msgstr "Wyświetl"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21657 #, c-format
21658 msgid "Display children too."
21659 msgstr "Wyświetl podfundusze."
21661 #. A
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21663 msgid "Display detail for this authority"
21664 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
21666 #. A
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21668 msgid "Display detail for this biblio"
21669 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
21671 #. A
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21673 msgid "Display detail for this item"
21674 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21677 #, c-format
21678 msgid "Display from: "
21679 msgstr "Wyświetl od: "
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21683 #, c-format
21684 msgid "Display height: "
21685 msgstr "Wyświetl wysokość: "
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21688 #, c-format
21689 msgid "Display in OPAC: "
21690 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21693 #, c-format
21694 msgid "Display in check-out: "
21695 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21699 #, c-format
21700 msgid "Display location:"
21701 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
21703 #. A
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21705 msgid "Display member details."
21706 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21709 #, c-format
21710 msgid "Display only used tags/subfields"
21711 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21715 #, c-format
21716 msgid "Display order"
21717 msgstr "Kolejność wyświetlania"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21720 #, c-format
21721 msgid "Display order:"
21722 msgstr "Kolejność wyświetlania"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21725 #, c-format
21726 msgid "Display order: "
21727 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21730 #, c-format
21731 msgid "Display them"
21732 msgstr "Wyświetl"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21735 #, c-format
21736 msgid "Display to: "
21737 msgstr "Wyświetl do: "
21739 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21740 #. %2$s:  END 
21741 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21742 #. %4$s:  END 
21743 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21744 #. %6$s:  END 
21745 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21746 #. %8$s:  END 
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21748 #, c-format
21749 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21750 msgstr ""
21751 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
21752 "%s tagów "
21754 #. INPUT type=submit
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21756 msgid "Do not Delete"
21757 msgstr "Nie usuwaj"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21762 #, c-format
21763 msgid "Do not allow"
21764 msgstr "Nie zezwalaj"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
21767 #, c-format
21768 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21769 msgstr ""
21770 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
21771 "skontrum: "
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21774 #, c-format
21775 msgid ""
21776 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21777 "your catalog."
21778 msgstr ""
21779 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
21780 "systemie."
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21785 #, c-format
21786 msgid "Do not look for matching records"
21787 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21790 #, c-format
21791 msgid "Do not notify"
21792 msgstr "Nie powiadamiaj"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21795 #, c-format
21796 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21797 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21800 #, c-format
21801 msgid "Do not use plugin"
21802 msgstr "Nie używaj wtyczki"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
21805 #, c-format
21806 msgid "Do not use."
21807 msgstr "Nie używaj."
21809 #. SCRIPT
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21811 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
21814 #. SCRIPT
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21816 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21817 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
21819 #. SCRIPT
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21821 msgid ""
21822 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21823 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21824 "export option to make a backup"
21825 msgstr ""
21826 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
21827 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
21828 "kopię zapasową"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21831 #, c-format
21832 msgid "Do you want to confirm this order?"
21833 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
21836 #, c-format
21837 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21838 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21842 #, c-format
21843 msgid "Document type:"
21844 msgstr "Typ dokumentu:"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21847 #, c-format
21848 msgid "Domain"
21849 msgstr "Domena"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21852 #, c-format
21853 msgid "Domain: "
21854 msgstr "Domena: "
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21857 #, c-format
21858 msgid "Don't allow"
21859 msgstr "Nie zezwalaj"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21863 #, c-format
21864 msgid "Don't block "
21865 msgstr "Nie blokuj "
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
21869 #, c-format
21870 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21871 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
21874 #, c-format
21875 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21876 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21879 #, c-format
21880 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21881 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
21886 #, c-format
21887 msgid "Don't export fields:"
21888 msgstr "Nie eksportuj pól:"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
21891 #, c-format
21892 msgid "Don't export items:"
21893 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21899 #, c-format
21900 msgid "Don't include tax"
21901 msgstr "bez podatku"
21903 #. For the first occurrence,
21904 #. SCRIPT
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21910 #, c-format
21911 msgid "Done"
21912 msgstr "Gotowe"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
21915 #, c-format
21916 msgid "Donovan Jones"
21917 msgstr "Donovan Jones"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21920 #, c-format
21921 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21922 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
21925 #, c-format
21926 msgid "Doug Dearden"
21927 msgstr "Doug Dearden"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21931 #, c-format
21932 msgid "Download"
21933 msgstr "Pobierz"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21937 #, c-format
21938 msgid "Download "
21939 msgstr "Pobierz "
21941 #. INPUT type=submit name=save
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21943 msgid "Download Record"
21944 msgstr "Pobierz rekord"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21949 #, c-format
21950 msgid "Download as CSV"
21951 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21956 #, c-format
21957 msgid "Download as PDF"
21958 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21963 #, c-format
21964 msgid "Download as XML"
21965 msgstr "Pobierz w formacie XML"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21968 #, c-format
21969 msgid "Download cart"
21970 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
21972 #. INPUT type=submit
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
21974 msgid "Download configuration"
21975 msgstr "Pobierz konfigurację"
21977 #. INPUT type=submit
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
21979 msgid "Download database"
21980 msgstr "Pobierz bazę danych"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
21983 #, c-format
21984 msgid "Download directory"
21985 msgstr "Katalog pobierania"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
21988 #, c-format
21989 msgid "Download directory: "
21990 msgstr "Katalog pobierania: "
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21993 #, c-format
21994 msgid "Download file of all overdues"
21995 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21998 #, c-format
21999 msgid "Download file of displayed overdues"
22000 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22003 #, c-format
22004 msgid "Download list"
22005 msgstr "Pobierz listę"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22008 #, c-format
22009 msgid "Download list "
22010 msgstr "Pobierz listę "
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22013 #, c-format
22014 msgid "Download records"
22015 msgstr "Pobierz rekordy"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22018 #, c-format
22019 msgid "Download selected claims"
22020 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
22023 #, c-format
22024 msgid "Download starter CSV"
22025 msgstr "Pobierz plik startowy CSV"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22028 #, c-format
22029 msgid "Downloading records, please wait..."
22030 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22033 #, c-format
22034 msgid "Draw guide boxes: "
22035 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
22039 #, c-format
22040 msgid "Dublin Core"
22041 msgstr "Dublin Core"
22043 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22045 #, c-format
22046 msgid "Due %s"
22047 msgstr "Do %s"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22060 #, c-format
22061 msgid "Due date"
22062 msgstr "Termin zwrotu"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
22065 #, c-format
22066 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22067 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22070 #, c-format
22071 msgid "Due date hidden not formatted"
22072 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22074 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22076 #, c-format
22077 msgid "Due on %s"
22078 msgstr "Termin zwrotu %s"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22081 #, c-format
22082 msgid "Duncan Tyler"
22083 msgstr "Duncan Tyler"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22091 #, c-format
22092 msgid "Duplicate"
22093 msgstr "Powiel"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22096 #, c-format
22097 msgid "Duplicate "
22098 msgstr "Duplikat "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22101 #, c-format
22102 msgid "Duplicate a template:"
22103 msgstr "Powiel szablon:"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22106 #, c-format
22107 msgid "Duplicate budget"
22108 msgstr "Powiel budżet"
22110 #. %1$s:  budget_period_description 
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22112 #, c-format
22113 msgid "Duplicate budget %s"
22114 msgstr "Powiel budżet %s"
22116 #. %1$s:  batch_id 
22117 #. %2$s:  duplicate_count 
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22119 #, c-format
22120 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22121 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
22124 #, c-format
22125 msgid "Duplicate patron record?"
22126 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
22128 #. %1$s:  batch_id 
22129 #. %2$s:  duplicate_count 
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22131 #, c-format
22132 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22133 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22137 #, c-format
22138 msgid "Duplicate record suspected"
22139 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
22141 #. A
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
22144 msgid "Duplicate this saved report"
22145 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
22147 #. For the first occurrence,
22148 #. SCRIPT
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22151 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22152 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22156 #, c-format
22157 msgid "Duplicate warning"
22158 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
22161 #, c-format
22162 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22163 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22166 #, c-format
22167 msgid "E-mail order"
22168 msgstr "Zamówienie e-mail"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22171 #, c-format
22172 msgid "EAN"
22173 msgstr "EAN"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22176 #, c-format
22177 msgid "EAN :"
22178 msgstr "EAN :"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22184 #, c-format
22185 msgid "EAN:"
22186 msgstr "EAN:"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22192 #, c-format
22193 msgid "EAN: "
22194 msgstr "EAN: "
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22202 #, c-format
22203 msgid "EDI accounts"
22204 msgstr "Konta EDI"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22207 #, c-format
22208 msgid "EDIFACT message"
22209 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22215 #, c-format
22216 msgid "EDIFACT messages"
22217 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
22220 #, c-format
22221 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22222 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22225 #, c-format
22226 msgid "ENV"
22227 msgstr "ENV"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22230 #, c-format
22231 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22232 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22235 #, c-format
22236 msgid "ERROR - unknown"
22237 msgstr "BŁĄD - nieznany"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22248 #, c-format
22249 msgid "ERROR:"
22250 msgstr "BŁĄD:"
22252 #. SCRIPT
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22254 msgid ""
22255 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22256 msgstr ""
22257 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
22258 "raz!"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22261 #, c-format
22262 msgid "EUC-KR"
22263 msgstr "EUC-KR"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22266 #, c-format
22267 msgid "EXAMPLE plugin"
22268 msgstr "EXAMPLE plugin"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22271 #, c-format
22272 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22273 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22276 #, c-format
22277 msgid "Earliest hold date"
22278 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
22281 #, c-format
22282 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22283 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
22286 #, c-format
22287 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22288 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
22290 #. For the first occurrence,
22291 #. SCRIPT
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22364 #, c-format
22365 msgid "Edit"
22366 msgstr "Modyfikuj"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22377 #, c-format
22378 msgid "Edit "
22379 msgstr "Modyfikuj "
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
22383 #, c-format
22384 msgid "Edit Details"
22385 msgstr "Popraw szczegóły"
22387 #. %1$s:  itemnumber 
22388 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22389 #. %3$s:  barcode 
22390 #. %4$s:  END 
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22392 #, c-format
22393 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22394 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22397 #, c-format
22398 msgid "Edit Items"
22399 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
22401 #. %1$s:  spec |html 
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22403 #, c-format
22404 msgid "Edit OAI set '%s'"
22405 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
22409 #, c-format
22410 msgid "Edit SQL"
22411 msgstr "Modyfikuj SQL"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
22414 #, c-format
22415 msgid "Edit SQL report"
22416 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
22418 #. A
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22420 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22421 msgstr "Modyfikuj [% field.name |html %] pole"
22423 #. SCRIPT
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22425 msgid "Edit action %s"
22426 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22429 #, c-format
22430 msgid "Edit actions"
22431 msgstr "Modyfikuj działanie"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22434 #, c-format
22435 msgid "Edit alert"
22436 msgstr "Modyfikuj alert"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22439 #, c-format
22440 msgid "Edit an existing subscription"
22441 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22445 #, c-format
22446 msgid "Edit as new (duplicate)"
22447 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22450 #, c-format
22451 msgid "Edit authorities"
22452 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22455 #, c-format
22456 msgid "Edit authority"
22457 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22460 #, c-format
22461 msgid "Edit basket"
22462 msgstr "Modyfikuj koszyk"
22464 #. %1$s:  basketname |html 
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22466 #, c-format
22467 msgid "Edit basket %s"
22468 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
22470 #. %1$s:  name 
22471 #. %2$s:  basketgroupid 
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22473 #, c-format
22474 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22475 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22478 #, c-format
22479 msgid "Edit biblio"
22480 msgstr "Modyfikuj rekord"
22482 #. %1$s:  budget_period_description 
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22484 #, c-format
22485 msgid "Edit budget %s"
22486 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22490 #, c-format
22491 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22492 msgstr ""
22493 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
22494 "egzemplarzy)"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22497 #, c-format
22498 msgid "Edit collection "
22499 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22502 #, c-format
22503 msgid "Edit course"
22504 msgstr "Modyfikuj kurs"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22507 #, c-format
22508 msgid "Edit field"
22509 msgstr "Modyfikuj pole"
22511 #. %1$s:  description 
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22513 #, c-format
22514 msgid "Edit frequency: %s"
22515 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
22517 #. INPUT type=submit
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22519 msgid "Edit help"
22520 msgstr "Modyfikuj pomoc"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22523 #, c-format
22524 msgid "Edit history"
22525 msgstr "Modyfikuj historię"
22527 # ???
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22529 #, c-format
22530 msgid "Edit in host"
22531 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
22533 #. SCRIPT
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22535 msgid "Edit item"
22536 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22543 #, c-format
22544 msgid "Edit items"
22545 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22549 #, c-format
22550 msgid "Edit items in batch"
22551 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22554 #, c-format
22555 msgid "Edit label template"
22556 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22560 #, c-format
22561 msgid "Edit list"
22562 msgstr "Modyfikuj listę"
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22565 #, c-format
22566 msgid "Edit list "
22567 msgstr "Modyfikuj listę "
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22570 #, c-format
22571 msgid "Edit patrons"
22572 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22575 #, c-format
22576 msgid "Edit printer profile"
22577 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
22579 #. SCRIPT
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22581 msgid "Edit provider %s"
22582 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
22584 #. %1$s:  suggestionid 
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22586 #, c-format
22587 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22588 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22591 #, c-format
22592 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22593 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22596 #, c-format
22597 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22598 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22606 #, c-format
22607 msgid "Edit record"
22608 msgstr "Modyfikuj rekord"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22612 #, c-format
22613 msgid "Edit routing list"
22614 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22617 #, c-format
22618 msgid "Edit routing list "
22619 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
22621 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22623 #, c-format
22624 msgid "Edit routing list (%s)"
22625 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22628 #, c-format
22629 msgid "Edit routing list for "
22630 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22633 #, c-format
22634 msgid "Edit rules"
22635 msgstr "Modyfikuj zasady"
22637 #. SCRIPT
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
22639 msgid "Edit search"
22640 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
22642 #. INPUT type=submit
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22644 msgid "Edit serials"
22645 msgstr "Modyfikuj"
22647 #. INPUT type=submit
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22650 msgid "Edit subfields"
22651 msgstr "Modyfikuj podpola"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22654 #, c-format
22655 msgid "Edit subscription"
22656 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22660 #, c-format
22661 msgid "Edit this holiday"
22662 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22665 #, c-format
22666 msgid "Edit vendor"
22667 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22670 #, c-format
22671 msgid "Editable in OPAC: "
22672 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
22674 #. SCRIPT
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22676 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22677 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
22679 #. SCRIPT
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22681 msgid "Editing new full record"
22682 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
22684 #. SCRIPT
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22686 msgid "Editing new record"
22687 msgstr "Modyfikuj rekord"
22689 #. SCRIPT
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22691 msgid "Editing search result"
22692 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
22694 #. For the first occurrence,
22695 #. SCRIPT
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22699 #, c-format
22700 msgid "Edition"
22701 msgstr "Wydanie"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22705 #, c-format
22706 msgid "Edition: "
22707 msgstr "Wydanie: "
22709 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22711 #, c-format
22712 msgid "Edition: %s"
22713 msgstr "Wydanie: %s"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
22717 #, c-format
22718 msgid "Editions"
22719 msgstr "Wydania"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22722 #, c-format
22723 msgid "Editor"
22724 msgstr "Redaktor"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
22727 #, c-format
22728 msgid "Edmund Balnaves"
22729 msgstr "Edmund Balnaves"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
22732 #, c-format
22733 msgid "Edward Allen"
22734 msgstr "Edward Allen"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
22737 #, c-format
22738 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22739 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22742 #, c-format
22743 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22744 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22752 #, c-format
22753 msgid "Email"
22754 msgstr "E-mail"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22758 #, c-format
22759 msgid "Email address:"
22760 msgstr "Adres e-mail:"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22763 #, c-format
22764 msgid "Email check:"
22765 msgstr "Email:"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22770 #, c-format
22771 msgid "Email has been sent."
22772 msgstr "E-mail został wysłany."
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22776 #, c-format
22777 msgid "Email required"
22778 msgstr "Wymagany e-mail"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22782 #, c-format
22783 msgid "Email:"
22784 msgstr "E-mail:"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22791 #, c-format
22792 msgid "Email: "
22793 msgstr "E-mail: "
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22796 #, c-format
22797 msgid "Emma Heath"
22798 msgstr "Emma Heath"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22801 #, c-format
22802 msgid "Empty and close"
22803 msgstr "Opróżnij i zamknij"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22806 #, c-format
22807 msgid "Enabled"
22808 msgstr "Aktywny"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22811 #, c-format
22812 msgid "Enabled?"
22813 msgstr "Aktywny?"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22816 #, c-format
22817 msgid "Encoding"
22818 msgstr "Kodowanie"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22821 #, c-format
22822 msgid "Encoding (z3950 can send"
22823 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22826 #, c-format
22827 msgid "Encoding: "
22828 msgstr "Kodowanie: "
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22831 #, c-format
22832 msgid "Encyclopedias "
22833 msgstr "Encyklopedie "
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22836 #, c-format
22837 msgid "End Date: "
22838 msgstr "Data zakończenia: "
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22846 #, c-format
22847 msgid "End date"
22848 msgstr "Data zakończenia"
22850 #. SCRIPT
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22852 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22853 msgstr "Błędna data końcowa!"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22856 #, c-format
22857 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22858 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
22860 #. For the first occurrence,
22861 #. SCRIPT
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22863 msgid "End date missing"
22864 msgstr "Brak daty zakończenia"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
22870 #, c-format
22871 msgid "End date:"
22872 msgstr "Data zakończenia:"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22877 #, c-format
22878 msgid "End date: "
22879 msgstr "Data zakończenia: "
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22882 #, c-format
22883 msgid "End date: *"
22884 msgstr "Data zakończenia: *"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22887 #, c-format
22888 msgid "End of date range "
22889 msgstr "Koniec zakresu danych "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22892 #, c-format
22893 msgid "End of interval"
22894 msgstr "Koniec okresu naliczania"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
22897 #, c-format
22898 msgid "English"
22899 msgstr "Angielski"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22902 #, c-format
22903 msgid "Enhanced content"
22904 msgstr "Rozszerzona zawartość"
22906 #. A
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22908 msgid "Enhanced content settings"
22909 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
22912 #, c-format
22913 msgid "Enroll "
22914 msgstr "Zapisz "
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22917 #, c-format
22918 msgid "Enroll in "
22919 msgstr "Zapisz do "
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22922 #, c-format
22923 msgid "Enroll patrons in clubs"
22924 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22927 #, c-format
22928 msgid "Enrolled patrons"
22929 msgstr "Zapisani użytkownicy"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
22932 #, c-format
22933 msgid "Enrollment fee"
22934 msgstr "Opłata za konto"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
22938 #, c-format
22939 msgid "Enrollment fee: "
22940 msgstr "Opłata za konto: "
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
22943 #, c-format
22944 msgid "Enrollment field"
22945 msgstr "Pola zapisu"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
22948 #, c-format
22949 msgid "Enrollment fields"
22950 msgstr "Pola zapisu"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
22953 #, c-format
22954 msgid "Enrollment period"
22955 msgstr "Okres ważności"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
22959 #, c-format
22960 msgid "Enrollment period: "
22961 msgstr "Okres ważności: "
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:248
22964 #, c-format
22965 msgid "Enrollments "
22966 msgstr "Zapisy do grupy  "
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
22969 #, c-format
22970 msgid "Enrolment period: "
22971 msgstr "Okres zapisu: "
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22974 #, c-format
22975 msgid "Enter"
22976 msgstr "Enter"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22979 #, c-format
22980 msgid ""
22981 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22982 "label printers"
22983 msgstr ""
22984 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
22985 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22988 #, c-format
22989 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22990 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22993 #, c-format
22994 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22995 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22998 #, c-format
22999 msgid ""
23000 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23001 "Example, for a website itemtype : "
23002 msgstr ""
23003 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
23004 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23007 #, c-format
23008 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23009 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23012 #, c-format
23013 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23014 msgstr ""
23015 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
23016 "odrzuconych: "
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23019 #, c-format
23020 msgid "Enter any authority field:"
23021 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23024 #, c-format
23025 msgid "Enter any heading:"
23026 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23029 #, c-format
23030 msgid "Enter barcode: "
23031 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
23035 #, c-format
23036 msgid "Enter biblionumber:"
23037 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23040 #, c-format
23041 msgid "Enter by barcode:"
23042 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23045 #, c-format
23046 msgid "Enter by itemnumber:"
23047 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
23050 #, c-format
23051 msgid "Enter cover biblionumber: "
23052 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
23055 #, c-format
23056 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23057 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23062 #, c-format
23063 msgid "Enter item barcode:"
23064 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23069 #, c-format
23070 msgid "Enter item barcode: "
23071 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23074 #, c-format
23075 msgid "Enter main heading ($a only):"
23076 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23079 #, c-format
23080 msgid "Enter main heading:"
23081 msgstr "Wprowadź hasło:"
23083 #. %1$s:  name 
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23085 #, c-format
23086 msgid "Enter parameters for report %s:"
23087 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23095 #, c-format
23096 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23097 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
23099 #. SCRIPT
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23101 msgid "Enter patron card number:"
23102 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23105 #, c-format
23106 msgid "Enter patron cardnumber: "
23107 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23126 #, c-format
23127 msgid "Enter search keywords:"
23128 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
23130 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
23133 msgid "Enter search terms"
23134 msgstr "Podaj szukany termin"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
23137 #, c-format
23138 msgid "Enter starting card position: "
23139 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23142 #, c-format
23143 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23144 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23147 #, c-format
23148 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23149 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
23151 #. INPUT type=text name=q
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23166 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23167 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23170 #, c-format
23171 msgid "Entity"
23172 msgstr "Jednostka"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23175 #, c-format
23176 msgid "Entry date"
23177 msgstr "Data wpisu"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23186 #, c-format
23187 msgid "Enumeration"
23188 msgstr "Numeracja"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23191 #, c-format
23192 msgid "Envoyer"
23193 msgstr "Envoyer"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
23196 #, c-format
23197 msgid "Eric Olsen"
23198 msgstr "Eric Olsen"
23200 #. For the first occurrence,
23201 #. SCRIPT
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23204 #, c-format
23205 msgid "Error"
23206 msgstr "Błąd"
23208 #. %1$s:  errno 
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23210 #, c-format
23211 msgid "Error %s"
23212 msgstr "Błąd %s"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23215 #, c-format
23216 msgid "Error adding items:"
23217 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23220 #, c-format
23221 msgid "Error analysis:"
23222 msgstr "Analiza błędu:"
23224 #. SCRIPT
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23226 msgid "Error downloading the file"
23227 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
23229 #. SCRIPT
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23231 msgid "Error importing the framework"
23232 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
23234 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23236 #, c-format
23237 msgid "Error message from Zebra: %s "
23238 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23243 #, c-format
23244 msgid "Error saving item"
23245 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23250 #, c-format
23251 msgid "Error saving items"
23252 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23255 #, c-format
23256 msgid "Error while creating PDF file. "
23257 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23265 #, c-format
23266 msgid "Error:"
23267 msgstr "Błąd:"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23284 #, c-format
23285 msgid "Error: "
23286 msgstr "Błąd: "
23288 #. For the first occurrence,
23289 #. %1$s:  ELSE 
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23292 #, c-format
23293 msgid "Error: %s"
23294 msgstr "Błąd: %s"
23296 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23298 #, c-format
23299 msgid "Error: %s "
23300 msgstr "Błąd: %s "
23302 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23303 #. %2$s:  errse.serialseq 
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23305 #, c-format
23306 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23307 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23310 #, c-format
23311 msgid "Error: Required news title missing!"
23312 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
23314 #. %1$s:  msg_add 
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23316 #, c-format
23317 msgid "Error: Server with id %s not found"
23318 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23321 #, c-format
23322 msgid "Error: no field value specified."
23323 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
23325 #. SCRIPT
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23327 msgid "Error; your data might not have been saved"
23328 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
23330 #. For the first occurrence,
23331 #. %1$s:  name 
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
23334 #, c-format
23335 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23336 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23339 #, c-format
23340 msgid ""
23341 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23342 "values: "
23343 msgstr ""
23344 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23347 #, c-format
23348 msgid "Errors occurred:"
23349 msgstr "Błędy:"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23352 #, c-format
23353 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23354 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
23357 #, c-format
23358 msgid ""
23359 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23360 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23361 msgstr ""
23362 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23363 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23366 #, c-format
23367 msgid "Espace\\Temps"
23368 msgstr "Espace\\Temps"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23371 #, c-format
23372 msgid "Est cost"
23373 msgstr "Szacowane koszty"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23376 #, c-format
23377 msgid "Estimated cost per unit "
23378 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23381 #, c-format
23382 msgid "Estimated delivery date"
23383 msgstr "Przewidywana data dostawy"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23386 #, c-format
23387 msgid "Estimated delivery date from: "
23388 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23392 #, c-format
23393 msgid "Estimated delivery date:"
23394 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23397 #, c-format
23398 msgid "Estimated priority:"
23399 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23403 #, c-format
23404 msgid "Evening"
23405 msgstr "Wieczór"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23408 #, c-format
23409 msgid "Evening "
23410 msgstr "Wieczór "
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23415 #, c-format
23416 msgid "Every"
23417 msgstr "Co ile"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23421 #, c-format
23422 msgid "Everyone"
23423 msgstr "Wszyscy"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
23426 #, c-format
23427 msgid "Everything went okay. Update done."
23428 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23431 #, c-format
23432 msgid "Evonne Cheung"
23433 msgstr "Evonne Cheung"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23436 #, c-format
23437 msgid "Exactly on"
23438 msgstr "Dokładnie"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23441 #, c-format
23442 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23443 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23446 #, c-format
23447 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23448 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23451 #, c-format
23452 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23453 msgstr ""
23454 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23457 #, c-format
23458 msgid "Example: '01/02/2008'"
23459 msgstr "Przykład: '01/02/2008'"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23462 #, c-format
23463 msgid "Example: '2010-10-28'"
23464 msgstr "Przykład: '2010-10-28'"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23468 #, c-format
23469 msgid "Example: 5.00"
23470 msgstr "Przykład: 5.00"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
23473 #, c-format
23474 msgid ""
23475 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23476 "serialseq"
23477 msgstr ""
23478 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
23479 "number=serial.serialseq"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
23482 #, c-format
23483 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23484 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
23486 #. SCRIPT
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23488 msgid "Exception: %s"
23489 msgstr "Wyjątki: %s"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23492 #, c-format
23493 msgid "Exceptions"
23494 msgstr "Wyjątki"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23497 #, c-format
23498 msgid "Execute SQL reports"
23499 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23502 #, c-format
23503 msgid "Execute overdue items report"
23504 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23507 #, c-format
23508 msgid "Existing holds"
23509 msgstr "Istniejące zamówienia"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23512 #, c-format
23513 msgid "Existing patrons"
23514 msgstr "Istniejący użytkownicy"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:10
23517 #, c-format
23518 msgid "Existing sql"
23519 msgstr "Istniejący sql"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23523 #, c-format
23524 msgid "Expand all"
23525 msgstr "Rozwiń wszystko"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23531 #, c-format
23532 msgid "Expected"
23533 msgstr "Oczekiwany"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23536 #, c-format
23537 msgid "Expected on"
23538 msgstr "Oczekiwany"
23540 #. A
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23542 msgid "Experimental features"
23543 msgstr "Eksperymentalne funkcje"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23550 #, c-format
23551 msgid "Expiration"
23552 msgstr "Daga wygaśnięcia"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23558 #, c-format
23559 msgid "Expiration date"
23560 msgstr "Data wygaśnięcia"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23565 #, c-format
23566 msgid "Expiration date: "
23567 msgstr "Data wygaśnięcia: "
23569 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23571 #, c-format
23572 msgid "Expiration date: %s"
23573 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
23578 #, c-format
23579 msgid "Expiration:"
23580 msgstr "Data ważności:"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
23583 #, c-format
23584 msgid "Expiration: "
23585 msgstr "Data ważności: "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23588 #, c-format
23589 msgid "Expired? / Closed?"
23590 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23594 #, c-format
23595 msgid "Expires before:"
23596 msgstr "Wygasa przed:"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23602 #, c-format
23603 msgid "Expires on"
23604 msgstr "Data ważności konta"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23607 #, c-format
23608 msgid "Expiring before:"
23609 msgstr "Wygasa przed:"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23613 #, c-format
23614 msgid "Expiry date"
23615 msgstr "Data wygaśnięcia"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23618 #, c-format
23619 msgid "Explanation"
23620 msgstr "Objaśnienie"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23623 #, c-format
23624 msgid "Explanation: "
23625 msgstr "Objaśnienie: "
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23653 #, c-format
23654 msgid "Export"
23655 msgstr "Eksport"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23658 #, c-format
23659 msgid "Export "
23660 msgstr "Eksport "
23662 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23664 #, c-format
23665 msgid "Export %s framework"
23666 msgstr "Eksportuj %s szablon"
23668 #. INPUT type=button
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23671 msgid "Export as CSV"
23672 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
23674 #. INPUT type=submit
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23676 msgid "Export as PDF"
23677 msgstr "Eksportuj jako PDF"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23681 #, c-format
23682 msgid "Export authority records"
23683 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23686 #, c-format
23687 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23688 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23692 #, c-format
23693 msgid "Export bibliographic records"
23694 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23697 #, c-format
23698 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23699 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23702 #, c-format
23703 msgid "Export card batch"
23704 msgstr "Eksportuj grupę kart"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23707 #, c-format
23708 msgid "Export checkouts using format:"
23709 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23712 #, c-format
23713 msgid "Export configuration"
23714 msgstr "Eksportuj konfigurację"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23718 #, c-format
23719 msgid "Export data"
23720 msgstr "Eksportuj dane"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23723 #, c-format
23724 msgid "Export database"
23725 msgstr "Eksport bazy danych"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23728 #, c-format
23729 msgid "Export default framework"
23730 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
23732 #. A
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23735 msgid ""
23736 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23737 "xml, .ods)"
23738 msgstr ""
23739 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
23740 "(.csv, .xml, .ods)"
23742 #. INPUT type=button
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23744 msgid "Export from patron list"
23745 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23748 #, c-format
23749 msgid "Export full batch"
23750 msgstr "Eksportuj grupę"
23752 #. SCRIPT
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23754 msgid "Export labels"
23755 msgstr "Eksport etykiet"
23757 #. For the first occurrence,
23758 #. SCRIPT
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23761 msgid "Export patron cards"
23762 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
23764 #. SCRIPT
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23766 msgid "Export patron cards from list"
23767 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
23769 #. SCRIPT
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
23771 msgid "Export results to CSV"
23772 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
23774 #. SCRIPT
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
23776 msgid "Export results to barcodes file"
23777 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23780 #, c-format
23781 msgid "Export selected"
23782 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
23784 #. INPUT type=button
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23786 msgid "Export selected batches"
23787 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23790 #, c-format
23791 msgid "Export selected card(s)"
23792 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23795 #, c-format
23796 msgid "Export selected items"
23797 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
23799 #. SCRIPT
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23801 msgid "Export single batch"
23802 msgstr "Eksportuj grupę"
23804 #. SCRIPT
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23806 msgid "Export single card"
23807 msgstr "Eksportuj kartę"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23811 #, c-format
23812 msgid "Export this basket as CSV"
23813 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23816 #, c-format
23817 msgid "Export this basket group as CSV"
23818 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
23821 #, c-format
23822 msgid "Export to CSV file: "
23823 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23827 #, c-format
23828 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23829 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23833 #, c-format
23834 msgid ""
23835 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23836 "well"
23837 msgstr ""
23838 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
23839 "LibreOffice"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23843 #, c-format
23844 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23845 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23849 #, c-format
23850 msgid "Export today's checked in barcodes"
23851 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23854 #, c-format
23855 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23856 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23859 #, c-format
23860 msgid "Extended patron attributes: "
23861 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23864 #, c-format
23865 msgid "FEIDE:"
23866 msgstr "FEIDE:"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23869 #, c-format
23870 msgid "FINMARC"
23871 msgstr "FINMARC"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
23874 #, c-format
23875 msgid "Fabio Tiana"
23876 msgstr "Fabio Tiana"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23879 #, c-format
23880 msgid "Facetable"
23881 msgstr "Fasetowy"
23883 #. For the first occurrence,
23884 #. SCRIPT
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23889 msgid "Failed"
23890 msgstr "Nie powiodło się"
23892 #. %1$s:  failed_add_source 
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23894 #, c-format
23895 msgid ""
23896 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23897 msgstr "Nie udało się dodać źródła klasyfikacji %s. Kod już istnieje?"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23900 #, c-format
23901 msgid ""
23902 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23903 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
23905 #. %1$s:  failed_add_rule 
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23907 #, c-format
23908 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23909 msgstr "Nie udało się dodać zasad %s. Kod już istnieje?"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23912 #, c-format
23913 msgid "Failed to add item with barcode "
23914 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23917 #, c-format
23918 msgid "Failed to add scheduled task"
23919 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23922 #, c-format
23923 msgid "Failed to apply different matching rule"
23924 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
23926 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23927 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23929 #, c-format
23930 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23931 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
23934 #, c-format
23935 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
23936 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23939 #, c-format
23940 msgid "Failed to delete field."
23941 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
23943 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23944 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23945 #. %3$s:  message_loo.approver 
23946 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23948 #, c-format
23949 msgid ""
23950 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23951 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23952 msgstr ""
23953 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
23954 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23957 #, c-format
23958 msgid "Failed to remove item with barcode "
23959 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
23961 #. SCRIPT
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23963 msgid "Failed to run macro:"
23964 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23967 #, c-format
23968 msgid "Failed to transfer collection"
23969 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23972 #, c-format
23973 msgid "Failed to unzip archive."
23974 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23977 #, c-format
23978 msgid "Failed to update field."
23979 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
23981 #. SCRIPT
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23983 msgid "Fall"
23984 msgstr "Jesień"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
23987 #, c-format
23988 msgid "FamFamFam Site"
23989 msgstr "Strona FamFamFam"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
23992 #, c-format
23993 msgid "Famfamfam iconset"
23994 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23999 #, c-format
24000 msgid "Fast cataloging"
24001 msgstr "Szybkie katalogowanie"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24005 #, c-format
24006 msgid "Fax"
24007 msgstr "Fax"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24016 #, c-format
24017 msgid "Fax: "
24018 msgstr "Fax: "
24020 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24021 #. %2$s:  END 
24022 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
24024 #, c-format
24025 msgid "Fax: %s%s %s "
24026 msgstr "Fax: %s%s %s "
24028 #. SCRIPT
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24030 msgid "Feb"
24031 msgstr "LUT"
24033 #. For the first occurrence,
24034 #. SCRIPT
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24037 #, c-format
24038 msgid "February"
24039 msgstr "Luty"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24042 #, c-format
24043 msgid "Fee receipt"
24044 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24047 #, c-format
24048 msgid "Feedback:"
24049 msgstr "Informacja zwrotna:"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24054 #, c-format
24055 msgid "Fees &amp; Charges:"
24056 msgstr "Należności:"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
24060 #, c-format
24061 msgid "Female"
24062 msgstr "Kobieta"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:372
24065 #, c-format
24066 msgid "Female "
24067 msgstr "Kobieta "
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24070 #, c-format
24071 msgid "Fernando Canizo"
24072 msgstr "Fernando Canizo"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
24075 #, c-format
24076 msgid "Fewer options"
24077 msgstr "Mniej opcji"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
24080 #, c-format
24081 msgid "Fiction"
24082 msgstr "Tekst literacki"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24088 #, c-format
24089 msgid "Field"
24090 msgstr "Pole"
24092 #. For the first occurrence,
24093 #. SCRIPT
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24096 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24097 msgstr ""
24098 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
24102 #, c-format
24103 msgid "Field 1"
24104 msgstr "Pole 1"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
24108 #, c-format
24109 msgid "Field 2"
24110 msgstr "Pole 2"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
24114 #, c-format
24115 msgid "Field 3"
24116 msgstr "Pole 3"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24119 #, c-format
24120 msgid "Field created."
24121 msgstr "Pole utworzono."
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24124 #, c-format
24125 msgid "Field deleted."
24126 msgstr "Pole usunięto."
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
24129 #, c-format
24130 msgid "Field list: "
24131 msgstr "Lista pól: "
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24134 #, c-format
24135 msgid "Field name: "
24136 msgstr "Nazwa pola: "
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
24139 #, c-format
24140 msgid "Field separator: "
24141 msgstr "Separator pola: "
24143 #. %1$s:  field_added.label |html 
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24145 #, c-format
24146 msgid "Field successfully added: %s "
24147 msgstr "Dodano pole: %s "
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24150 #, c-format
24151 msgid "Field successfully deleted. "
24152 msgstr "Pole zostało usunięte "
24154 #. %1$s:  field_updated.label 
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24156 #, c-format
24157 msgid "Field successfully updated: %s "
24158 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24161 #, c-format
24162 msgid "Field to use for record matching"
24163 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24166 #, c-format
24167 msgid "Field updated."
24168 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24171 #, c-format
24172 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24173 msgstr "Pole-ważone, trafność"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24176 #, c-format
24177 msgid ""
24178 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24179 "location_description and permanent_location_description show description "
24180 "instead of code."
24181 msgstr ""
24182 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24183 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
24184 "zamiast kodu."
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24187 #, c-format
24188 msgid "Fields to display in report:"
24189 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24192 #, c-format
24193 msgid ""
24194 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24195 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24196 "csv and .txt)"
24197 msgstr ""
24198 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
24199 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
24200 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24203 #, c-format
24204 msgid ""
24205 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24206 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24207 "types accepted: .csv and .txt)"
24208 msgstr ""
24209 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
24210 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
24211 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
24213 #. SCRIPT
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24215 msgid "File could not be created. Check permissions."
24216 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
24218 #. SCRIPT
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24220 msgid "File could not be read."
24221 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24225 #, c-format
24226 msgid "File format: "
24227 msgstr "Format pliku: "
24229 #. SCRIPT
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24231 msgid "File has been deleted."
24232 msgstr "Plik został usunięty."
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24237 #, c-format
24238 msgid "File name"
24239 msgstr "Nazwa pliku"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24244 #, c-format
24245 msgid "File name:"
24246 msgstr "Nazwa pliku:"
24248 #. SCRIPT
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24250 msgid "File or upload record could not be deleted."
24251 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24254 #, c-format
24255 msgid "File type"
24256 msgstr "Typ pliku"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24261 #, c-format
24262 msgid "File:"
24263 msgstr "Plik:"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24271 #, c-format
24272 msgid "File: "
24273 msgstr "Plik: "
24275 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24277 #, c-format
24278 msgid "File: %s"
24279 msgstr "Plik: %s"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
24283 #, c-format
24284 msgid "FileSaver library"
24285 msgstr "Biblioteka FileSaver"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24289 #, c-format
24290 msgid "Filename"
24291 msgstr "Nazwa pliku"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24296 #, c-format
24297 msgid "Files"
24298 msgstr "Pliki"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24301 #, c-format
24302 msgid "Files attached to invoice"
24303 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
24305 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24307 #, c-format
24308 msgid "Files for %s"
24309 msgstr "Pliki dla: %s"
24311 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24313 #, c-format
24314 msgid "Files for invoice: %s"
24315 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24318 #, c-format
24319 msgid "Filing routine: "
24320 msgstr "Klasyfikacja: "
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24323 #, c-format
24324 msgid "Filing rule"
24325 msgstr "Zasada klasyfikacji"
24327 #. SCRIPT
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24329 msgid "Filing rule code missing"
24330 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24334 #, c-format
24335 msgid "Filing rule code: "
24336 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24339 #, c-format
24340 msgid "Filing rule: "
24341 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24344 #, c-format
24345 msgid "Filmographies"
24346 msgstr "Filmografie"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24363 #, c-format
24364 msgid "Filter"
24365 msgstr "Filtruj"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24368 #, c-format
24369 msgid "Filter barcode"
24370 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24373 #, c-format
24374 msgid "Filter by: "
24375 msgstr "Filtruj wg: "
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
24378 #, c-format
24379 msgid "Filter location"
24380 msgstr "Filtr lokalizacji"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24383 #, c-format
24384 msgid "Filter on:"
24385 msgstr "Filtr:"
24387 #. SCRIPT
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24389 msgid "Filter paid transactions"
24390 msgstr "Zapłacone transakcje"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24394 #, c-format
24395 msgid "Filter results:"
24396 msgstr "Filtruj wyniki:"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24408 #, c-format
24409 msgid "Filtered on:"
24410 msgstr "Filtrowane według:"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24416 #, c-format
24417 msgid "Filters"
24418 msgstr "Filtry"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24421 #, c-format
24422 msgid "Filters :"
24423 msgstr "Filtry:"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24428 #, c-format
24429 msgid "Find another patron?"
24430 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24439 #, c-format
24440 msgid "Fine"
24441 msgstr "Należności"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24445 #, c-format
24446 msgid "Fine amount"
24447 msgstr "Wysokość należności"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24450 #, c-format
24451 msgid "Fine amount: "
24452 msgstr "Wysokość należności: "
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24456 #, c-format
24457 msgid "Fine charging interval"
24458 msgstr "Okres naliczania należności"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24462 #, c-format
24463 msgid "Fine grace period"
24464 msgstr "Okres karencji należności"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24469 #, c-format
24470 msgid "Fines"
24471 msgstr "Należności"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24474 #, c-format
24475 msgid "Fines &amp; Charges"
24476 msgstr "Należności"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24479 #, c-format
24480 msgid "Fines &amp; charges"
24481 msgstr "Należności"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
24484 #, c-format
24485 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24486 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
24489 #, c-format
24490 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24491 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
24493 #. INPUT type=submit name=submit
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24496 msgid "Finish"
24497 msgstr "Zakończ"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24500 #, c-format
24501 msgid "Finish enrollment"
24502 msgstr "Zakończ zapisywanie"
24504 #. INPUT type=submit
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24506 msgid "Finish receiving"
24507 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
24510 #, c-format
24511 msgid "Finlay Thompson"
24512 msgstr "Finlay Thompson"
24514 #. For the first occurrence,
24515 #. SCRIPT
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24518 msgid "First"
24519 msgstr "Pierwsza"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24522 #, c-format
24523 msgid "First arrival:"
24524 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24527 #, c-format
24528 msgid "First issue publication date:"
24529 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24532 #, c-format
24533 msgid "First issue publication date: "
24534 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24543 #, c-format
24544 msgid "First name"
24545 msgstr "Imię"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24550 #, c-format
24551 msgid "First name: "
24552 msgstr "Imię: "
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24555 #, c-format
24556 msgid "First patron"
24557 msgstr "Pierwszy użytkownik"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24560 #, c-format
24561 msgid "Flagged"
24562 msgstr "Oznaczone"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24566 #, c-format
24567 msgid "Float"
24568 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
24571 #, c-format
24572 msgid "Florian Bischof"
24573 msgstr "Florian Bischof"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24577 #, c-format
24578 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24579 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
24581 #. SCRIPT
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24583 msgid "Following required fields are missing:"
24584 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
24586 #. SCRIPT
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24588 msgid "Following required subfields are missing:"
24589 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
24593 #, c-format
24594 msgid "Font Awesome"
24595 msgstr "Czcionka Awesome"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24601 #, c-format
24602 msgid "Font size: "
24603 msgstr "Rozmiar czcionki: "
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24609 #, c-format
24610 msgid "Font: "
24611 msgstr "Czcionka: "
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24614 #, c-format
24615 msgid "For all collection codes: "
24616 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24619 #, c-format
24620 msgid "For all item types: "
24621 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
24623 #. SCRIPT
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24625 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24626 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24629 #, c-format
24630 msgid "For the selected operations: "
24631 msgstr "Zaznaczone operacje: "
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24634 #, c-format
24635 msgid ""
24636 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24637 "patron's category. "
24638 msgstr ""
24639 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
24640 "kategorie użytkowników. "
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24643 #, c-format
24644 msgid ""
24645 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24646 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24647 msgstr ""
24648 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
24649 "względu na typ dokumentu. "
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24652 #, c-format
24653 msgid "Force"
24654 msgstr "Wymuś"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24657 #, c-format
24658 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24659 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24667 #, c-format
24668 msgid "Forever"
24669 msgstr "Zawsze"
24671 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24672 #. %2$s:  holdfor_surname 
24673 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24675 #, c-format
24676 msgid "Forget %s %s (%s)"
24677 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
24680 #, c-format
24681 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24682 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24685 #, c-format
24686 msgid "Forgive fines on return: "
24687 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
24690 #, c-format
24691 msgid "Forgive overdue charges"
24692 msgstr "Anuluj płatność należności"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24695 #, c-format
24696 msgid "Forgiven"
24697 msgstr "Umorzenie należności"
24699 #. For the first occurrence,
24700 #. SCRIPT
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24712 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24713 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24717 #, c-format
24718 msgid "Format:"
24719 msgstr "Format:"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24723 #, c-format
24724 msgid "Format: "
24725 msgstr "Format: "
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24729 #, c-format
24730 msgid "Formatting"
24731 msgstr "Format"
24733 #. SCRIPT
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24735 msgid "Fr"
24736 msgstr "Pt"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24741 #, c-format
24742 msgid "Framework code"
24743 msgstr "Kod szablonu"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24747 #, c-format
24748 msgid "Framework code: "
24749 msgstr "Kod szablonu: "
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24753 #, c-format
24754 msgid "Framework description"
24755 msgstr "Opis szablonu"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24758 #, c-format
24759 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24760 msgstr ""
24761 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24764 #, c-format
24765 msgid "Framework:"
24766 msgstr "Szablon:"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
24769 #, c-format
24770 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24771 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24774 #, c-format
24775 msgid "Francesca Moore"
24776 msgstr "Francesca Moore"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24779 #, c-format
24780 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24781 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
24784 #, c-format
24785 msgid "Francois Charbonnier"
24786 msgstr "Francois Charbonnier"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24789 #, c-format
24790 msgid "Francois Marier"
24791 msgstr "Francois Marier"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
24794 #, c-format
24795 msgid "Fred Pierre"
24796 msgstr "Fred Pierre"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24799 #, c-format
24800 msgid "Frederic Durand"
24801 msgstr "Frederic Durand"
24803 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24806 #, c-format
24807 msgid "Free"
24808 msgstr "Brak"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24812 #, c-format
24813 msgid "Frequencies"
24814 msgstr "Częstotliwość"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24817 #, c-format
24818 msgid "Frequency"
24819 msgstr "Częstotliwość"
24821 #. SCRIPT
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24823 msgid ""
24824 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24825 "consider entering an issue count rather than a time period."
24826 msgstr ""
24827 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
24828 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24834 #, c-format
24835 msgid "Frequency:"
24836 msgstr "Częstotliwość:"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
24839 #, c-format
24840 msgid "Frequency: "
24841 msgstr "Częstotliwość: "
24843 #. SCRIPT
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24845 msgid "Fri"
24846 msgstr "Pt"
24848 #. For the first occurrence,
24849 #. SCRIPT
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24857 #, c-format
24858 msgid "Friday"
24859 msgstr "Piątek"
24861 #. SCRIPT
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24863 msgid "Fridays"
24864 msgstr "Piątki"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
24867 #, c-format
24868 msgid "Fridolin Somers"
24869 msgstr "Fridolin Somers"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
24872 #, c-format
24873 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24874 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24877 #, c-format
24878 msgid "Friedrich zur Hellen"
24879 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24894 #, c-format
24895 msgid "From"
24896 msgstr "Z"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24902 #, c-format
24903 msgid "From "
24904 msgstr "Z "
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24907 #, c-format
24908 msgid "From \\ To"
24909 msgstr "Z \\ Do"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24912 #, c-format
24913 msgid "From a new (empty) record"
24914 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24917 #, c-format
24918 msgid "From a staged file"
24919 msgstr "z przygotowanego pliku"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24922 #, c-format
24923 msgid "From a subscription"
24924 msgstr "z prenumeraty"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24927 #, c-format
24928 msgid "From a suggestion"
24929 msgstr "z propozycji zakupu"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24932 #, c-format
24933 msgid "From an existing record: "
24934 msgstr "z istniejącego rekordu: "
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24937 #, c-format
24938 msgid "From an external source"
24939 msgstr "z zewnętrznego źródła"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24942 #, c-format
24943 msgid "From any library"
24944 msgstr "Z każdej biblioteki"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24947 #, c-format
24948 msgid "From any library:"
24949 msgstr "Z każdej biblioteki:"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24952 #, c-format
24953 msgid "From authid: "
24954 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24957 #, c-format
24958 msgid "From biblio number: "
24959 msgstr "Od numeru systemowego: "
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:382
24962 #, c-format
24963 msgid "From call number:"
24964 msgstr "Od sygnatury:"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
24968 #, c-format
24969 msgid "From date:"
24970 msgstr "Od daty:"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24973 #, c-format
24974 msgid "From home library"
24975 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24978 #, c-format
24979 msgid "From home library:"
24980 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
24983 #, c-format
24984 msgid "From item call number: "
24985 msgstr "Od sygnatury: "
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24988 #, c-format
24989 msgid "From titles with highest hold ratios"
24990 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24993 #, c-format
24994 msgid "From vendor: "
24995 msgstr "Od dostawcy: "
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25002 #, c-format
25003 msgid "From:"
25004 msgstr "Od:"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25008 #, c-format
25009 msgid "From: "
25010 msgstr "Od: "
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25014 #, c-format
25015 msgid "Front "
25016 msgstr "Przód "
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25019 #, c-format
25020 msgid "Frère Sébastien Marie"
25021 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
25024 #, c-format
25025 msgid ""
25026 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25027 "Maintainer)"
25028 msgstr ""
25029 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
25030 "Wydania)"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
25033 #, c-format
25034 msgid "Frédérick Capovilla"
25035 msgstr "Frédérick Capovilla"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25048 #, c-format
25049 msgid "Fund"
25050 msgstr "Fundusz"
25052 #. SCRIPT
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25054 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25055 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25057 #. SCRIPT
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25059 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25060 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25063 #, c-format
25064 msgid "Fund amount:"
25065 msgstr "Kwota funduszu:"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25070 #, c-format
25071 msgid "Fund code"
25072 msgstr "Kod funduszu"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25076 #, c-format
25077 msgid "Fund code: "
25078 msgstr "Kod funduszu: "
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25081 #, c-format
25082 msgid "Fund filters"
25083 msgstr "Filtry funduszu"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25086 #, c-format
25087 msgid "Fund id"
25088 msgstr "ID funduszu"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25091 #, c-format
25092 msgid "Fund list of budget "
25093 msgstr "Lista fundusz budżetu "
25095 #. TD
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25097 msgid "Fund locked"
25098 msgstr "Fundusz zablokowany"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25104 #, c-format
25105 msgid "Fund name"
25106 msgstr "Nazwa funduszu"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25109 #, c-format
25110 msgid "Fund name: "
25111 msgstr "Nazwa funduszu: "
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25114 #, c-format
25115 msgid "Fund parent: "
25116 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25119 #, c-format
25120 msgid "Fund remaining"
25121 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25124 #, c-format
25125 msgid "Fund search"
25126 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25129 #, c-format
25130 msgid "Fund total"
25131 msgstr "Całkowity fundusz"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25136 #, c-format
25137 msgid "Fund:"
25138 msgstr "Fundusz:"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25148 #, c-format
25149 msgid "Fund: "
25150 msgstr "Fundusz: "
25152 #. For the first occurrence,
25153 #. %1$s:  fund_code 
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25156 #, c-format
25157 msgid "Fund: %s"
25158 msgstr "Fundusz: %s"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25166 #, c-format
25167 msgid "Funds"
25168 msgstr "Fundusze"
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
25172 #, c-format
25173 msgid "Fyneworks.com"
25174 msgstr "Fyneworks.com"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
25178 #, c-format
25179 msgid "GPL License"
25180 msgstr "Licencja GPL"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25185 #, c-format
25186 msgid "GST"
25187 msgstr "Podatek VAT"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25192 #, c-format
25193 msgid "GST %%"
25194 msgstr "Podatek VAT %%"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25197 #, c-format
25198 msgid "GST:"
25199 msgstr "Podatek VAT:"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
25202 #, c-format
25203 msgid "Gaetan Boisson"
25204 msgstr "Gaetan Boisson"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
25207 #, c-format
25208 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25209 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
25212 #, c-format
25213 msgid ""
25214 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25215 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25216 msgstr ""
25217 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
25218 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25222 #, c-format
25223 msgid "Gap between columns:"
25224 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25228 #, c-format
25229 msgid "Gap between rows:"
25230 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25233 #, c-format
25234 msgid "Garry Collum"
25235 msgstr "Garry Collum"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
25238 #, c-format
25239 msgid "Geauga County Public Library"
25240 msgstr "Geauga County Public Library"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25244 #, c-format
25245 msgid "Gender"
25246 msgstr "Płeć"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25251 #, c-format
25252 msgid "Gender:"
25253 msgstr "Płeć:"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25256 #, c-format
25257 msgid "General"
25258 msgstr "Ogólny"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25261 #, c-format
25262 msgid "General settings"
25263 msgstr "Ogólne ustawienia"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25267 #, c-format
25268 msgid "Generate EDIFACT order"
25269 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25272 #, c-format
25273 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25274 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
25276 #. INPUT type=submit name=discharge
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25278 msgid "Generate discharge"
25279 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25282 #, c-format
25283 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25284 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
25286 #. INPUT type=button
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25288 msgid "Generate next"
25289 msgstr "Wygeneruj następny numer"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25292 #, c-format
25293 msgid "Genevieve Plantin"
25294 msgstr "Genevieve Plantin"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25298 #, c-format
25299 msgid "Geolocation: "
25300 msgstr "Geolokalizacja: "
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25304 #, c-format
25305 msgid "Gestion des index MACLES"
25306 msgstr "Gestion des index MACLES"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25309 #, c-format
25310 msgid "Get Firefox add-on"
25311 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25314 #, c-format
25315 msgid "Get desktop application"
25316 msgstr "Pobierz aplikację"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25319 #, c-format
25320 msgid "Get help on current subfield"
25321 msgstr "Pomoc"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25324 #, c-format
25325 msgid "Get it!"
25326 msgstr "Pobierz!"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
25329 #, c-format
25330 msgid "Glen Stewart"
25331 msgstr "Glen Stewart"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25334 #, c-format
25335 msgid "Global system preferences"
25336 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25339 #, c-format
25340 msgid "Glyphicons Free"
25341 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
25343 #. INPUT type=submit
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25356 msgid "Go"
25357 msgstr "Wyślij"
25359 #. IMG
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25361 msgid "Go bottom"
25362 msgstr "Przejdź na górę"
25364 #. IMG
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25366 msgid "Go down"
25367 msgstr "Przejdź w dół"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25370 #, c-format
25371 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25372 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
25374 #. For the first occurrence,
25375 #. SCRIPT
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:351
25378 #, c-format
25379 msgid "Go to advanced search"
25380 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
25382 #. A
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25384 msgid "Go to item details"
25385 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25388 #, c-format
25389 msgid "Go to item search"
25390 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25395 #, c-format
25396 msgid "Go to page : "
25397 msgstr "Przejdź do strony : "
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25400 #, c-format
25401 msgid "Go to receipt page"
25402 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
25404 #. A
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25406 msgid "Go to record detail page"
25407 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
25409 #. IMG
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25411 msgid "Go top"
25412 msgstr "Przejdź w górę"
25414 #. IMG
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25416 msgid "Go up"
25417 msgstr "Przejdź w górę"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25420 #, c-format
25421 msgid "Gone no address flag"
25422 msgstr "Brak adresu"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25426 #, c-format
25427 msgid "Government"
25428 msgstr "Rządowa"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25432 #, c-format
25433 msgid "Grace period:"
25434 msgstr "Okres karencji:"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25437 #, c-format
25438 msgid "Greg Barniskis"
25439 msgstr "Greg Barniskis"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
25443 #, c-format
25444 msgid "Group"
25445 msgstr "Grupa"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25448 #, c-format
25449 msgid ""
25450 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25451 "category 'PA_CLASS')"
25452 msgstr ""
25453 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
25454 "‘PA_CLASS’)"
25456 #. INPUT type=text name=group
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
25458 msgid "Group code"
25459 msgstr "Kod grupy"
25461 #. INPUT type=text name=groupdesc
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1170
25463 msgid "Group name"
25464 msgstr "Nazwa grupy"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25467 #, c-format
25468 msgid "Group(s):"
25469 msgstr "Grupa:"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25472 #, c-format
25473 msgid "Groups of libraries: "
25474 msgstr "Grupy bibliotek: "
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25478 #, c-format
25479 msgid "Guarantees:"
25480 msgstr "Poręczenia:"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25483 #, c-format
25484 msgid "Guarantor borrower number"
25485 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
25487 # ?
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
25489 #, c-format
25490 msgid "Guarantor information"
25491 msgstr "Informacje o opiekunie"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25495 #, c-format
25496 msgid "Guarantor:"
25497 msgstr "Opiekun:"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25500 #, c-format
25501 msgid "Guide box:"
25502 msgstr "Przewodnik pola:"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25509 #, c-format
25510 msgid "Guided reports"
25511 msgstr "Raporty wspomagane"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25516 #, c-format
25517 msgid "Guided reports wizard"
25518 msgstr "Kreator raportów"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
25521 #, c-format
25522 msgid "Gus Ellerm"
25523 msgstr "Gus Ellerm"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25526 #, c-format
25527 msgid "Gynn Lomax"
25528 msgstr "Gynn Lomax"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25531 #, c-format
25532 msgid "H. Passini"
25533 msgstr "H. Passini"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
25536 #, c-format
25537 msgid "HTML message:"
25538 msgstr "Wiadomość (HTML):"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25541 #, c-format
25542 msgid "Handbooks"
25543 msgstr "Podręczniki"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25547 #, c-format
25548 msgid "Hard due date"
25549 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25552 #, c-format
25553 msgid "Hashvalue"
25554 msgstr "Hashvalue"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25557 #, c-format
25558 msgid "Header row could not be parsed"
25559 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25562 #, c-format
25563 msgid "Header: "
25564 msgstr "Nagłówek: "
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25567 #, c-format
25568 msgid "Heading"
25569 msgstr "Hasło"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25581 #, c-format
25582 msgid "Heading A-Z"
25583 msgstr "Temat A-Z"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25595 #, c-format
25596 msgid "Heading Z-A"
25597 msgstr "Temat Z-A"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25601 #, c-format
25602 msgid "Help"
25603 msgstr "Pomoc"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25606 #, c-format
25607 msgid "Help input"
25608 msgstr "Pomoc"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
25611 #, c-format
25612 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25613 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25616 #, c-format
25617 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25618 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
25620 #. %1$s:  shelfname 
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25622 #, c-format
25623 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25624 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25628 #, c-format
25629 msgid "Hi,"
25630 msgstr "Witaj,"
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25633 #, c-format
25634 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25635 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25639 #, c-format
25640 msgid "Hidden by default"
25641 msgstr "Domyślnie ukryte"
25643 #. SCRIPT
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25645 msgid "Hide MARC"
25646 msgstr "Ukryj format MARC"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25649 #, c-format
25650 msgid "Hide SQL code"
25651 msgstr "Ukryj kod SQL"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25654 #, c-format
25655 msgid "Hide advanced pattern"
25656 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25661 #, c-format
25662 msgid "Hide all"
25663 msgstr "Ukryj wszystko"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25668 #, c-format
25669 msgid "Hide all columns"
25670 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25673 #, c-format
25674 msgid "Hide in OPAC"
25675 msgstr "Ukryj w OPAC"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25678 #, c-format
25679 msgid "Hide in OPAC: "
25680 msgstr "Ukryj w OPAC: "
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25684 #, c-format
25685 msgid "Hide inactive budgets"
25686 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25689 #, c-format
25690 msgid "Hide or show columns for tables."
25691 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25694 #, c-format
25695 msgid "Hide window"
25696 msgstr "Ukryj okno"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25699 #, c-format
25700 msgid "High demand item. "
25701 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
25703 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25704 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25706 #, c-format
25707 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25708 msgstr ""
25709 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
25710 "zwrotu %s)."
25712 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25713 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25715 #, c-format
25716 msgid ""
25717 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25718 "anyway?"
25719 msgstr ""
25720 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
25721 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25724 #, c-format
25725 msgid "Highlight"
25726 msgstr "Podświetlanie"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25729 #, c-format
25730 msgid ""
25731 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25732 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25733 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25734 msgstr ""
25735 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
25736 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
25737 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
25738 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25741 #, c-format
25742 msgid "Hint:"
25743 msgstr "Wskazówka:"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25746 #, c-format
25747 msgid "Hints"
25748 msgstr "Wskazówki"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25751 #, c-format
25752 msgid "History"
25753 msgstr "Historia"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25756 #, c-format
25757 msgid "History OPAC note:"
25758 msgstr "Historia uwag publicznych:"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25761 #, c-format
25762 msgid "History end date:"
25763 msgstr "Historia daty końcowej:"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25766 #, c-format
25767 msgid "History staff note:"
25768 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25771 #, c-format
25772 msgid "History start date:"
25773 msgstr "Historia daty początkowej:"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25776 #, c-format
25777 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25778 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25781 #, c-format
25782 msgid "Hold"
25783 msgstr "Zamówienie"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25786 #, c-format
25787 msgid "Hold Date"
25788 msgstr "Data zamówienia"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
25793 #, c-format
25794 msgid "Hold at"
25795 msgstr "Zamówienie w"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
25799 #, c-format
25800 msgid "Hold date"
25801 msgstr "Data rezerwacji"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25804 #, c-format
25805 msgid "Hold details"
25806 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25809 #, c-format
25810 msgid "Hold expires on date:"
25811 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25814 #, c-format
25815 msgid "Hold fee"
25816 msgstr "Opłata za zamówienie"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25820 #, c-format
25821 msgid "Hold fee: "
25822 msgstr "Opłata za zamówienie: "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
25828 #, c-format
25829 msgid "Hold for:"
25830 msgstr "Zamówienie dla:"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
25833 #, c-format
25834 msgid "Hold for: "
25835 msgstr "Rezerwacje dla: "
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
25838 #, c-format
25839 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25840 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
25842 #. %1$s:  nextreservtitle 
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25844 #, c-format
25845 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25846 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
25849 #, c-format
25850 msgid "Hold found: "
25851 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
25853 #. SCRIPT
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25855 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25856 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25859 #, c-format
25860 msgid "Hold must be record level "
25861 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25864 #, c-format
25865 msgid "Hold needing transfer found"
25866 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25869 #, c-format
25870 msgid "Hold next available item "
25871 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25875 #, c-format
25876 msgid "Hold pickup library match"
25877 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25880 #, c-format
25881 msgid "Hold placed by : "
25882 msgstr "Zamówione przez: "
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25886 #, c-format
25887 msgid "Hold policy"
25888 msgstr "Polityka zamówień"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25891 #, c-format
25892 msgid "Hold ratio"
25893 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25896 #, c-format
25897 msgid "Hold ratio:"
25898 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25902 #, c-format
25903 msgid "Hold ratios"
25904 msgstr "Wskaźniki zamówień"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25907 #, c-format
25908 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25909 msgstr "Wskaźniki zamówień"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25912 #, c-format
25913 msgid "Hold starts on date:"
25914 msgstr "Data zamówienia"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25917 #, c-format
25918 msgid "Hold status "
25919 msgstr "Status rezerwacji "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25922 #, c-format
25923 msgid "Holding branch"
25924 msgstr "Filia zamawiająca"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25928 #, c-format
25929 msgid "Holding libraries"
25930 msgstr "Biblioteka"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25938 #, c-format
25939 msgid "Holding library"
25940 msgstr "Biblioteka"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25943 #, c-format
25944 msgid "Holding library:"
25945 msgstr "Biblioteka:"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
25948 #, c-format
25949 msgid "Holdings"
25950 msgstr "Egzemplarze"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
25953 #, c-format
25954 msgid "Holdings:"
25955 msgstr "Egzemplarze:"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
25966 #, c-format
25967 msgid "Holds"
25968 msgstr "Zamówienia"
25970 #. For the first occurrence,
25971 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25974 #, c-format
25975 msgid "Holds (%s)"
25976 msgstr "Zamówienia (%s)"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25980 #, c-format
25981 msgid "Holds allowed (count)"
25982 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25987 #, c-format
25988 msgid "Holds awaiting pickup"
25989 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
25991 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25992 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25994 #, c-format
25995 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25996 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
25998 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26000 #, c-format
26001 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26002 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
26006 #, c-format
26007 msgid "Holds per record (count)"
26008 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26014 #, c-format
26015 msgid "Holds queue"
26016 msgstr "Kolejka zamówień"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26021 #, c-format
26022 msgid "Holds statistics"
26023 msgstr "Statystyki rezerwacji"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26026 #, c-format
26027 msgid "Holds to place (count)"
26028 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26032 #, c-format
26033 msgid "Holds to pull"
26034 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
26036 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26037 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26039 #, c-format
26040 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26041 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
26043 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26044 #. %2$s:  overcount 
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26046 #, c-format
26047 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26048 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
26051 #, c-format
26052 msgid "Holds waiting:"
26053 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
26055 #. %1$s:  reservecount 
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26057 #, c-format
26058 msgid "Holds waiting: %s"
26059 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
26063 #, c-format
26064 msgid "Holds:"
26065 msgstr "Zamówienia:"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26068 #, c-format
26069 msgid "Holger Meißner"
26070 msgstr "Holger Meißner"
26072 #. For the first occurrence,
26073 #. SCRIPT
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26076 #, c-format
26077 msgid "Holiday exception"
26078 msgstr "Wyjątek"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26081 #, c-format
26082 msgid "Holiday only on this day"
26083 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26086 #, c-format
26087 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26088 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26091 #, c-format
26092 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26093 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
26095 #. For the first occurrence,
26096 #. SCRIPT
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26099 #, c-format
26100 msgid "Holiday repeating weekly"
26101 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
26103 #. For the first occurrence,
26104 #. SCRIPT
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26107 #, c-format
26108 msgid "Holiday repeating yearly"
26109 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26112 #, c-format
26113 msgid "Holidays on a range"
26114 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26117 #, c-format
26118 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26119 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:11
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26371 #, c-format
26372 msgid "Home"
26373 msgstr "Strona główna"
26375 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26376 #. %2$s:  ELSE 
26377 #. %3$s:  END 
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26379 #, c-format
26380 msgid ""
26381 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26382 msgstr ""
26383 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
26384 "%sPrzegląd tagów%s"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26389 #, c-format
26390 msgid "Home branch"
26391 msgstr "Filia macierzysta"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26395 #, c-format
26396 msgid "Home libraries"
26397 msgstr "Biblioteka macierzysta"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
26417 #, c-format
26418 msgid "Home library"
26419 msgstr "Biblioteka macierzysta"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26422 #, c-format
26423 msgid "Home library (branchcode)"
26424 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
26426 #. SCRIPT
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26428 msgid "Home library unknown."
26429 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26433 #, c-format
26434 msgid "Home library:"
26435 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
26437 #. For the first occurrence,
26438 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26441 #, c-format
26442 msgid "Home library: %s"
26443 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26449 #, c-format
26450 msgid "Horizontal: "
26451 msgstr "Poziomo: "
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
26454 #, c-format
26455 msgid "Horowhenua Library Trust"
26456 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
26459 #, c-format
26460 msgid "Host records"
26461 msgstr "Rekordy macierzyste"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26464 #, c-format
26465 msgid "Hostname/Port"
26466 msgstr "Host/Port"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26469 #, c-format
26470 msgid "Hostname: "
26471 msgstr "Host: "
26473 #. For the first occurrence,
26474 #. SCRIPT
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26477 #, c-format
26478 msgid "Hour"
26479 msgstr "Godzina"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:947
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
26487 #, c-format
26488 msgid "Hours"
26489 msgstr "Godziny:"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26493 #, c-format
26494 msgid "Housebound"
26495 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26498 #, c-format
26499 msgid "Housebound details"
26500 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
26502 # inna sugestia?
26503 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26505 #, c-format
26506 msgid "Housebound details for %s"
26507 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26511 #, c-format
26512 msgid "Housebound roles"
26513 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
26515 #. For the first occurrence,
26516 #. SCRIPT
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26519 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26520 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
26523 #, c-format
26524 msgid "How to process items: "
26525 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
26528 #, c-format
26529 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26530 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26534 #, c-format
26535 msgid "Htmlarea"
26536 msgstr "Htmlarea"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26539 #, c-format
26540 msgid "Huge text"
26541 msgstr "Pogrubiony tekst"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
26544 #, c-format
26545 msgid "Hugh Davenport"
26546 msgstr "Hugh Davenport"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26549 #, c-format
26550 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26551 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
26554 #, c-format
26555 msgid "I encountered some problems."
26556 msgstr "Napotkane problemy."
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26559 #, c-format
26560 msgid "I received this from you:"
26561 msgstr "Otrzymana informacja:"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26564 #, c-format
26565 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26566 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26569 #, c-format
26570 msgid "I18N/L10N"
26571 msgstr "I18N/L10N"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26574 #, c-format
26575 msgid "IBERMARC"
26576 msgstr "IBERMARC"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26582 #, c-format
26583 msgid "ID"
26584 msgstr "ID"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26587 #, c-format
26588 msgid "IM_notification.ogg"
26589 msgstr "IM_notification.ogg"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26592 #, c-format
26593 msgid "INTERMARC"
26594 msgstr "INTERMARC"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26597 #, c-format
26598 msgid "INVOICE"
26599 msgstr "FAKTURA"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26602 #, c-format
26603 msgid "IP"
26604 msgstr "IP"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26607 #, c-format
26608 msgid "IP address has changed, please log in again "
26609 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26612 #, c-format
26613 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26614 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26617 #, c-format
26618 msgid "IP: "
26619 msgstr "IP: "
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26622 #, c-format
26623 msgid "ISBD"
26624 msgstr "ISBD"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26637 #, c-format
26638 msgid "ISBN"
26639 msgstr "ISBN"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26642 #, c-format
26643 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26644 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26648 #, c-format
26649 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26650 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26653 #, c-format
26654 msgid "ISBN, author or title :"
26655 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
26657 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26659 #, c-format
26660 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26661 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
26669 #, c-format
26670 msgid "ISBN:"
26671 msgstr "ISBN:"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26683 #, c-format
26684 msgid "ISBN: "
26685 msgstr "ISBN: "
26687 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26689 #, c-format
26690 msgid "ISBN: %s"
26691 msgstr "ISBN: %s"
26693 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26695 #, c-format
26696 msgid "ISBN: %s "
26697 msgstr "ISBN: %s "
26699 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26700 #. %2$s:  isbn 
26701 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26702 #. %4$s:  END 
26703 #. %5$s:  END 
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26705 #, c-format
26706 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26707 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26710 #, c-format
26711 msgid "ISO 5426"
26712 msgstr "ISO 5426"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26715 #, c-format
26716 msgid "ISO 6937"
26717 msgstr "ISO 6937"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26720 #, c-format
26721 msgid "ISO 8859-1"
26722 msgstr "ISO 8859-1"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:411
26725 #, c-format
26726 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26727 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26730 #, c-format
26731 msgid "ISO code"
26732 msgstr "kod ISO"
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26735 #, c-format
26736 msgid "ISO code: "
26737 msgstr "kod ISO: "
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26740 #, c-format
26741 msgid "ISO2709 with items"
26742 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26745 #, c-format
26746 msgid "ISO2709 without items"
26747 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26762 #, c-format
26763 msgid "ISSN"
26764 msgstr "ISSN"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26775 #, c-format
26776 msgid "ISSN:"
26777 msgstr "ISSN:"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26784 #, c-format
26785 msgid "ISSN: "
26786 msgstr "ISSN: "
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26789 #, c-format
26790 msgid "ITEM"
26791 msgstr "EGZEMPLARZ"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26794 #, c-format
26795 msgid "ITEMS"
26796 msgstr "EGZEMPLARZE"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
26799 #, c-format
26800 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26801 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26804 #, c-format
26805 msgid "Icon"
26806 msgstr "Ikona"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26809 #, c-format
26810 msgid "Id"
26811 msgstr "Id"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26814 #, c-format
26815 msgid ""
26816 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26817 "new one or overwrite the old one."
26818 msgstr ""
26819 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
26820 "nowy, czy zastąpić stary."
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26823 #, c-format
26824 msgid ""
26825 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26826 "on this template from the public catalog."
26827 msgstr ""
26828 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
26829 "poziomu katalogu OPAC."
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
26833 #, c-format
26834 msgid "If all unavailable"
26835 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
26838 #, c-format
26839 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26840 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26843 #, c-format
26844 msgid ""
26845 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26846 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26847 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26848 msgstr ""
26849 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
26850 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
26851 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
26855 #, c-format
26856 msgid "If any unavailable"
26857 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26860 #, c-format
26861 msgid ""
26862 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26863 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26864 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26865 msgstr ""
26866 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
26867 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
26868 "zdefiniowaniu atrybutu."
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
26871 #, c-format
26872 msgid ""
26873 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26874 "already exists for a library, no change is made."
26875 msgstr ""
26876 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
26877 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26881 #, c-format
26882 msgid "If empty, English is used"
26883 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26886 #, c-format
26887 msgid ""
26888 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26889 msgstr ""
26890 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
26891 "zamówienia, zostaną usunięte."
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26894 #, c-format
26895 msgid ""
26896 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26897 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26898 "and a colon should precede each value. "
26899 msgstr ""
26900 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
26901 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
26902 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
26903 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26906 #, c-format
26907 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26908 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
26911 #, c-format
26912 msgid ""
26913 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26914 "with a valid email address."
26915 msgstr ""
26916 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
26917 "mail, by zapisać się do grupy."
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
26920 #, c-format
26921 msgid ""
26922 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26923 "this club template."
26924 msgstr ""
26925 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
26926 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
26928 #. SCRIPT
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26930 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26931 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26934 #, c-format
26935 msgid ""
26936 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26937 "policies can be overridden by your circulation staff."
26938 msgstr ""
26939 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
26940 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26943 #, c-format
26944 msgid ""
26945 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26946 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26947 "type. "
26948 msgstr ""
26949 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
26950 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
26951 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26954 #, c-format
26955 msgid ""
26956 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26957 "you can check corresponding boxes below. "
26958 msgstr ""
26959 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
26960 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26963 #, c-format
26964 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26965 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
26967 #. For the first occurrence,
26968 #. SCRIPT
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26971 msgid ""
26972 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26973 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
26976 #, c-format
26977 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, "
26978 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund, kliknij "
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26982 #, c-format
26983 msgid ""
26984 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26985 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26986 msgstr ""
26987 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
26988 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
26989 "natychmiast."
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26992 #, c-format
26993 msgid ""
26994 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26995 msgstr ""
26996 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
26997 "usunięte! "
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27000 #, c-format
27001 msgid ""
27002 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27003 "authenticate:"
27004 msgstr ""
27005 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
27006 "uwierzytelnienia:"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27009 #, c-format
27010 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27011 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27014 #, c-format
27015 msgid ""
27016 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27017 "in the patron categories dropdown box. "
27018 msgstr ""
27019 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
27020 "poniżej. "
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27023 #, c-format
27024 msgid ""
27025 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27026 "a delay value is required."
27027 msgstr ""
27028 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
27029 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
27031 #. SCRIPT
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27033 msgid ""
27034 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27035 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27036 msgstr ""
27037 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
27038 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
27041 #, c-format
27042 msgid ""
27043 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27044 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27045 msgstr ""
27046 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
27047 "\" w module Administracja. "
27049 #. INPUT type=submit
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27053 #, c-format
27054 msgid "Ignore"
27055 msgstr "Ignoruj"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27058 #, c-format
27059 msgid "Ignore "
27060 msgstr "Ignoruj "
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
27063 #, c-format
27064 msgid "Ignore and continue"
27065 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27068 #, c-format
27069 msgid "Ignore and return to transfers: "
27070 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
27073 #, c-format
27074 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27075 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
27077 #. SCRIPT
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27079 msgid "Ignored"
27080 msgstr "Zignorowane"
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27083 #, c-format
27084 msgid "Illustrations"
27085 msgstr "Ilustracje"
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
27090 #, c-format
27091 msgid "Image"
27092 msgstr "Obraz"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
27095 #, c-format
27096 msgid "Image 1"
27097 msgstr "Obraz 1"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
27100 #, c-format
27101 msgid "Image 2"
27102 msgstr "Obraz 2"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27105 #, c-format
27106 msgid "Image ID"
27107 msgstr "Obraz ID"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27110 #, c-format
27111 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27112 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
27115 #, c-format
27116 msgid "Image file"
27117 msgstr "Plik obrazu"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27120 #, c-format
27121 msgid "Image name: "
27122 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
27124 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27126 #, c-format
27127 msgid "Image name: %s"
27128 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
27130 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27131 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27133 #, c-format
27134 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27135 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
27137 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27139 #, c-format
27140 msgid ""
27141 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27142 msgstr ""
27143 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
27145 #. %1$s:  END 
27146 #. %2$s:  END 
27147 #. %3$s:  ELSE 
27148 #. %4$s:  END 
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27150 #, c-format
27151 msgid ""
27152 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27153 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27154 msgstr ""
27155 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
27156 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
27158 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27160 #, c-format
27161 msgid ""
27162 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27163 "the error log for more details. %s"
27164 msgstr ""
27165 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
27166 "sprawdź dziennik błędów. %s"
27168 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27170 #, c-format
27171 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27172 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
27174 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27176 #, c-format
27177 msgid ""
27178 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27179 "maximum size). %s"
27180 msgstr ""
27181 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
27182 "%s"
27184 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27186 #, c-format
27187 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27188 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
27190 #. For the first occurrence,
27191 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27194 #, c-format
27195 msgid ""
27196 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27197 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27201 #, c-format
27202 msgid "Image source: "
27203 msgstr "Źródło obrazu: "
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27206 #, c-format
27207 msgid "Image successfully uploaded"
27208 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27211 #, c-format
27212 msgid "Image upload results :"
27213 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27217 #, c-format
27218 msgid "Image(s) successfully deleted"
27219 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27224 #, c-format
27225 msgid "Image: "
27226 msgstr "Obraz: "
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27231 #, c-format
27232 msgid "Images"
27233 msgstr "Zdjęcia"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27236 #, c-format
27237 msgid "Images for "
27238 msgstr "Zdjęcia "
27240 #. For the first occurrence,
27241 #. SCRIPT
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:152
27253 #, c-format
27254 msgid "Import"
27255 msgstr "Importuj"
27257 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27259 #, c-format
27260 msgid ""
27261 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27262 "(.csv, .xml, .ods)"
27263 msgstr ""
27264 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
27265 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27268 #, c-format
27269 msgid ""
27270 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27271 "details (used only if no information is filled for the item):"
27272 msgstr ""
27273 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
27274 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27280 msgstr ""
27281 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
27283 #. BUTTON
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27285 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27286 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27289 #, c-format
27290 msgid "Import batch deleted successfully"
27291 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27294 #, c-format
27295 msgid ""
27296 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27297 "file (.csv, .xml, .ods)"
27298 msgstr ""
27299 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
27300 "ods)"
27302 #. A
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27305 msgid ""
27306 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27307 "csv, .xml, .ods)"
27308 msgstr ""
27309 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
27310 "csv, .xml, .ods)"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27313 #, c-format
27314 msgid "Import into the borrowers table"
27315 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27319 #, c-format
27320 msgid "Import patron data"
27321 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27327 #, c-format
27328 msgid "Import patrons"
27329 msgstr "Importuj użytkowników"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27332 #, c-format
27333 msgid "Import quotes"
27334 msgstr "Importuj cytaty"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27337 #, c-format
27338 msgid "Import record..."
27339 msgstr "Importowanie rekordu..."
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27342 #, c-format
27343 msgid "Import results :"
27344 msgstr "Importuj wyniki:"
27346 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27348 msgid "Import this batch into the catalog"
27349 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
27351 #. INPUT type=submit
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27353 msgid "Import this patron"
27354 msgstr "Importuj użytkownika"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27357 #, c-format
27358 msgid "Important: "
27359 msgstr "Ważne: "
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27362 #, c-format
27363 msgid ""
27364 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27365 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27366 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27367 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27368 msgstr ""
27369 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
27370 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
27371 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27375 #, c-format
27376 msgid "Imported"
27377 msgstr "Zaimportowano"
27379 #. SCRIPT
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27381 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27382 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27385 #, c-format
27386 msgid "In framework:"
27387 msgstr "W szablonie:"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27391 #, c-format
27392 msgid "In months: "
27393 msgstr "Liczba miesięcy: "
27395 #. For the first occurrence,
27396 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27397 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27400 #, c-format
27401 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27402 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27405 #, c-format
27406 msgid ""
27407 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27408 "records must be up-to-date on this computer: "
27409 msgstr ""
27410 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
27411 "aktualne: "
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
27414 #, c-format
27415 msgid ""
27416 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27417 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27418 msgstr ""
27419 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
27420 "administratora koha (superlibrarian)."
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27423 #, c-format
27424 msgid "In transit"
27425 msgstr "W drodze"
27427 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27428 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27429 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
27431 #, c-format
27432 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27433 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27436 #, c-format
27437 msgid "In use"
27438 msgstr "W użyciu"
27440 #. For the first occurrence,
27441 #. SCRIPT
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27444 #, c-format
27445 msgid "In your cart"
27446 msgstr "W schowku"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27452 #, c-format
27453 msgid "Inactive"
27454 msgstr "Nieaktywny"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27457 #, c-format
27458 msgid "Inactive budgets"
27459 msgstr "Nieaktywne budżety"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27462 #, c-format
27463 msgid "Include expired subscriptions: "
27464 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27470 #, c-format
27471 msgid "Include tax"
27472 msgstr "z podatkiem"
27474 # do poprawy
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27476 #, c-format
27477 msgid "Included ordered:"
27478 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27481 #, c-format
27482 msgid ""
27483 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27484 "Database."
27485 msgstr ""
27486 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
27487 "do bazy danych."
27489 #. SCRIPT
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27491 msgid ""
27492 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27493 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27494 "now be reset to include only superlibrarian."
27495 msgstr ""
27496 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
27497 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
27498 "superlibrarian."
27500 #. SCRIPT
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27502 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27503 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1010
27507 #, c-format
27508 msgid "Indefinite"
27509 msgstr "Zawartość nieokreślona"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27512 #, c-format
27513 msgid "Indexed in:"
27514 msgstr "Indeksowany w:"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27517 #, c-format
27518 msgid "Indexes"
27519 msgstr "Indeksy"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27522 #, c-format
27523 msgid "Individual libraries:"
27524 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
27528 #, c-format
27529 msgid "Indranil Das Gupta"
27530 msgstr "Indranil Das Gupta"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
27537 #, c-format
27538 msgid "Info"
27539 msgstr "Informacja"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27542 #, c-format
27543 msgid "Info:"
27544 msgstr "Informacja:"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27551 #, c-format
27552 msgid "Information"
27553 msgstr "Informacja"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27556 #, c-format
27557 msgid "Information "
27558 msgstr "Informacja "
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
27563 #, c-format
27564 msgid "Inherit from settings"
27565 msgstr "Przejęte z ustawień"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27570 #, c-format
27571 msgid "Inherit from system preferences"
27572 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27576 #, c-format
27577 msgid "Initials"
27578 msgstr "Inicjały"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27582 #, c-format
27583 msgid "Initials: "
27584 msgstr "Inicjały: "
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27589 #, c-format
27590 msgid "Inner counter"
27591 msgstr "Licznik wewnętrzny"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27594 #, c-format
27595 msgid "Inner counter "
27596 msgstr "Licznik wewnętrzny "
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
27599 #, c-format
27600 msgid "Insert "
27601 msgstr "Wstaw "
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27604 #, c-format
27605 msgid "Insert delimiter (‡)"
27606 msgstr "Wstaw separator (‡)"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27609 #, c-format
27610 msgid "Insert line break"
27611 msgstr "Wstaw podział wiersza"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27615 #, c-format
27616 msgid "Instructions"
27617 msgstr "Instrukcje"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27620 #, c-format
27621 msgid "Instructor search:"
27622 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27626 #, c-format
27627 msgid "Instructors"
27628 msgstr "Wykładowcy"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27631 #, c-format
27632 msgid "Instructors:"
27633 msgstr "Wykładowcy:"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27638 #, c-format
27639 msgid "Insufficient privileges."
27640 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27644 #, c-format
27645 msgid "Integer"
27646 msgstr "Liczba całkowita"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27649 #, c-format
27650 msgid "Interface"
27651 msgstr "Interfejs"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27654 #, c-format
27655 msgid "Interface:"
27656 msgstr "Interfejs:"
27658 #. SCRIPT
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27660 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27661 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27665 #, c-format
27666 msgid "Internal note"
27667 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27671 #, c-format
27672 msgid "Internal note:"
27673 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27681 #, c-format
27682 msgid "Internal note: "
27683 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
27685 #. SCRIPT
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27687 msgid "Internal search error"
27688 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
27690 #. A
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27692 msgid "Internationalization and localization"
27693 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27696 #, c-format
27697 msgid "Into an application"
27698 msgstr "Do aplikacji"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27701 #, c-format
27702 msgid "Into an application "
27703 msgstr "Do aplikacji "
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27712 #, c-format
27713 msgid "Into an application:"
27714 msgstr "Do aplikacji:"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27719 #, c-format
27720 msgid "Into an application: "
27721 msgstr "Do aplikacji: "
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27725 #, c-format
27726 msgid "Intranet"
27727 msgstr "Intranet"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27730 #, c-format
27731 msgid "Invalid authority type"
27732 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27735 #, c-format
27736 msgid "Invalid collection id"
27737 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27740 #, c-format
27741 msgid "Invalid course!"
27742 msgstr "Niepoprawny kurs!"
27744 #. SCRIPT
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27746 msgid "Invalid day entered in field %s"
27747 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
27749 #. SCRIPT
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27751 msgid "Invalid indicators"
27752 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
27754 #. SCRIPT
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27756 msgid "Invalid month entered in field %s"
27757 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
27760 #, c-format
27761 msgid "Invalid number of copies"
27762 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
27764 #. SCRIPT
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27766 msgid "Invalid record"
27767 msgstr "Niepoprawny rekord"
27769 #. SCRIPT
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27771 msgid "Invalid tag number"
27772 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
27776 #, c-format
27777 msgid "Invalid username or password"
27778 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
27780 #. %1$s:  e 
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27782 #, c-format
27783 msgid "Invalid value for %s"
27784 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
27786 #. SCRIPT
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27788 msgid "Invalid year entered in field %s"
27789 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27795 #, c-format
27796 msgid "Inventory"
27797 msgstr "Inwentarz"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27806 #, c-format
27807 msgid "Inventory number"
27808 msgstr "Numer inwentarzowy"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27811 #, c-format
27812 msgid "Invoice"
27813 msgstr "Faktura"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27818 #, c-format
27819 msgid "Invoice amount"
27820 msgstr "Kwota faktury"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27823 #, c-format
27824 msgid "Invoice details"
27825 msgstr "Szczegóły faktury"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27828 #, c-format
27829 msgid "Invoice has been modified"
27830 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
27833 #, c-format
27834 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27835 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27838 #, c-format
27839 msgid "Invoice item price includes tax: "
27840 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27845 #, c-format
27846 msgid "Invoice no."
27847 msgstr "Faktura nr:"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27850 #, c-format
27851 msgid "Invoice no.: "
27852 msgstr "Faktura nr: "
27854 #. %1$s:  invoicenumber |html 
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27856 #, c-format
27857 msgid "Invoice no.: %s"
27858 msgstr "Faktura nr: %s"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27861 #, c-format
27862 msgid "Invoice no:"
27863 msgstr "Faktura nr:"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27868 #, c-format
27869 msgid "Invoice number"
27870 msgstr "Numer faktury"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27873 #, c-format
27874 msgid "Invoice number reverse"
27875 msgstr "Numer faktury odwrócony"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27882 #, c-format
27883 msgid "Invoice number:"
27884 msgstr "Numer faktury:"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27888 #, c-format
27889 msgid "Invoice prices are: "
27890 msgstr "Kwota do zapłaty: "
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27893 #, c-format
27894 msgid "Invoice prices:"
27895 msgstr "Kwota do zapłaty:"
27897 #. %1$s:  invoicenumber 
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27899 #, c-format
27900 msgid "Invoice: %s"
27901 msgstr "Faktura: %s"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27909 #, c-format
27910 msgid "Invoices"
27911 msgstr "Faktury"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27914 #, c-format
27915 msgid "Invoices "
27916 msgstr "Faktury "
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
27919 #, c-format
27920 msgid "Invoices enabled: "
27921 msgstr "Faktury włączone: "
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
27924 #, c-format
27925 msgid "Irma Birchall"
27926 msgstr "Irma Birchall"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27929 #, c-format
27930 msgid "Irregularity:"
27931 msgstr "Nieregularność:"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27935 #, c-format
27936 msgid "Is a URL:"
27937 msgstr "Jest adresem URL:"
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27940 #, c-format
27941 msgid "Is hidden by default"
27942 msgstr "Domyślnie ukryte"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27945 #, c-format
27946 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27947 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
27951 #, c-format
27952 msgid "Is this a duplicate of "
27953 msgstr "Czy to jest duplikat "
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
27956 #, c-format
27957 msgid "Isaac Brodsky"
27958 msgstr "Isaac Brodsky"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27963 #, c-format
27964 msgid "Issue"
27965 msgstr "Numeracja"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27968 #, c-format
27969 msgid "Issue "
27970 msgstr "Numeracja "
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
27973 #, c-format
27974 msgid "Issue #"
27975 msgstr "Wydanie #"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27979 #, c-format
27980 msgid "Issue history"
27981 msgstr "Historia tytułu"
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27985 #, c-format
27986 msgid "Issue number"
27987 msgstr "Numer tytułu"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27993 #, c-format
27994 msgid "Issue:"
27995 msgstr "Numer:"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27998 #, c-format
27999 msgid "Issue: "
28000 msgstr "Numer: "
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28003 #, c-format
28004 msgid "Issues"
28005 msgstr "Numery"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28008 #, c-format
28009 msgid "Issues per unit"
28010 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
28012 #. SCRIPT
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28014 msgid "Issues per unit is required"
28015 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28018 #, c-format
28019 msgid "Issues per unit: "
28020 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28023 #, c-format
28024 msgid "Issues summary"
28025 msgstr "Podsumowanie numerów"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28028 #, c-format
28029 msgid "Issuing library"
28030 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28033 #, c-format
28034 msgid "It began on "
28035 msgstr "Początek "
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:145
28038 #, c-format
28039 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28040 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
28043 #, c-format
28044 msgid ""
28045 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28046 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28047 msgstr ""
28048 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
28049 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
28050 "Bizzarri"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28059 #, c-format
28060 msgid "Item"
28061 msgstr "Pozycja"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28067 #, c-format
28068 msgid "Item "
28069 msgstr "Egzemplarz "
28071 #. For the first occurrence,
28072 #. %1$s:  loopro.object 
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28075 #, c-format
28076 msgid "Item %s"
28077 msgstr "Pozycja %s"
28079 #. %1$s:  item.item_id 
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28081 #, c-format
28082 msgid "Item Record %s"
28083 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
28086 #, c-format
28087 msgid "Item URI"
28088 msgstr "URI egzemplarza"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28091 #, c-format
28092 msgid "Item barcode:"
28093 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28097 #, c-format
28098 msgid "Item call number"
28099 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:193
28102 #, c-format
28103 msgid "Item callnumber between: "
28104 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
28107 #, c-format
28108 msgid "Item callnumber:"
28109 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
28112 #, c-format
28113 msgid "Item checked out"
28114 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28119 #, c-format
28120 msgid "Item circulation alerts"
28121 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28124 #, c-format
28125 msgid "Item consigned:"
28126 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28131 #, c-format
28132 msgid "Item count"
28133 msgstr "Liczba egzemplarzy"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28136 #, c-format
28137 msgid "Item details"
28138 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28141 #, c-format
28142 msgid "Item floats"
28143 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
28145 #. SCRIPT
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28147 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28148 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
28151 #, c-format
28152 msgid "Item has been withdrawn"
28153 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
28155 #. SCRIPT
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28157 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28158 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28161 #, c-format
28162 msgid "Item has been withdrawn."
28163 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
28165 #. SCRIPT
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28167 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28168 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28171 #, c-format
28172 msgid "Item holding library:"
28173 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28176 #, c-format
28177 msgid "Item home library:"
28178 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28182 #, c-format
28183 msgid "Item information"
28184 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
28186 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28187 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28188 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28190 #, c-format
28191 msgid "Item information %s%s %s "
28192 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
28194 #. SCRIPT
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28196 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28197 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
28199 #. SCRIPT
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28201 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28202 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
28204 #. SCRIPT
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28206 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28207 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28210 #, c-format
28211 msgid "Item is already at destination library."
28212 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
28214 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28215 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28216 #. %3$s:  END 
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28218 #, c-format
28219 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28220 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
28223 #, c-format
28224 msgid "Item is restricted"
28225 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
28227 #. SCRIPT
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28229 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28230 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28233 #, c-format
28234 msgid "Item is restricted."
28235 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
28239 #, c-format
28240 msgid "Item is withdrawn."
28241 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
28243 #. %1$s:  END 
28244 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28246 #, c-format
28247 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28248 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
28250 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28252 #, c-format
28253 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28254 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28258 #, c-format
28259 msgid "Item level holds"
28260 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
28263 #, c-format
28264 msgid "Item location filters"
28265 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
28267 #. SCRIPT
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28269 msgid "Item not checked out."
28270 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
28272 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28273 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28274 #. %3$s:  END 
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28276 #, c-format
28277 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28278 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
28280 #. For the first occurrence,
28281 #. SCRIPT
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28283 msgid "Item not found."
28284 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
28286 #. SCRIPT
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28288 msgid ""
28289 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28290 "anyway)"
28291 msgstr ""
28292 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
28293 "zapisana)"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28296 #, c-format
28297 msgid "Item number"
28298 msgstr "Numer egzemplarza"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28301 #, c-format
28302 msgid "Item number (internal)"
28303 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28306 #, c-format
28307 msgid "Item number file: "
28308 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28311 #, c-format
28312 msgid "Item only"
28313 msgstr "Tylko egzemplarz"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28317 #, c-format
28318 msgid "Item processing:"
28319 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28322 #, c-format
28323 msgid "Item records were last synced on: "
28324 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28327 #, c-format
28328 msgid "Item renewed:"
28329 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28332 #, c-format
28333 msgid "Item returns home"
28334 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28337 #, c-format
28338 msgid "Item returns to issuing library"
28339 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:350
28343 #, c-format
28344 msgid "Item search"
28345 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
28347 #. %1$s:  field.label |html 
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28349 #, c-format
28350 msgid "Item search field: %s"
28351 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28357 #, c-format
28358 msgid "Item search fields"
28359 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
28361 #. SCRIPT
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
28363 msgid "Item search results"
28364 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
28366 #. %1$s:  reqbrchname 
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28368 #, c-format
28369 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28370 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
28372 #. A
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28374 msgid "Item sorting"
28375 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
28377 #. SPAN
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28379 msgid ""
28380 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28381 "item statuses"
28382 msgstr ""
28383 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
28384 "doprecyzować statusy"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28387 #, c-format
28388 msgid "Item tag"
28389 msgstr "Tag egzemplarza"
28391 #. SCRIPT
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28393 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28394 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28436 #, c-format
28437 msgid "Item type"
28438 msgstr "Typ dokumentu"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28441 #, c-format
28442 msgid "Item type "
28443 msgstr "Typ dokumentu "
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28446 #, c-format
28447 msgid "Item type already exists!"
28448 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28451 #, c-format
28452 msgid "Item type code: "
28453 msgstr "Kod typu dokumentu: "
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28456 #, c-format
28457 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28458 msgstr ""
28459 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28462 #, c-format
28463 msgid "Item type is normally not for loan."
28464 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28467 #, c-format
28468 msgid "Item type not for loan."
28469 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28478 #, c-format
28479 msgid "Item type:"
28480 msgstr "Typ dokumentu:"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28491 #, c-format
28492 msgid "Item type: "
28493 msgstr "Typ dokumentu: "
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28503 #, c-format
28504 msgid "Item types"
28505 msgstr "Typy dokumentów"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28508 #, c-format
28509 msgid "Item types administration"
28510 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28513 #, c-format
28514 msgid ""
28515 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28516 "books, CDs, or DVDs."
28517 msgstr ""
28518 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
28519 "grupy książek, płyty CD i DVD."
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28522 #, c-format
28523 msgid "Item was lost, now found."
28524 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28527 #, c-format
28528 msgid "Item was on loan to "
28529 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28532 #, c-format
28533 msgid "Item with barcode "
28534 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
28536 #. %1$s:  barcode 
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28538 #, c-format
28539 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28540 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28543 #, c-format
28544 msgid "Item(s)"
28545 msgstr "Egzemplarze"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28548 #, c-format
28549 msgid "Itemnumber"
28550 msgstr "Itemnumber"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
28559 #, c-format
28560 msgid "Items"
28561 msgstr "Egzemplarze"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28565 #, c-format
28566 msgid "Items available"
28567 msgstr "Dostępne egzemplarze"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28570 #, c-format
28571 msgid "Items checked out"
28572 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28576 #, c-format
28577 msgid "Items expected"
28578 msgstr "Zamówienia oczekujące"
28580 #. %1$s:  title |html 
28581 #. %2$s:  IF ( author ) 
28582 #. %3$s:  author | html 
28583 #. %4$s:  END 
28584 #. %5$s:  biblionumber 
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28586 #, c-format
28587 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28588 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28591 #, c-format
28592 msgid "Items in "
28593 msgstr "Egzemplarze "
28595 #. %1$s:  batch_id 
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28597 #, c-format
28598 msgid "Items in batch number %s"
28599 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
28601 #. SCRIPT
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28603 msgid "Items in your cart: %s"
28604 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28608 #, c-format
28609 msgid "Items list"
28610 msgstr "Lista egzemplarzy"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28613 #, c-format
28614 msgid "Items lost"
28615 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28618 #, c-format
28619 msgid "Items needed"
28620 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28626 #, c-format
28627 msgid "Items with no checkouts"
28628 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28632 #, c-format
28633 msgid "Items:"
28634 msgstr "Egzemplarze:"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28638 #, c-format
28639 msgid "Items: "
28640 msgstr "Egzemplarze: "
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28644 #, c-format
28645 msgid "Itemtype"
28646 msgstr "Itemtype"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28649 #, c-format
28650 msgid "Itype"
28651 msgstr "Typ"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28654 #, c-format
28655 msgid "Ivan Brown"
28656 msgstr "Ivan Brown"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
28659 #, c-format
28660 msgid "Jacek Ablewicz"
28661 msgstr "Jacek Ablewicz"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28664 #, c-format
28665 msgid "James Winter"
28666 msgstr "James Winter"
28668 #. SCRIPT
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28670 msgid "Jan"
28671 msgstr "STY"
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
28674 #, c-format
28675 msgid "Jane Wagner"
28676 msgstr "Jane Wagner"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28679 #, c-format
28680 msgid "Janet McGowan"
28681 msgstr "Janet McGowan"
28683 #. For the first occurrence,
28684 #. SCRIPT
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28687 #, c-format
28688 msgid "January"
28689 msgstr "Styczeń"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28692 #, c-format
28693 msgid "Janusz Kaczmarek"
28694 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28697 #, c-format
28698 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28699 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
28702 #, c-format
28703 msgid "Jason Etheridge"
28704 msgstr "Jason Etheridge"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
28707 #, c-format
28708 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28709 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
28713 #, c-format
28714 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28715 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
28718 #, c-format
28719 msgid "Jen Zajac"
28720 msgstr "Jen Zajac"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
28723 #, c-format
28724 msgid "Jenkins maintainer:"
28725 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28728 #, c-format
28729 msgid "Jeremy Crabtree"
28730 msgstr "Jeremy Crabtree"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
28733 #, c-format
28734 msgid "Jerome Charaoui"
28735 msgstr "Jerome Charaoui"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28738 #, c-format
28739 msgid "Jesse Maseto"
28740 msgstr "Jesse Maseto"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
28743 #, c-format
28744 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28745 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28748 #, c-format
28749 msgid "Jo Ransom"
28750 msgstr "Jo Ransom"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28758 #, c-format
28759 msgid "Job progress: "
28760 msgstr "Postęp pracy: "
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28763 #, c-format
28764 msgid "Jobs already entered"
28765 msgstr "Zadania już zaplanowane"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
28768 #, c-format
28769 msgid "Joe Atzberger"
28770 msgstr "Joe Atzberger"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
28773 #, c-format
28774 msgid "John Beppu"
28775 msgstr "John Beppu"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
28778 #, c-format
28779 msgid "John Copeland"
28780 msgstr "John Copeland"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28783 #, c-format
28784 msgid "John Seymour"
28785 msgstr "John Seymour"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
28788 #, c-format
28789 msgid "Jon Aker"
28790 msgstr "Jon Aker"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28793 #, c-format
28794 msgid "Jonathan Druart"
28795 msgstr "Jonathan Druart"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28798 #, c-format
28799 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28800 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 Członek zespołu QA)"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28803 #, c-format
28804 msgid "Jono Mingard"
28805 msgstr "Jono Mingard"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28808 #, c-format
28809 msgid "Joonas Kylmälä"
28810 msgstr "Joonas Kylmälä"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
28813 #, c-format
28814 msgid "Jorgia Kelsey"
28815 msgstr "Jorgia Kelsey"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
28818 #, c-format
28819 msgid "Josef Moravec"
28820 msgstr "Josef Moravec"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28823 #, c-format
28824 msgid "Joseph Alway"
28825 msgstr "Joseph Alway"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
28828 #, c-format
28829 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28830 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28833 #, c-format
28834 msgid "Joy Nelson"
28835 msgstr "Joy Nelson"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
28838 #, c-format
28839 msgid "Juan Romay Sieira"
28840 msgstr "Juan Romay Sieira"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
28843 #, c-format
28844 msgid "Juhani Seppälä"
28845 msgstr "Juhani Seppälä"
28847 #. SCRIPT
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28849 msgid "Jul"
28850 msgstr "LIP"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
28853 #, c-format
28854 msgid "Julian Fiol"
28855 msgstr "Julian Fiol"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28859 #, c-format
28860 msgid "Julian Maurice"
28861 msgstr "Julian Maurice"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
28864 #, c-format
28865 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28866 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
28868 #. For the first occurrence,
28869 #. SCRIPT
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28872 #, c-format
28873 msgid "July"
28874 msgstr "Lipiec"
28876 #. SCRIPT
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28878 msgid "Jun"
28879 msgstr "CZE"
28881 #. For the first occurrence,
28882 #. SCRIPT
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28885 #, c-format
28886 msgid "June"
28887 msgstr "Czerwiec"
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
28890 #, c-format
28891 msgid "Justin Vos"
28892 msgstr "Justin Vos"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28895 #, c-format
28896 msgid "Juvenile"
28897 msgstr "Młodzież"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
28900 #, c-format
28901 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28902 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28905 #, c-format
28906 msgid "Karam Qubsi"
28907 msgstr "Karam Qubsi"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
28910 #, c-format
28911 msgid "Karl Holten"
28912 msgstr "Karl Holten"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
28915 #, c-format
28916 msgid "Karl Menzies"
28917 msgstr "Karl Menzies"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
28920 #, c-format
28921 msgid "Kate Henderson"
28922 msgstr "Kate Henderson"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
28925 #, c-format
28926 msgid "Kathryn Tyree"
28927 msgstr "Kathryn Tyree"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
28930 #, c-format
28931 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28932 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28935 #, c-format
28936 msgid "Katrin Fischer"
28937 msgstr "Katrin Fischer"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
28940 #, c-format
28941 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28942 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA)"
28944 #. %1$s:  budget_period_description 
28945 #. %2$s:  bookfund 
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28947 #, c-format
28948 msgid "Keep current (%s - %s)"
28949 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28953 #, c-format
28954 msgid "Keep issue number"
28955 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
28958 #, c-format
28959 msgid "Kenza Zaki"
28960 msgstr "Kenza Zaki"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
28963 #, c-format
28964 msgid "Key"
28965 msgstr "Klucz"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28968 #, c-format
28969 msgid "Keyboard shortcuts "
28970 msgstr "Skróty klawiszowe "
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28975 #, c-format
28976 msgid "Keyword"
28977 msgstr "Słowo kluczowe"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28981 #, c-format
28982 msgid "Keyword (any): "
28983 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28986 #, c-format
28987 msgid "Keyword to MARC mapping"
28988 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
28991 #, c-format
28992 msgid "Keyword:"
28993 msgstr "Słowo kluczowe:"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28996 #, c-format
28997 msgid "Keyword: "
28998 msgstr "Słowo kluczowe: "
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29002 #, c-format
29003 msgid "Keywords to MARC mapping"
29004 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29007 #, c-format
29008 msgid "Keywords:"
29009 msgstr "Słowa kluczowe:"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
29012 #, c-format
29013 msgid "Kip DeGraaf"
29014 msgstr "Kip DeGraaf"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:43
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29027 #, c-format
29028 msgid "Koha"
29029 msgstr "Koha"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
29032 #, c-format
29033 msgid "Koha "
29034 msgstr "Koha "
29036 #. %1$s:  shelf 
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29038 #, c-format
29039 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29040 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
29042 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29043 #. %2$s:  END 
29044 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29045 #. %4$s:  END 
29046 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29047 #. %6$s:  END 
29048 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29049 #. %8$s:  END 
29050 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29051 #. %10$s:  END 
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29053 #, c-format
29054 msgid ""
29055 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29056 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29057 msgstr ""
29058 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
29059 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
29061 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29062 #. %2$s:  END 
29063 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29064 #. %4$s:  END 
29065 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29066 #. %6$s:  END 
29067 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29068 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29069 #. %9$s:  END 
29070 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29071 #. %11$s:  END 
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29073 #, c-format
29074 msgid ""
29075 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29076 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29077 "Koha%s "
29078 msgstr ""
29079 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
29080 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
29081 "%s "
29083 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29084 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29085 #. %3$s:  ELSE 
29086 #. %4$s:  END 
29087 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29088 #. %6$s:  END 
29089 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29090 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29091 #. %9$s:  END 
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29093 #, c-format
29094 msgid ""
29095 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29096 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29097 msgstr ""
29098 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
29099 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
29102 #, c-format
29103 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29104 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
29106 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29107 #. %2$s: - ELSE -
29108 #. %3$s: - END -
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29110 #, c-format
29111 msgid ""
29112 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29113 "order internal note %s "
29114 msgstr ""
29115 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
29116 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29119 #, c-format
29120 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29121 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29124 #, c-format
29125 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29126 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29129 #, c-format
29130 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29131 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
29133 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29134 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29135 #. %3$s:  suggestionid 
29136 #. %4$s:  ELSE 
29137 #. %5$s:  END 
29138 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29139 #. %7$s:  suggestionid 
29140 #. %8$s:  ELSE 
29141 #. %9$s:  END 
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29143 #, c-format
29144 msgid ""
29145 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29146 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29147 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29148 msgstr ""
29149 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
29150 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
29151 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
29153 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29154 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29155 #. %3$s:  basketname 
29156 #. %4$s:  ELSE 
29157 #. %5$s:  booksellername 
29158 #. %6$s:  END 
29159 #. %7$s:  END 
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29161 #, c-format
29162 msgid ""
29163 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29164 "%s %s %s "
29165 msgstr ""
29166 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
29167 "do %s %s %s "
29169 #. %1$s:  IF ( date ) 
29170 #. %2$s:  name 
29171 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29172 #. %4$s:  invoice 
29173 #. %5$s:  END 
29174 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29175 #. %7$s:  ELSE 
29176 #. %8$s:  name 
29177 #. %9$s:  END 
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29179 #, c-format
29180 msgid ""
29181 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29182 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29183 msgstr ""
29184 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
29185 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
29187 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29188 #. %2$s:  END 
29189 #. %3$s:  basketname|html 
29190 #. %4$s:  basketno |html 
29191 #. %5$s:  booksellername|html 
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29193 #, c-format
29194 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29195 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
29197 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29198 #. %2$s:  ELSE 
29199 #. %3$s:  END 
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29201 #, c-format
29202 msgid ""
29203 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29204 "external source &rsaquo; Search results%s"
29205 msgstr ""
29206 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29207 "external source &rsaquo; Search results%s"
29209 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29210 #. %2$s:  ELSE 
29211 #. %3$s:  END 
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29213 #, c-format
29214 msgid ""
29215 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29216 "%sOrder search%s"
29217 msgstr ""
29218 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
29219 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
29221 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29222 #. %2$s:  booksellername 
29223 #. %3$s:  ELSE 
29224 #. %4$s:  END 
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29226 #, c-format
29227 msgid ""
29228 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29229 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29230 msgstr ""
29231 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29232 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29235 #, c-format
29236 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29237 msgstr ""
29238 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
29240 #. %1$s:  basketno 
29241 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29242 #. %3$s:  ordernumber 
29243 #. %4$s:  ELSE 
29244 #. %5$s:  END 
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29246 #, c-format
29247 msgid ""
29248 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29249 "details (line #%s)%sNew order%s"
29250 msgstr ""
29251 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
29252 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
29254 #. %1$s:  basketno 
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29256 #, c-format
29257 msgid ""
29258 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29259 msgstr ""
29260 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
29261 "duplikacie"
29263 #. %1$s:  basketno 
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29265 #, c-format
29266 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29267 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
29269 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29270 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29271 #. %3$s:  contractname 
29272 #. %4$s:  ELSE 
29273 #. %5$s:  END 
29274 #. %6$s:  END 
29275 #. %7$s:  IF ( else ) 
29276 #. %8$s:  booksellername 
29277 #. %9$s:  END 
29278 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29279 #. %11$s:  END 
29280 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29281 #. %13$s:  contractnumber 
29282 #. %14$s:  END 
29283 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29284 #. %16$s:  END 
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29286 #, c-format
29287 msgid ""
29288 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29289 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29290 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29291 msgstr ""
29292 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
29293 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
29294 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29297 #, c-format
29298 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29299 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29302 #, c-format
29303 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29304 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29307 #, c-format
29308 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29309 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29312 #, c-format
29313 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29314 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29317 #, c-format
29318 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29319 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29322 #, c-format
29323 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29324 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
29326 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29327 #. %2$s:  import_batch_id 
29328 #. %3$s:  ELSE 
29329 #. %4$s:  END 
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29331 #, c-format
29332 msgid ""
29333 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29334 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29335 msgstr ""
29336 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
29337 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29340 #, c-format
29341 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29342 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
29344 #. %1$s:  name 
29345 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29346 #. %3$s:  invoice 
29347 #. %4$s:  END 
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29349 #, c-format
29350 msgid ""
29351 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29352 msgstr ""
29353 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
29354 "%s"
29356 #. %1$s:  name 
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29358 #, c-format
29359 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29360 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29363 #, c-format
29364 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29365 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29368 #, c-format
29369 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29370 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29373 #, c-format
29374 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29375 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29378 #, c-format
29379 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29380 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29383 #, c-format
29384 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29385 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
29387 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29388 #. %2$s:  tablename 
29389 #. %3$s:  kohafield 
29390 #. %4$s:  END 
29391 #. %5$s:  IF ( else ) 
29392 #. %6$s:  tagfield 
29393 #. %7$s:  END 
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29395 #, c-format
29396 msgid ""
29397 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29398 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29399 msgstr ""
29400 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Mapowanie formatu MARC &rsaquo; "
29401 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
29403 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29404 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29405 #. %3$s:  searchfield 
29406 #. %4$s:  ELSE 
29407 #. %5$s:  END 
29408 #. %6$s:  END 
29409 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29410 #. %8$s:  END 
29411 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29412 #. %10$s:  searchfield 
29413 #. %11$s:  searchfield 
29414 #. %12$s:  END 
29415 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29416 #. %14$s:  END 
29417 #. %15$s:  IF ( else ) 
29418 #. %16$s:  END 
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29420 #, c-format
29421 msgid ""
29422 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29423 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29424 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29425 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29426 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29427 msgstr ""
29428 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
29429 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
29430 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
29431 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
29432 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
29434 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29435 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29436 #. %3$s:  searchfield 
29437 #. %4$s:  ELSE 
29438 #. %5$s:  END 
29439 #. %6$s:  END 
29440 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29441 #. %8$s:  END 
29442 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29443 #. %10$s:  searchfield 
29444 #. %11$s:  END 
29445 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29446 #. %13$s:  END 
29447 #. %14$s:  IF ( else ) 
29448 #. %15$s:  END 
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29450 #, c-format
29451 msgid ""
29452 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29453 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29454 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29455 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29456 msgstr ""
29457 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
29458 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
29459 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
29460 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
29462 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29463 #. %2$s:  IF city.cityid 
29464 #. %3$s:  ELSE 
29465 #. %4$s:  END 
29466 #. %5$s:  ELSE 
29467 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29468 #. %7$s:  ELSE 
29469 #. %8$s:  END 
29470 #. %9$s:  END 
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29472 #, c-format
29473 msgid ""
29474 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29475 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29476 msgstr ""
29477 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
29478 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
29479 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
29481 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29482 #. %2$s:  action 
29483 #. %3$s:  searchfield 
29484 #. %4$s:  END 
29485 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29486 #. %6$s:  searchfield 
29487 #. %7$s:  END 
29488 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29489 #. %9$s:  END 
29490 #. %10$s:  IF ( else ) 
29491 #. %11$s:  END 
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29493 #, c-format
29494 msgid ""
29495 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29496 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29497 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29498 msgstr ""
29499 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
29500 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
29501 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
29503 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29504 #. %2$s:  ELSE 
29505 #. %3$s:  END 
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29507 #, c-format
29508 msgid ""
29509 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29510 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29511 msgstr ""
29512 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
29513 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29516 #, c-format
29517 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29518 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
29520 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29521 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29522 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29523 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29524 #. %5$s:  authtypecode 
29525 #. %6$s:  ELSE 
29526 #. %7$s:  END 
29527 #. %8$s:  END 
29528 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29529 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29530 #. %11$s:  authtypecode 
29531 #. %12$s:  ELSE 
29532 #. %13$s:  END 
29533 #. %14$s:  END 
29534 #. %15$s:  ELSE 
29535 #. %16$s:  action 
29536 #. %17$s:  END 
29537 #. %18$s:  END 
29538 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29539 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29540 #. %21$s:  authtypecode 
29541 #. %22$s:  ELSE 
29542 #. %23$s:  END 
29543 #. %24$s:  END 
29544 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29545 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29546 #. %27$s:  authtypecode 
29547 #. %28$s:  ELSE 
29548 #. %29$s:  END 
29549 #. %30$s:  END 
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29551 #, c-format
29552 msgid ""
29553 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29554 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29555 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29556 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29557 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29558 "deleted%s"
29559 msgstr ""
29560 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
29561 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
29562 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
29563 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
29564 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
29565 "Dane usunięte%s"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29568 #, c-format
29569 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29570 msgstr ""
29571 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
29573 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29574 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29575 #. %3$s:  ELSE 
29576 #. %4$s:  END 
29577 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29578 #. %6$s:  END 
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29580 #, c-format
29581 msgid ""
29582 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29583 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29584 "authority type %s "
29585 msgstr ""
29586 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
29587 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
29588 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
29590 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29591 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29592 #. %3$s:  END 
29593 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29594 #. %5$s:  END 
29595 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29596 #. %7$s:  END 
29597 #. %8$s:  END 
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29599 #, c-format
29600 msgid ""
29601 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29602 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29603 "category%s %s "
29604 msgstr ""
29605 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
29606 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
29607 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
29609 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29610 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29611 #. %3$s:  budget_period_description 
29612 #. %4$s:  ELSE 
29613 #. %5$s:  END 
29614 #. %6$s:  END 
29615 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29616 #. %8$s:  END 
29617 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29618 #. %10$s:  budget_period_description 
29619 #. %11$s:  END 
29620 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29621 #. %13$s:  END 
29622 #. %14$s:  IF close_form 
29623 #. %15$s:  budget_period_description 
29624 #. %16$s:  END 
29625 #. %17$s:  IF closed 
29626 #. %18$s:  budget_period_description 
29627 #. %19$s:  END 
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29629 #, c-format
29630 msgid ""
29631 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29632 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29633 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29634 "Budget %s closed %s "
29635 msgstr ""
29636 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
29637 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
29638 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
29639 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
29641 #. %1$s:  budget_period_description 
29642 #. %2$s:  authcat 
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29644 #, c-format
29645 msgid ""
29646 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29647 "Planning for %s by %s"
29648 msgstr ""
29649 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
29650 "Planowanie dla %s przez %s"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29653 #, c-format
29654 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29655 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29658 #, c-format
29659 msgid ""
29660 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29661 "Clone circulation and fine rules"
29662 msgstr ""
29663 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
29664 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
29666 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29667 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29668 #. %3$s:  ELSE 
29669 #. %4$s:  END 
29670 #. %5$s:  END 
29671 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29672 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29673 #. %8$s:  ELSE 
29674 #. %9$s:  END 
29675 #. %10$s:  END 
29676 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29677 #. %12$s:  class_source 
29678 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29679 #. %14$s:  sort_rule 
29680 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29681 #. %16$s:  sort_rule 
29682 #. %17$s:  END 
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29684 #, c-format
29685 msgid ""
29686 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29687 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29688 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29689 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29690 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29691 msgstr ""
29692 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
29693 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
29694 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
29695 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
29696 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
29697 "%s "
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29700 #, c-format
29701 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29702 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
29704 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29705 #. %2$s:  IF currency 
29706 #. %3$s:  currency.currency 
29707 #. %4$s:  ELSE 
29708 #. %5$s:  END 
29709 #. %6$s:  END 
29710 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29711 #. %8$s:  currency.currency 
29712 #. %9$s:  END 
29713 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29714 #. %11$s:  END 
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29716 #, c-format
29717 msgid ""
29718 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29719 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29720 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29721 msgstr ""
29722 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
29723 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
29724 "%sWaluty%s"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29727 #, c-format
29728 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29729 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
29731 #. %1$s:  IF acct_form 
29732 #. %2$s:  IF account 
29733 #. %3$s:  ELSE 
29734 #. %4$s:  END 
29735 #. %5$s:  END 
29736 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29737 #. %7$s:  END 
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29739 #, c-format
29740 msgid ""
29741 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29742 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29743 "account %s "
29744 msgstr ""
29745 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
29746 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29749 #, c-format
29750 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29751 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
29753 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29754 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29755 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29756 #. %4$s:  budget_name 
29757 #. %5$s:  END 
29758 #. %6$s:  ELSE 
29759 #. %7$s:  END 
29760 #. %8$s:  END 
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29762 #, c-format
29763 msgid ""
29764 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29765 "%sAdd fund %s%s"
29766 msgstr ""
29767 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
29768 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29771 #, c-format
29772 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29773 msgstr ""
29774 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
29775 "egzemplarza"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29779 #, c-format
29780 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29781 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
29783 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29784 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29785 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29786 #. %4$s:  ELSE 
29787 #. %5$s:  END 
29788 #. %6$s:  END 
29789 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29790 #. %8$s:  IF ( total ) 
29791 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29792 #. %10$s:  ELSE 
29793 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29794 #. %12$s:  END 
29795 #. %13$s:  END 
29796 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29797 #. %15$s:  END 
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29799 #, c-format
29800 msgid ""
29801 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29802 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29803 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29804 msgstr ""
29805 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
29806 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
29807 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
29808 "usunięte %s "
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29811 #, c-format
29812 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29813 msgstr ""
29814 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29817 #, c-format
29818 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29819 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
29821 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29822 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29823 #. %3$s:  category.categorycode
29824 #. %4$s:  ELSE 
29825 #. %5$s:  END 
29826 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29827 #. %7$s:  category.categorycode 
29828 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29829 #. %9$s:  IF library 
29830 #. %10$s:  ELSE 
29831 #. %11$s:  library.branchcode 
29832 #. %12$s:  END 
29833 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29834 #. %14$s:  library.branchcode 
29835 #. %15$s:  END 
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29837 #, c-format
29838 msgid ""
29839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29840 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29841 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29842 "'%s' %s "
29843 msgstr ""
29844 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki i grupy %s &rsaquo;"
29845 "%sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie grupy %s "
29846 "%s &rsaquo;%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
29847 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
29849 #. %1$s:  IF ean_form 
29850 #. %2$s:  IF ean 
29851 #. %3$s:  ELSE 
29852 #. %4$s:  END 
29853 #. %5$s:  END 
29854 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29855 #. %7$s:  END 
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29857 #, c-format
29858 msgid ""
29859 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29860 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29861 "deletion of EAN %s "
29862 msgstr ""
29863 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
29864 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
29865 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29868 #, c-format
29869 msgid ""
29870 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29871 msgstr ""
29872 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
29873 "wypożyczeń i transferów"
29875 #. %1$s:  IF ( total ) 
29876 #. %2$s:  total 
29877 #. %3$s:  ELSE 
29878 #. %4$s:  END 
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29880 #, c-format
29881 msgid ""
29882 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29883 "Configuration OK!%s"
29884 msgstr ""
29885 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
29886 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
29888 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29889 #. %2$s:  IF framework 
29890 #. %3$s:  ELSE 
29891 #. %4$s:  END 
29892 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29893 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
29894 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29895 #. %8$s:  END 
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29897 #, c-format
29898 msgid ""
29899 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29900 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29901 msgstr ""
29902 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
29903 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29906 #, c-format
29907 msgid ""
29908 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29909 msgstr ""
29910 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
29911 "OAI"
29913 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29914 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29915 #. %3$s:  ELSE 
29916 #. %4$s:  END 
29917 #. %5$s:  END 
29918 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29919 #. %7$s:  code |html 
29920 #. %8$s:  END 
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29922 #, c-format
29923 msgid ""
29924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29925 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29926 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29927 msgstr ""
29928 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
29929 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
29930 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
29931 "&quot;%s&quot; %s "
29933 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29934 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29935 #. %3$s:  categorycode |html 
29936 #. %4$s:  ELSE 
29937 #. %5$s:  END 
29938 #. %6$s:  END 
29939 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29940 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29941 #. %9$s:  categorycode |html 
29942 #. %10$s:  ELSE 
29943 #. %11$s:  categorycode |html 
29944 #. %12$s:  END 
29945 #. %13$s:  END 
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29947 #, c-format
29948 msgid ""
29949 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29950 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29951 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29952 msgstr ""
29953 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
29954 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
29955 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
29957 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29958 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29959 #. %3$s:  ELSE 
29960 #. %4$s:  END 
29961 #. %5$s:  END 
29962 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29963 #. %7$s:  code 
29964 #. %8$s:  END 
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29966 #, c-format
29967 msgid ""
29968 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29969 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29970 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29971 msgstr ""
29972 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
29973 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
29974 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
29975 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29978 #, c-format
29979 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29980 msgstr ""
29981 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29984 #, c-format
29985 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29986 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29989 #, c-format
29990 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29991 msgstr ""
29992 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
29994 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29995 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29996 #. %3$s:  server.servername 
29997 #. %4$s:  END 
29998 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29999 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30000 #. %7$s:  END 
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30002 #, c-format
30003 msgid ""
30004 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30005 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30006 msgstr ""
30007 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
30008 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
30010 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30011 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30012 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30013 #. %4$s:  END 
30014 #. %5$s:  ELSE 
30015 #. %6$s:  action 
30016 #. %7$s:  END 
30017 #. %8$s:  END 
30018 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30019 #. %10$s:  tagsubfield 
30020 #. %11$s:  END 
30021 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30022 #. %13$s:  END 
30023 #. %14$s:  IF ( else ) 
30024 #. %15$s:  END 
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30026 #, c-format
30027 msgid ""
30028 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30029 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30030 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30031 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30032 msgstr ""
30033 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
30034 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
30035 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
30036 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30039 #, c-format
30040 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30041 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
30043 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30044 #. %2$s:  ELSE 
30045 #. %3$s:  authid 
30046 #. %4$s:  authtypetext 
30047 #. %5$s:  END 
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30049 #, c-format
30050 msgid ""
30051 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30052 "for authority #%s (%s) %s "
30053 msgstr ""
30054 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
30055 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
30057 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30058 #. %2$s:  authid 
30059 #. %3$s:  authtypetext 
30060 #. %4$s:  ELSE 
30061 #. %5$s:  authtypetext 
30062 #. %6$s:  END 
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30064 #, c-format
30065 msgid ""
30066 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30067 "authority (%s)%s"
30068 msgstr ""
30069 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
30070 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30073 #, c-format
30074 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30075 msgstr ""
30076 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30079 #, c-format
30080 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30081 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30084 #, c-format
30085 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30086 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
30088 #. %1$s:  booksellername |html 
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30090 #, c-format
30091 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30092 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
30094 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30095 #. %2$s:  ELSE 
30096 #. %3$s:  title |html 
30097 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30098 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30099 #. %6$s:  END 
30100 #. %7$s:  END 
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30102 #, c-format
30103 msgid ""
30104 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30105 "%s "
30106 msgstr ""
30107 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
30108 "%s %s "
30110 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30111 #. %2$s:  ELSE 
30112 #. %3$s:  title | html 
30113 #. %4$s:  END 
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
30115 #, c-format
30116 msgid ""
30117 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
30118 msgstr ""
30119 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
30120 "%s "
30122 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30123 #. %2$s:  ELSE 
30124 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30125 #. %4$s:  END 
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
30127 #, c-format
30128 msgid ""
30129 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30130 "%s %s "
30131 msgstr ""
30132 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
30133 "etykietami dla %s %s "
30135 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30136 #. %2$s:  ELSE 
30137 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30138 #. %4$s:  END 
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30140 #, c-format
30141 msgid ""
30142 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30143 msgstr ""
30144 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
30145 "%s "
30147 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30148 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30149 #. %3$s:  query_desc | html 
30150 #. %4$s:  END 
30151 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30152 #. %6$s:  limit_desc | html 
30153 #. %7$s:  END 
30154 #. %8$s:  ELSE 
30155 #. %9$s:  END 
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30157 #, c-format
30158 msgid ""
30159 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30160 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30161 msgstr ""
30162 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
30163 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
30164 "określone%s"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30167 #, c-format
30168 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30169 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
30171 #. %1$s:  title |html 
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30173 #, c-format
30174 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30175 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
30177 #. %1$s:  biblio.title |html 
30178 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30179 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30180 #. %4$s:  END 
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30182 #, c-format
30183 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30184 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
30186 #. %1$s:  title | html 
30187 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30188 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30189 #. %4$s:  END 
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30191 #, c-format
30192 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30193 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:102
30196 #, c-format
30197 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30198 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30201 #, c-format
30202 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30203 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30206 #, c-format
30207 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30208 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
30210 #. SCRIPT
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30212 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30213 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
30215 #. %1$s:  title |html 
30216 #. %2$s:  IF ( author ) 
30217 #. %3$s:  author | html 
30218 #. %4$s:  END 
30219 #. %5$s:  biblionumber 
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30221 #, c-format
30222 msgid ""
30223 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30224 msgstr ""
30225 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
30226 "&rsaquo; Egzemplarze"
30228 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30229 #. %2$s:  title |html 
30230 #. %3$s:  biblionumber 
30231 #. %4$s:  ELSE 
30232 #. %5$s:  END 
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30234 #, c-format
30235 msgid ""
30236 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30237 "record%s"
30238 msgstr ""
30239 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
30240 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30243 #, c-format
30244 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30245 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30248 #, c-format
30249 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30250 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30254 #, c-format
30255 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30256 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30259 #, c-format
30260 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30261 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30265 #, c-format
30266 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30267 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30270 #, c-format
30271 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30272 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30275 #, c-format
30276 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30277 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30280 #, c-format
30281 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30282 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30286 #, c-format
30287 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30288 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
30290 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30291 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30292 #. %3$s:  END 
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30294 #, c-format
30295 msgid ""
30296 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30297 "to %s %s "
30298 msgstr ""
30299 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
30300 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
30302 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30303 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30304 #. %3$s:  END 
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30306 #, c-format
30307 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30308 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30311 #, c-format
30312 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30313 msgstr ""
30314 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30317 #, c-format
30318 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30319 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
30321 #. %1$s:  title |html 
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30323 #, c-format
30324 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30325 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
30327 #. %1$s:  title |html 
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30329 #, c-format
30330 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30331 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30334 #, c-format
30335 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30336 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30339 #, c-format
30340 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30341 msgstr ""
30342 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30345 #, c-format
30346 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30347 msgstr ""
30348 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
30350 #. %1$s:  title |html 
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30352 #, c-format
30353 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30354 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30357 #, c-format
30358 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30359 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30362 #, c-format
30363 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30364 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30367 #, c-format
30368 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30369 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
30371 #. %1$s:  todaysdate 
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30373 #, c-format
30374 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30375 msgstr ""
30376 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30379 #, c-format
30380 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30381 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30384 #, c-format
30385 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30386 msgstr ""
30387 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
30389 #. %1$s:  LoginBranchname 
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30391 #, c-format
30392 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30393 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30396 #, c-format
30397 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30398 msgstr ""
30399 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
30401 #. %1$s:  title |html 
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30403 #, c-format
30404 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30405 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30408 #, c-format
30409 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30410 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30413 #, c-format
30414 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30415 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30419 #, c-format
30420 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30421 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30424 #, c-format
30425 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30426 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30429 #, c-format
30430 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30431 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30435 #, c-format
30436 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30437 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
30439 #. %1$s:  IF course_name 
30440 #. %2$s:  course_name 
30441 #. %3$s:  ELSE 
30442 #. %4$s:  END 
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30444 #, c-format
30445 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30446 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30450 #, c-format
30451 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30452 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
30454 #. %1$s:  course.course_name 
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30456 #, c-format
30457 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30458 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
30460 #. %1$s:  firstname 
30461 #. %2$s:  surname 
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30463 #, c-format
30464 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30465 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30468 #, c-format
30469 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30470 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30473 #, c-format
30474 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30475 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
30477 #. %1$s:  errno 
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30479 #, c-format
30480 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30481 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
30483 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30485 #, c-format
30486 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30487 msgstr ""
30488 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30491 #, c-format
30492 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30493 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30496 #, c-format
30497 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30498 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30501 #, c-format
30502 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30503 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30506 #, c-format
30507 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30508 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
30510 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30511 #. %2$s:  END 
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30513 #, c-format
30514 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30515 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
30517 #. %1$s:  title 
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30519 #, c-format
30520 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30521 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
30523 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30524 #. %2$s:  ELSE 
30525 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30526 #. %4$s:  END 
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30528 #, c-format
30529 msgid ""
30530 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30531 "for %s %s "
30532 msgstr ""
30533 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
30534 "użytkownika %s %s "
30536 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30537 #. %2$s:  ELSE 
30538 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30539 #. %4$s:  END 
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30541 #, c-format
30542 msgid ""
30543 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30544 "%s "
30545 msgstr ""
30546 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
30547 "dla %s %s "
30549 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30550 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30551 #. %3$s:  ELSE 
30552 #. %4$s:  END 
30553 #. %5$s:  IF (firstname) 
30554 #. %6$s:  firstname 
30555 #. %7$s:  END 
30556 #. %8$s:  IF (surname) 
30557 #. %9$s:  surname 
30558 #. %10$s:  END 
30559 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30560 #. %12$s:  categoryname 
30561 #. %13$s:  ELSE 
30562 #. %14$s:  IF ( I ) 
30563 #. %15$s:  END 
30564 #. %16$s:  IF ( A ) 
30565 #. %17$s:  END 
30566 #. %18$s:  IF ( C ) 
30567 #. %19$s:  END 
30568 #. %20$s:  IF ( P ) 
30569 #. %21$s:  END 
30570 #. %22$s:  IF ( S ) 
30571 #. %23$s:  END 
30572 #. %24$s:  END 
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30574 #, c-format
30575 msgid ""
30576 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30577 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30578 msgstr ""
30579 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
30580 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
30581 "%sBibliotekarz%s%s)"
30583 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30584 #. %2$s:  ELSE 
30585 #. %3$s:  surname 
30586 #. %4$s:  firstname 
30587 #. %5$s:  END 
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30589 #, c-format
30590 msgid ""
30591 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30592 "%s%s"
30593 msgstr ""
30594 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
30595 "%s, %s%s"
30597 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30598 #. %2$s:  ELSE 
30599 #. %3$s:  firstname 
30600 #. %4$s:  surname 
30601 #. %5$s:  cardnumber 
30602 #. %6$s:  END 
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30604 #, c-format
30605 msgid ""
30606 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30607 "(%s)%s"
30608 msgstr ""
30609 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
30610 "dla %s %s (%s)%s"
30612 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30614 #, c-format
30615 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30616 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
30618 #. %1$s:  borrower.firstname 
30619 #. %2$s:  borrower.surname 
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30621 #, c-format
30622 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30623 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30626 #, c-format
30627 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30628 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30631 #, c-format
30632 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30633 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
30635 #. %1$s:  borrower.firstname 
30636 #. %2$s:  borrower.surname 
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30638 #, c-format
30639 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30640 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30643 #, c-format
30644 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30645 msgstr ""
30646 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
30648 #. %1$s:  borrowernumber 
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30650 #, c-format
30651 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30652 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
30654 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30656 #, c-format
30657 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30658 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
30660 #. %1$s:  surname 
30661 #. %2$s:  firstname 
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30663 #, c-format
30664 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30665 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30668 #, c-format
30669 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30670 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30673 #, c-format
30674 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30675 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
30677 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30678 #. %2$s:  ELSE 
30679 #. %3$s:  END 
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30681 #, c-format
30682 msgid ""
30683 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30684 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30685 msgstr ""
30686 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
30687 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
30689 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30690 #. %2$s:  ELSE 
30691 #. %3$s:  END 
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30693 #, c-format
30694 msgid ""
30695 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30696 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30697 msgstr ""
30698 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
30699 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
30701 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30702 #. %2$s:  ELSE 
30703 #. %3$s:  END 
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30705 #, c-format
30706 msgid ""
30707 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30708 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30709 msgstr ""
30710 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
30711 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
30713 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30714 #. %2$s:  ELSE 
30715 #. %3$s:  END 
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30717 #, c-format
30718 msgid ""
30719 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30720 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30721 msgstr ""
30722 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
30723 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30726 #, c-format
30727 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
30728 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30731 #, c-format
30732 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30733 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30736 #, c-format
30737 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30738 msgstr ""
30739 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
30741 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30742 #. %2$s:  END 
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30744 #, c-format
30745 msgid ""
30746 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30747 msgstr ""
30748 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
30751 #, c-format
30752 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
30753 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30756 #, c-format
30757 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30758 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
30760 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30761 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30762 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30763 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30764 #. %5$s:  name 
30765 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30766 #. %7$s: - END -
30767 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30768 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30769 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30770 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30771 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30772 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30773 #. %14$s: - END -
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
30775 #, c-format
30776 msgid ""
30777 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30778 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30779 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30780 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30781 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30782 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30783 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30784 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30785 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30786 msgstr ""
30787 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
30788 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
30789 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
30790 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
30791 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
30792 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
30793 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
30794 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
30795 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
30796 "sposób numerowania raportu %s"
30798 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30799 #. %2$s:  END 
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30801 #, c-format
30802 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30803 msgstr ""
30804 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30809 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30812 #, c-format
30813 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30814 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
30816 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30817 #. %2$s:  END 
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30819 #, c-format
30820 msgid ""
30821 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30822 msgstr ""
30823 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
30824 "Wyniki%s"
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30827 #, c-format
30828 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30829 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30832 #, c-format
30833 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30834 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30837 #, c-format
30838 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30839 msgstr ""
30840 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30843 #, c-format
30844 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30845 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30848 #, c-format
30849 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30850 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Do uzgodnienia"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30853 #, c-format
30854 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30855 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
30857 #. %1$s:  supplier 
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30861 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
30863 #. For the first occurrence,
30864 #. %1$s:  biblionumber 
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30868 #, c-format
30869 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30870 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
30872 #. %1$s:  title |html 
30873 #. %2$s:  IF ( op ) 
30874 #. %3$s:  ELSE 
30875 #. %4$s:  END 
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30877 #, c-format
30878 msgid ""
30879 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30880 "routing list%s"
30881 msgstr ""
30882 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
30883 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
30885 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30886 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30887 #. %3$s:  ELSE 
30888 #. %4$s:  END 
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30890 #, c-format
30891 msgid ""
30892 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30893 "subscription%s"
30894 msgstr ""
30895 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
30896 "prenumerata%s"
30898 #. %1$s:  bibliotitle 
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30900 #, c-format
30901 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30902 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30905 #, c-format
30906 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30907 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30910 #, c-format
30911 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30912 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30915 #, c-format
30916 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30917 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
30919 #. %1$s:  subscriptionid 
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30921 #, c-format
30922 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30923 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30926 #, c-format
30927 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30928 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
30930 #. %1$s:  IF op == "list" 
30931 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30932 #. %3$s:  IF field 
30933 #. %4$s:  ELSE 
30934 #. %5$s:  END 
30935 #. %6$s:  END 
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30937 #, c-format
30938 msgid ""
30939 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30940 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30941 "%s "
30942 msgstr ""
30943 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
30944 "%s &rsaquo; Lista pól %s %s &rsaquo; Modyfikuj pole %s &rsaquo; Dodaj pole "
30945 "%s %s "
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30948 #, c-format
30949 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30950 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30953 #, c-format
30954 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30955 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30958 #, c-format
30959 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30960 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30963 #, c-format
30964 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30965 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30968 #, c-format
30969 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30970 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30973 #, c-format
30974 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30975 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
30977 #. %1$s:  bibliotitle 
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30979 #, c-format
30980 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30981 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
30983 #. %1$s:  bibliotitle 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30985 #, c-format
30986 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30987 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30990 #, c-format
30991 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30992 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
30994 #. %1$s:  bibliotitle 
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30996 #, c-format
30997 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30998 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla %s"
31000 #. %1$s:  biblionumber 
31001 #. %2$s:  bibliotitle 
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31003 #, c-format
31004 msgid ""
31005 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31006 "title : %s"
31007 msgstr ""
31008 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
31009 "z tytułem : %s"
31011 #. %1$s:  subscriptionid 
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31013 #, c-format
31014 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31015 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31019 #, c-format
31020 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31021 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
31023 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31024 #. %2$s:  ELSE 
31025 #. %3$s:  END 
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31027 #, c-format
31028 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31029 msgstr ""
31030 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
31031 "Dziennik zdarzeń %s "
31033 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31035 #, c-format
31036 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31037 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
31039 #. %1$s:  IF ( del ) 
31040 #. %2$s:  ELSE 
31041 #. %3$s:  END 
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31043 #, c-format
31044 msgid ""
31045 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31046 "%s "
31047 msgstr ""
31048 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
31049 "Grup Egzemplarzy%s "
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31052 #, c-format
31053 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31054 msgstr ""
31055 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
31056 "według daty dodania"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31059 #, c-format
31060 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31061 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31064 #, c-format
31065 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31066 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
31068 #. %1$s:  IF step == 2 
31069 #. %2$s:  END 
31070 #. %3$s:  IF step == 3 
31071 #. %4$s:  END 
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31076 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31077 msgstr ""
31078 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
31079 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31082 #, c-format
31083 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31084 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31087 #, c-format
31088 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31089 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31092 #, c-format
31093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31094 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31097 #, c-format
31098 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31099 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
31101 #. %1$s:  IF ( status ) 
31102 #. %2$s:  ELSE 
31103 #. %3$s:  END 
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31105 #, c-format
31106 msgid ""
31107 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31108 "Comments awaiting moderation%s"
31109 msgstr ""
31110 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
31111 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31114 #, c-format
31115 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31116 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
31118 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31119 #. %2$s:  END 
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31121 #, c-format
31122 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31123 msgstr ""
31124 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31127 #, c-format
31128 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31129 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31132 #, c-format
31133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31134 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
31136 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31138 #, c-format
31139 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31140 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
31142 #. %1$s:  IF batch_id 
31143 #. %2$s:  batch_id 
31144 #. %3$s:  ELSE 
31145 #. %4$s:  END 
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31147 #, c-format
31148 msgid ""
31149 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31150 "(%s)%sNew%s"
31151 msgstr ""
31152 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
31153 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31156 #, c-format
31157 msgid ""
31158 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31159 msgstr ""
31160 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
31161 "etykiet"
31163 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31164 #. %2$s:  layout_id 
31165 #. %3$s:  ELSE 
31166 #. %4$s:  END 
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31168 #, c-format
31169 msgid ""
31170 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31171 "(%s)%sNew%s"
31172 msgstr ""
31173 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31174 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31176 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31177 #. %2$s:  profile_id 
31178 #. %3$s:  ELSE 
31179 #. %4$s:  END
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31181 #, c-format
31182 msgid ""
31183 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31184 "(%s)%sNew%s"
31185 msgstr ""
31186 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
31187 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31189 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31190 #. %2$s:  template_id 
31191 #. %3$s:  ELSE 
31192 #. %4$s:  END 
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31194 #, c-format
31195 msgid ""
31196 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31197 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31198 msgstr ""
31199 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
31200 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31203 #, c-format
31204 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31205 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
31207 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31208 #. %2$s:  import_batch_id 
31209 #. %3$s:  END 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31211 #, c-format
31212 msgid ""
31213 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31214 "%s "
31215 msgstr ""
31216 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
31217 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31220 #, c-format
31221 msgid ""
31222 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31223 "matched records"
31224 msgstr ""
31225 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
31226 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31229 #, c-format
31230 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31231 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
31233 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31234 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31235 #. %3$s:  ELSE 
31236 #. %4$s:  END 
31237 #. %5$s:  END 
31238 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31239 #. %7$s:  END 
31240 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31241 #. %9$s:  END 
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31243 #, c-format
31244 msgid ""
31245 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31246 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31247 msgstr ""
31248 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
31249 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
31250 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31253 #, c-format
31254 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31255 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31258 #, c-format
31259 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31260 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
31262 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31264 #, c-format
31265 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31266 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
31268 #. %1$s:  IF batch_id 
31269 #. %2$s:  batch_id 
31270 #. %3$s:  ELSE 
31271 #. %4$s:  END 
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31273 #, c-format
31274 msgid ""
31275 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31276 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31277 msgstr ""
31278 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
31279 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31282 #, c-format
31283 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31284 msgstr ""
31285 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
31287 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31288 #. %2$s:  layout_id 
31289 #. %3$s:  ELSE 
31290 #. %4$s:  END 
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31292 #, c-format
31293 msgid ""
31294 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31295 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31296 msgstr ""
31297 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
31298 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31300 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31301 #. %2$s:  profile_id 
31302 #. %3$s:  ELSE 
31303 #. %4$s:  END
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31305 #, c-format
31306 msgid ""
31307 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31308 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31309 msgstr ""
31310 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
31311 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31313 #. %1$s:  IF (template_id) 
31314 #. %2$s:  template_id 
31315 #. %3$s:  ELSE 
31316 #. %4$s:  END 
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31318 #, c-format
31319 msgid ""
31320 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31321 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31322 msgstr ""
31323 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
31324 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31327 #, c-format
31328 msgid ""
31329 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31330 "exporting"
31331 msgstr ""
31332 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
31333 "eksport kart użytkowników"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31336 #, c-format
31337 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31338 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
31340 #. %1$s:  IF club 
31341 #. %2$s:  club.name 
31342 #. %3$s:  ELSE 
31343 #. %4$s:  club_template.name 
31344 #. %5$s:  END 
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31346 #, c-format
31347 msgid ""
31348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31349 "Create a new %s club %s "
31350 msgstr ""
31351 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
31352 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
31354 #. %1$s:  IF club_template 
31355 #. %2$s:  club_template.name 
31356 #. %3$s:  ELSE 
31357 #. %4$s:  END 
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31359 #, c-format
31360 msgid ""
31361 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31362 "%s %s Create a new club template %s "
31363 msgstr ""
31364 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
31365 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31368 #, c-format
31369 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31370 msgstr ""
31371 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31374 #, c-format
31375 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31376 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
31378 #. %1$s:  list.name 
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31380 #, c-format
31381 msgid ""
31382 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31383 msgstr ""
31384 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
31385 "Dodawanie użytkowników"
31387 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31388 #. %2$s:  ELSE 
31389 #. %3$s:  END 
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31391 #, c-format
31392 msgid ""
31393 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31394 "New patron list %s "
31395 msgstr ""
31396 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
31397 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31400 #, c-format
31401 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31402 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31406 #, c-format
31407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31408 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31411 #, c-format
31412 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31413 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31416 #, c-format
31417 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31418 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31421 #, c-format
31422 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31423 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31426 #, c-format
31427 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31428 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
31430 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31431 #. %2$s:  ELSE 
31432 #. %3$s:  editColTitle 
31433 #. %4$s:  END -
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31435 #, c-format
31436 msgid ""
31437 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31438 "collection %s Edit collection %s %s "
31439 msgstr ""
31440 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
31441 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
31443 #. %1$s:  colTitle 
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31445 #, c-format
31446 msgid ""
31447 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31448 "&rsquo; Add or remove items"
31449 msgstr ""
31450 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
31451 "egzemplarze"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31454 #, c-format
31455 msgid ""
31456 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31457 "collection"
31458 msgstr ""
31459 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31462 #, c-format
31463 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
31464 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31467 #, c-format
31468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31469 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31472 #, c-format
31473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31474 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
31476 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31477 #. %2$s:  ELSE 
31478 #. %3$s:  END 
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31480 #, c-format
31481 msgid ""
31482 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31483 msgstr ""
31484 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
31485 "%sPrzegląd tagów%s"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31488 #, c-format
31489 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31490 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31493 #, c-format
31494 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31495 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31498 #, c-format
31499 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31500 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31503 #, c-format
31504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31505 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
31507 #. %1$s:  name 
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31509 #, c-format
31510 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31511 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
31513 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31514 #. %2$s:  END 
31515 #. %3$s:  IF ( language ) 
31516 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31517 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31518 #. %6$s:  END 
31519 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31520 #. %8$s:  END 
31521 #. %9$s:  END 
31522 #. %10$s:  END 
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31524 #, c-format
31525 msgid ""
31526 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31527 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31528 "dependencies %s "
31529 msgstr ""
31530 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
31531 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
31533 #. %1$s:  IF all_done 
31534 #. %2$s:  ELSE 
31535 #. %3$s:  END 
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31537 #, c-format
31538 msgid ""
31539 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31540 "%s "
31541 msgstr ""
31542 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
31543 "udostępniania %s "
31545 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31546 #. %2$s:  END 
31547 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31548 #. %4$s:  IF ( error ) 
31549 #. %5$s:  ELSE 
31550 #. %6$s:  END 
31551 #. %7$s:  END 
31552 #. %8$s:  IF ( default ) 
31553 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31554 #. %10$s:  ELSE 
31555 #. %11$s:  END 
31556 #. %12$s:  END 
31557 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31558 #. %14$s:  END 
31559 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31560 #. %16$s:  END 
31561 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31562 #. %18$s:  END 
31563 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31564 #. %20$s:  END 
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31566 #, c-format
31567 msgid ""
31568 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31569 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31570 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31571 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31572 "Installation complete %s "
31573 msgstr ""
31574 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
31575 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
31576 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
31577 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
31578 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31581 #, c-format
31582 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31583 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31586 #, c-format
31587 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31588 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31591 #, c-format
31592 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31593 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31596 #, c-format
31597 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31598 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31601 #, c-format
31602 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31603 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31606 #, c-format
31607 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31608 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31611 #, c-format
31612 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31613 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31616 #, c-format
31617 msgid "Koha SAB CINECA"
31618 msgstr "Koha SAB CINECA"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
31622 #, c-format
31623 msgid "Koha administration"
31624 msgstr "Administracja"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31627 #, c-format
31628 msgid ""
31629 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31630 "password unchanged."
31631 msgstr ""
31632 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
31633 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31637 #, c-format
31638 msgid "Koha database schema"
31639 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
31642 #, c-format
31643 msgid "Koha development team"
31644 msgstr "Zespół programistów Koha"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31648 #, c-format
31649 msgid "Koha field"
31650 msgstr "Pole Koha"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31654 #, c-format
31655 msgid "Koha field:"
31656 msgstr "Pole Koha:"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31659 #, c-format
31660 msgid "Koha full call number"
31661 msgstr "Sygnatura"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
31664 #, c-format
31665 msgid "Koha history timeline"
31666 msgstr "Historia Koha"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31669 #, c-format
31670 msgid "Koha internal"
31671 msgstr "Koha"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
31674 #, c-format
31675 msgid ""
31676 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31677 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31678 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31679 "version."
31680 msgstr ""
31681 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
31682 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
31683 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
31684 "późniejszych."
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31687 #, c-format
31688 msgid "Koha itemtype"
31689 msgstr "Typ dokumentu"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31692 #, c-format
31693 msgid "Koha link:"
31694 msgstr "Koha - link:"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
31697 #, c-format
31698 msgid "Koha module:"
31699 msgstr "Moduł Koha:"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31702 #, c-format
31703 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31704 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31708 #, c-format
31709 msgid "Koha offline circulation"
31710 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31713 #, c-format
31714 msgid "Koha plugins"
31715 msgstr "Wtyczki Koha"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31718 #, c-format
31719 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31720 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31723 #, c-format
31724 msgid "Koha report library"
31725 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31728 #, c-format
31729 msgid "Koha reports library"
31730 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
31733 #, c-format
31734 msgid "Koha staff client"
31735 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31738 #, c-format
31739 msgid "Koha team"
31740 msgstr "Zespół Koha"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31743 #, c-format
31744 msgid "Koha to MARC Mapping"
31745 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31749 #, c-format
31750 msgid "Koha to MARC mapping"
31751 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
31753 #. %1$s:  tagfield 
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31755 #, c-format
31756 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31757 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
31759 #. SPAN
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31761 msgid ""
31762 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31763 msgstr ""
31764 "Numeracja wersji Koha przeskoczyła z 3.22 na 16.05 (rr.mm) i oznacza Maj 2016"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31767 #, c-format
31768 msgid "Koha version: "
31769 msgstr "Wersja Koha: "
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
31772 #, c-format
31773 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31774 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
31777 #, c-format
31778 msgid "Kohala"
31779 msgstr "Kohala"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
31782 #, c-format
31783 msgid "Koustubha Kale"
31784 msgstr "Koustubha Kale"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
31787 #, c-format
31788 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31789 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
31793 #, c-format
31794 msgid "Kyle Hall"
31795 msgstr "Kyle Hall"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
31798 #, c-format
31799 msgid ""
31800 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31801 "Release Manager)"
31802 msgstr ""
31803 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 16.11 Członek zespołu QA; 16.11 "
31804 "Menadżer wersji)"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31807 #, c-format
31808 msgid "LC call number:"
31809 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31816 #, c-format
31817 msgid "LC call number: "
31818 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31825 #, c-format
31826 msgid "LCCN"
31827 msgstr "LCCN"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31831 #, c-format
31832 msgid "LCCN:"
31833 msgstr "LCCN:"
31835 #. For the first occurrence,
31836 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31839 #, c-format
31840 msgid "LCCN: %s "
31841 msgstr "LCCN: %s "
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31847 #, c-format
31848 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31849 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
31852 #, c-format
31853 msgid "LGPL v2.1"
31854 msgstr "LGPL v2.1"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31857 #, c-format
31858 msgid "LIBRISMARC"
31859 msgstr "LIBRISMARC"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31865 #, c-format
31866 msgid "Label"
31867 msgstr "Etykieta"
31869 #. %1$s:  batche.batch_id 
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31871 #, c-format
31872 msgid "Label Batch Number %s"
31873 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31876 #, c-format
31877 msgid "Label batch"
31878 msgstr "Grupa etykiet"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31881 #, c-format
31882 msgid "Label batches"
31883 msgstr "Grupy etykiet"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31892 #, c-format
31893 msgid "Label creator"
31894 msgstr "Kreator etykiet"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31897 #, c-format
31898 msgid "Label for lib: "
31899 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31902 #, c-format
31903 msgid "Label for opac: "
31904 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31907 #, c-format
31908 msgid "Label height:"
31909 msgstr "Wysokość etykiety:"
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31912 #, c-format
31913 msgid "Label number"
31914 msgstr "Sygnatura"
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31917 #, c-format
31918 msgid "Label template"
31919 msgstr "Szablony etykiet"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31922 #, c-format
31923 msgid "Label templates"
31924 msgstr "Szablony etykiet"
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31927 #, c-format
31928 msgid "Label width:"
31929 msgstr "Szerokość etykiety:"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31932 #, c-format
31933 msgid "Label: "
31934 msgstr "Etykieta: "
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31937 #, c-format
31938 msgid "Labeled MARC"
31939 msgstr "MARC z etykietami"
31941 #. %1$s:  biblionumber 
31942 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31944 #, c-format
31945 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31946 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31949 #, c-format
31950 msgid "Labs"
31951 msgstr "Labs"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31954 #, c-format
31955 msgid "Lang"
31956 msgstr "Język"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31959 #, c-format
31960 msgid "Lang: "
31961 msgstr "Język: "
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31964 #, c-format
31965 msgid "Language"
31966 msgstr "Język"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31969 #, c-format
31970 msgid "Language: "
31971 msgstr "Język: "
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31975 #, c-format
31976 msgid "Languages"
31977 msgstr "Języki"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
31980 #, c-format
31981 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31982 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31985 #, c-format
31986 msgid "Large print"
31987 msgstr "Druk powiększony"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31990 #, c-format
31991 msgid "Large text"
31992 msgstr "Duży tekst"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
31995 #, c-format
31996 msgid "Lari Taskula"
31997 msgstr "Lari Taskula"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32000 #, c-format
32001 msgid "Larry Baerveldt"
32002 msgstr "Larry Baerveldt"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
32005 #, c-format
32006 msgid "Lars Wirzenius"
32007 msgstr "Lars Wirzenius"
32009 #. SCRIPT
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32011 msgid "Last"
32012 msgstr "Ostatnia"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
32015 #, c-format
32016 msgid "Last borrowed:"
32017 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
32020 #, c-format
32021 msgid "Last borrower:"
32022 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32025 #, c-format
32026 msgid "Last changed by:"
32027 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
32029 #. For the first occurrence,
32030 #. SCRIPT
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32033 #, c-format
32034 msgid "Last changed:"
32035 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
32038 #, c-format
32039 msgid "Last checkout date:"
32040 msgstr "Data wypożyczenia:"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32043 #, c-format
32044 msgid "Last displayed"
32045 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
32048 #, c-format
32049 msgid "Last edit"
32050 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:232
32053 #, c-format
32054 msgid "Last inventory date:"
32055 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32058 #, c-format
32059 msgid "Last location"
32060 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32063 #, c-format
32064 msgid "Last renewal of subscription was "
32065 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
32068 #, c-format
32069 msgid "Last returned by:"
32070 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
32073 #, c-format
32074 msgid "Last run"
32075 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32080 #, c-format
32081 msgid "Last seen"
32082 msgstr "Ostatnio widziano"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32085 #, c-format
32086 msgid "Last seen:"
32087 msgstr "Ostatnio widziano:"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32090 #, c-format
32091 msgid "Last sync: "
32092 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32095 #, c-format
32096 msgid "Last update: "
32097 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
32101 #, c-format
32102 msgid "Last updated"
32103 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
32106 #, c-format
32107 msgid "Last updated: "
32108 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32111 #, c-format
32112 msgid "Last value "
32113 msgstr "Ostatnia wartość "
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32120 #, c-format
32121 msgid "Late"
32122 msgstr "Opóźniony"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32126 #, c-format
32127 msgid "Late orders"
32128 msgstr "Zaległe zamówienia"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
32131 #, c-format
32132 msgid "Latina (Latin)"
32133 msgstr "Latina (łacina)"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
32136 #, c-format
32137 msgid "Law reports and digests"
32138 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32144 #, c-format
32145 msgid "Layout"
32146 msgstr "Layout"
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32150 #, c-format
32151 msgid "Layout ID"
32152 msgstr "ID layoutu"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32156 #, c-format
32157 msgid "Layout name: "
32158 msgstr "Nazwa layoutu: "
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32161 #, c-format
32162 msgid "Layout: "
32163 msgstr "Layout: "
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32169 #, c-format
32170 msgid "Layouts"
32171 msgstr "Layouty"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
32175 #, c-format
32176 msgid "Leaflet"
32177 msgstr "Ulotka"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32180 #, c-format
32181 msgid "Leave a message"
32182 msgstr "Zostaw wiadomość"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32185 #, c-format
32186 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32187 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
32190 #, c-format
32191 msgid "Lee Jamison"
32192 msgstr "Lee Jamison"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32195 #, c-format
32196 msgid "Left on order "
32197 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
32201 #, c-format
32202 msgid "Left page margin:"
32203 msgstr "Lewy margines strony:"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32206 #, c-format
32207 msgid "Left text margin:"
32208 msgstr "Lewy margines tekstu:"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
32211 #, c-format
32212 msgid "Legal articles"
32213 msgstr "Ustawy"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
32216 #, c-format
32217 msgid "Legal cases and case notes"
32218 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32221 #, c-format
32222 msgid "Legend"
32223 msgstr "Legenda"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
32226 #, c-format
32227 msgid "Legislation"
32228 msgstr "Ustawodawstwo"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32239 #, c-format
32240 msgid "Length: "
32241 msgstr "Długość: "
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32244 #, c-format
32245 msgid "Letter"
32246 msgstr "Listy"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32251 #, c-format
32252 msgid "Level"
32253 msgstr "Poziom"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32258 #, c-format
32259 msgid "Lib"
32260 msgstr "Nazwa pola"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
32263 #, c-format
32264 msgid "LibLime, USA"
32265 msgstr "LibLime, USA"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32268 #, c-format
32269 msgid "Librarian"
32270 msgstr "Bibliotekarz"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32273 #, c-format
32274 msgid "Librarian identity:"
32275 msgstr "ID bibliotekarza:"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32281 #, c-format
32282 msgid "Librarian interface"
32283 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32286 #, c-format
32287 msgid "Librarian:"
32288 msgstr "Bibliotekarz:"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32293 #, c-format
32294 msgid "Libraries"
32295 msgstr "Biblioteki"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32300 #, c-format
32301 msgid "Libraries and groups"
32302 msgstr "Biblioteki i grupy"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32305 #, c-format
32306 msgid "Libraries and groups "
32307 msgstr "Biblioteki i grupy "
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32310 #, c-format
32311 msgid "Libraries informations: "
32312 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32315 #, c-format
32316 msgid "Libraries limitation: "
32317 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:282
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:490
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32360 #, c-format
32361 msgid "Library"
32362 msgstr "Biblioteka"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32365 #, c-format
32366 msgid "Library "
32367 msgstr "Biblioteka "
32369 #. %1$s:  branchcode 
32370 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32372 #, c-format
32373 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32374 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32383 #, c-format
32384 msgid "Library EANs"
32385 msgstr "EANy biblioteki"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32388 #, c-format
32389 msgid "Library URL: "
32390 msgstr "URL biblioteki: "
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32393 #, c-format
32394 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32395 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32398 #, c-format
32399 msgid "Library branch"
32400 msgstr "Biblioteka/filia"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32405 #, c-format
32406 msgid "Library code: "
32407 msgstr "Kod biblioteki: "
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32410 #, c-format
32411 msgid "Library created!"
32412 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:175
32415 #, c-format
32416 msgid "Library is invalid."
32417 msgstr "Błędna biblioteka"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
32420 #, c-format
32421 msgid "Library management"
32422 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32425 #, c-format
32426 msgid "Library name: "
32427 msgstr "Nazwa biblioteki: "
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32430 #, c-format
32431 msgid "Library of the patron:"
32432 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
32435 #, c-format
32436 msgid "Library set-up"
32437 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32441 #, c-format
32442 msgid "Library transfer limits"
32443 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32446 #, c-format
32447 msgid "Library type: "
32448 msgstr "Typ biblioteki: "
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32452 #, c-format
32453 msgid "Library use"
32454 msgstr "Dane biblioteczne"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32477 #, c-format
32478 msgid "Library:"
32479 msgstr "Biblioteka:"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32500 #, c-format
32501 msgid "Library: "
32502 msgstr "Biblioteka: "
32504 #. For the first occurrence,
32505 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32508 #, c-format
32509 msgid "Library: %s"
32510 msgstr "Biblioteka: %s"
32512 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32513 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32515 #, c-format
32516 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32517 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32520 #, c-format
32521 msgid "Libriotech, Norway"
32522 msgstr "Libriotech, Norwegia"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32525 #, c-format
32526 msgid "Licenses"
32527 msgstr "Licencje"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32530 #, c-format
32531 msgid ""
32532 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32533 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32534 "items_batchmod is still required)"
32535 msgstr ""
32536 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
32537 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
32538 "wymagane)"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32541 #, c-format
32542 msgid "Limit collection code to: "
32543 msgstr "Kod kolekcji: "
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32546 #, c-format
32547 msgid ""
32548 "Limit item modification to subfields defined in the "
32549 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32550 "is still required)"
32551 msgstr ""
32552 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
32553 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32556 #, c-format
32557 msgid "Limit item type to: "
32558 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32561 #, c-format
32562 msgid ""
32563 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32564 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32565 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32566 msgstr ""
32567 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
32568 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32571 #, c-format
32572 msgid "Limit to any of the following:"
32573 msgstr "Ogranicz do:"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32576 #, c-format
32577 msgid "Limit to currently available items"
32578 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32581 #, c-format
32582 msgid "Limit to:"
32583 msgstr "Ogranicz do:"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32588 #, c-format
32589 msgid "Limit to: "
32590 msgstr "Ogranicz do: "
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32596 #, c-format
32597 msgid "Limits"
32598 msgstr "Ograniczenia"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32601 #, c-format
32602 msgid "Line"
32603 msgstr "Wiersz"
32605 #. For the first occurrence,
32606 #. SCRIPT
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32609 #, c-format
32610 msgid "Line "
32611 msgstr "Wiersz "
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32614 #, c-format
32615 msgid "Link"
32616 msgstr "Link"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32619 #, c-format
32620 msgid "Link to host item"
32621 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32624 #, c-format
32625 msgid "Link:"
32626 msgstr "Link:"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32629 #, c-format
32630 msgid "List"
32631 msgstr "Lista"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32634 #, c-format
32635 msgid "List Fields"
32636 msgstr "Lista pól"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32639 #, c-format
32640 msgid ""
32641 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32642 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32645 #, c-format
32646 msgid "List created."
32647 msgstr "Listę utworzono."
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32650 #, c-format
32651 msgid "List deleted."
32652 msgstr "Listę usunięto."
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32655 #, c-format
32656 msgid "List fields"
32657 msgstr "Lista pól"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32660 #, c-format
32661 msgid "List item price includes tax: "
32662 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32665 #, c-format
32666 msgid "List member:"
32667 msgstr "Lista użytkowników:"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32671 #, c-format
32672 msgid "List name"
32673 msgstr "Nazwa listy"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32676 #, c-format
32677 msgid "List name: "
32678 msgstr "Nazwa listy: "
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32682 #, c-format
32683 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32684 msgstr ""
32685 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
32686 "wierszu): "
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32689 #, c-format
32690 msgid "List of rules"
32691 msgstr "Lista zasad"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32694 #, c-format
32695 msgid "List price"
32696 msgstr "Ceny katalogowe"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32700 #, c-format
32701 msgid "List prices are: "
32702 msgstr "Ceny katalogowe: "
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32705 #, c-format
32706 msgid "List prices:"
32707 msgstr "Ceny katalogowe:"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32710 #, c-format
32711 msgid "List updated."
32712 msgstr "Listę zaktualizowano."
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32720 #, c-format
32721 msgid "Lists"
32722 msgstr "Listy"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
32726 #, c-format
32727 msgid "Lists that include this title: "
32728 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
32731 #, c-format
32732 msgid "Liz Rea"
32733 msgstr "Liz Rea"
32735 #. For the first occurrence,
32736 #. SCRIPT
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32750 msgid "Loading"
32751 msgstr "Wczytywanie"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1140
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32767 #, c-format
32768 msgid "Loading "
32769 msgstr "Wczytywanie "
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32773 #, c-format
32774 msgid "Loading data..."
32775 msgstr "Wczytywanie danych..."
32777 #. SCRIPT
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32779 msgid "Loading more results…"
32780 msgstr "Ładowanie wyników…"
32782 #. SCRIPT
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32784 msgid "Loading page %s, please wait..."
32785 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
32787 #. SCRIPT
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32789 msgid "Loading records, please wait..."
32790 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32795 #, c-format
32796 msgid "Loading, please wait..."
32797 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
32799 #. For the first occurrence,
32800 #. SCRIPT
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32807 #, c-format
32808 msgid "Loading..."
32809 msgstr "Wczytywanie..."
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
32813 #, c-format
32814 msgid "Loading... "
32815 msgstr "Wczytywanie... "
32817 #. SCRIPT
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32819 msgid "Loading... you may continue scanning."
32820 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32824 #, c-format
32825 msgid "Loan period"
32826 msgstr "Okres wypożyczenia"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32829 #, c-format
32830 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32831 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
32834 #, c-format
32835 msgid "Loan period: "
32836 msgstr "Okres wypożyczenia: "
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32839 #, c-format
32840 msgid "Local Use"
32841 msgstr "Lokalne Ustawienia"
32843 #. SCRIPT
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32845 msgid "Local catalog"
32846 msgstr "Katalog lokalny"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32849 #, c-format
32850 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32851 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
32853 #. SCRIPT
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32855 msgid "Local number"
32856 msgstr "Numer lokalny"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32859 #, c-format
32860 msgid "Local use"
32861 msgstr "Lokalne ustawienia"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32864 #, c-format
32865 msgid "Local use preferences"
32866 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
32870 #, c-format
32871 msgid "Local use recorded"
32872 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32875 #, c-format
32876 msgid "Local use recorded."
32877 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32880 #, c-format
32881 msgid "Locale:"
32882 msgstr "Lokalizacja:"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
32885 #, c-format
32886 msgid "Locale: "
32887 msgstr "Lokalizacja: "
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32908 #, c-format
32909 msgid "Location"
32910 msgstr "Lokalizacja"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32913 #, c-format
32914 msgid "Location and availability"
32915 msgstr "Lokalizacja i status"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32918 #, c-format
32919 msgid "Location(s)"
32920 msgstr "Lokalizacja"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32926 #, c-format
32927 msgid "Location:"
32928 msgstr "Lokalizacja:"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32931 #, c-format
32932 msgid "Locations"
32933 msgstr "Lokalizacja"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
32936 #, c-format
32937 msgid "Lock budget: "
32938 msgstr "Zablokuj budżet: "
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
32944 #, c-format
32945 msgid "Locked"
32946 msgstr "Zablokowany"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
32950 #, c-format
32951 msgid "Log in"
32952 msgstr "Zaloguj"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
32955 #, c-format
32956 msgid "Log in as a different user"
32957 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32960 #, c-format
32961 msgid "Log out"
32962 msgstr "Wyloguj"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32966 #, c-format
32967 msgid "Log viewer"
32968 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
32970 #. INPUT type=submit
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
32972 msgid "Login"
32973 msgstr "Login"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32977 #, c-format
32978 msgid "Logs"
32979 msgstr "Dziennik zdarzeń"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:226
32982 #, c-format
32983 msgid "Look for existing records in catalog?"
32984 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
32988 #, c-format
32989 msgid "Lost"
32990 msgstr "Zagubiony"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32993 #, c-format
32994 msgid "Lost Items"
32995 msgstr "Egzemplarze zagubione"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32999 #, c-format
33000 msgid "Lost card"
33001 msgstr "Zagubiona karta"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33004 #, c-format
33005 msgid "Lost card flag"
33006 msgstr "Zagubiona karta"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
33009 #, c-format
33010 msgid "Lost code"
33011 msgstr "Zagubiony kod"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33017 #, c-format
33018 msgid "Lost item"
33019 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
33021 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
33023 #, c-format
33024 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33025 msgstr ""
33026 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
33031 #, c-format
33032 msgid "Lost items"
33033 msgstr "Egzemplarze zagubione"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33036 #, c-format
33037 msgid "Lost items in staff client"
33038 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33041 #, c-format
33042 msgid "Lost items in staff client: "
33043 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33046 #, c-format
33047 msgid "Lost on"
33048 msgstr "Zagubiony"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
33051 #, c-format
33052 msgid "Lost on:"
33053 msgstr "Zagubiony:"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33056 #, c-format
33057 msgid "Lost status"
33058 msgstr "Zgubiony"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
33061 #, c-format
33062 msgid "Lost status:"
33063 msgstr "Status zagubienia:"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
33066 #, c-format
33067 msgid "Lost status: "
33068 msgstr "Status zagubienia: "
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
33071 #, c-format
33072 msgid "Lost: "
33073 msgstr "Zagubiona karta: "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
33081 #, c-format
33082 msgid "Lower left X coordinate: "
33083 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
33091 #, c-format
33092 msgid "Lower left Y coordinate: "
33093 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33096 #, c-format
33097 msgid "Lucida Console"
33098 msgstr "Lucida Console"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33101 #, c-format
33102 msgid "M&#257;ori"
33103 msgstr "M&#257;ori"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33106 #, c-format
33107 msgid "MADS (XML)"
33108 msgstr "MADS (XML)"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33111 #, c-format
33112 msgid "MALMARC"
33113 msgstr "MALMARC"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
33130 #, c-format
33131 msgid "MARC"
33132 msgstr "MARC"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
33137 #, c-format
33138 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33139 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
33142 #, c-format
33143 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33144 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
33149 #, c-format
33150 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33151 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
33154 #, c-format
33155 msgid "MARC 8"
33156 msgstr "MARC 8"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33159 #, c-format
33160 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33161 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33164 #, c-format
33165 msgid "MARC Card View"
33166 msgstr "Karta widoku MARC"
33168 #. %1$s:  IF framework 
33169 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33170 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33171 #. %4$s:  ELSE 
33172 #. %5$s:  END 
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33174 #, c-format
33175 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33176 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
33180 #, c-format
33181 msgid "MARC Preview:"
33182 msgstr "Podgląd MARC:"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33185 #, c-format
33186 msgid "MARC View"
33187 msgstr "Widok MARC"
33189 #. %1$s:  biblionumber 
33190 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
33192 #, c-format
33193 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33194 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33198 #, c-format
33199 msgid "MARC bibliographic framework"
33200 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33204 #, c-format
33205 msgid "MARC bibliographic framework test"
33206 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33210 #, c-format
33211 msgid "MARC field"
33212 msgstr "Pola MARC"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33216 #, c-format
33217 msgid "MARC field: "
33218 msgstr "Pole MARC: "
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33224 #, c-format
33225 msgid "MARC frameworks"
33226 msgstr "Szablony MARC"
33228 #. %1$s:  marcflavour 
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:84
33230 #, c-format
33231 msgid "MARC frameworks: %s"
33232 msgstr "Szablony MARC: %s"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33236 #, c-format
33237 msgid "MARC modification templates"
33238 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
33240 #. %1$s:  template_id 
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33242 #, c-format
33243 msgid "MARC modification templates %s"
33244 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33256 #, c-format
33257 msgid "MARC preview"
33258 msgstr "Podgląd MARC"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33261 #, c-format
33262 msgid "MARC staging results :"
33263 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:59
33266 #, c-format
33267 msgid ""
33268 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33269 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33270 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33271 msgstr ""
33272 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
33273 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33278 #, c-format
33279 msgid "MARC structure"
33280 msgstr "Struktura MARC"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33284 #, c-format
33285 msgid "MARC subfield"
33286 msgstr "Podpole MARC"
33288 #. %1$s:  tagfield | html 
33289 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33290 #. %3$s:  frameworkcode 
33291 #. %4$s:  ELSE 
33292 #. %5$s:  END 
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33294 #, c-format
33295 msgid ""
33296 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33297 msgstr ""
33298 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
33299 "szablon)%s"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33303 #, c-format
33304 msgid "MARC subfield: "
33305 msgstr "Podpole MARC: "
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33308 #, c-format
33309 msgid "MARC21/USMARC"
33310 msgstr "MARC21/USMARC"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33316 #, c-format
33317 msgid "MARCXML"
33318 msgstr "MARCXML"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33325 #, c-format
33326 msgid "MIT License"
33327 msgstr "MIT"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33334 #, c-format
33335 msgid "MIT license"
33336 msgstr "MIT"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
33339 #, c-format
33340 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33341 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
33345 #, c-format
33346 msgid "MODS (XML)"
33347 msgstr "MODS (XML)"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33350 #, c-format
33351 msgid "Macros"
33352 msgstr "Makra"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33355 #, c-format
33356 msgid "Macros..."
33357 msgstr "Makra..."
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
33360 #, c-format
33361 msgid "Magnus Enger"
33362 msgstr "Magnus Enger"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
33365 #, c-format
33366 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33367 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33370 #, c-format
33371 msgid "Mail"
33372 msgstr "Mail"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33377 #, c-format
33378 msgid "Main address"
33379 msgstr "Główny adres"
33381 #. SCRIPT
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33383 msgid "Main library"
33384 msgstr "Biblioteka macierzysta"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33387 #, c-format
33388 msgid ""
33389 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33390 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33391 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33392 msgstr ""
33393 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
33394 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
33395 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33398 #, c-format
33399 msgid ""
33400 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33401 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33402 "will not affect August 1-10 in other years."
33403 msgstr ""
33404 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
33405 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
33406 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33409 #, c-format
33410 msgid ""
33411 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33412 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33413 msgstr ""
33414 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
33415 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
33416 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33419 #, c-format
33420 msgid "Make budget active: "
33421 msgstr "Aktywuj budżet: "
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33425 #, c-format
33426 msgid "Make payment"
33427 msgstr "Zapłać"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33430 #, c-format
33431 msgid ""
33432 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33433 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33434 msgstr ""
33435 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
33436 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
33437 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33441 #, c-format
33442 msgid "Male"
33443 msgstr "Mężczyzna"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:373
33446 #, c-format
33447 msgid "Male "
33448 msgstr "Mężczyzna "
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33451 #, c-format
33452 msgid "Manage"
33453 msgstr "Zarządzaj"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33457 #, c-format
33458 msgid "Manage "
33459 msgstr "Zarządzaj "
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33463 #, c-format
33464 msgid "Manage CSV export profiles"
33465 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33468 #, c-format
33469 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33470 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33473 #, c-format
33474 msgid "Manage MARC modification templates"
33475 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33478 #, c-format
33479 msgid "Manage OAI Sets"
33480 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33483 #, c-format
33484 msgid ""
33485 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33486 "patron card layout."
33487 msgstr ""
33488 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
33489 "użytkownika)."
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33492 #, c-format
33493 msgid "Manage all budgets"
33494 msgstr "Zarządzanie budżetami"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33497 #, c-format
33498 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33499 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33502 #, c-format
33503 msgid "Manage budget plannings"
33504 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33507 #, c-format
33508 msgid "Manage budgets"
33509 msgstr "Zarządzanie budżetami"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33512 #, c-format
33513 msgid "Manage contracts"
33514 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33517 #, c-format
33518 msgid "Manage custom fields for item search."
33519 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33522 #, c-format
33523 msgid "Manage frequencies "
33524 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33527 #, c-format
33528 msgid ""
33529 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33530 "administrator email, and templates."
33531 msgstr ""
33532 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
33533 "daty, e-mail administratora, szablony."
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33536 #, c-format
33537 msgid "Manage housebound deliveries"
33538 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33541 #, c-format
33542 msgid "Manage housebound profile"
33543 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33546 #, c-format
33547 msgid ""
33548 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33549 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33552 #, c-format
33553 msgid "Manage invoice files"
33554 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33557 #, c-format
33558 msgid "Manage library EDI EANs"
33559 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33562 #, c-format
33563 msgid "Manage lists of patrons."
33564 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33567 #, c-format
33568 msgid "Manage marc modification templates"
33569 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33572 #, c-format
33573 msgid "Manage numbering patterns "
33574 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33577 #, c-format
33578 msgid "Manage orders"
33579 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33583 #, c-format
33584 msgid "Manage orders & basket"
33585 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33588 #, c-format
33589 msgid "Manage orders & basketgroups"
33590 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33593 #, c-format
33594 msgid "Manage patron clubs.."
33595 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33598 #, c-format
33599 msgid "Manage patron image"
33600 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33603 #, c-format
33604 msgid "Manage patrons fines and fees"
33605 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33608 #, c-format
33609 msgid "Manage periods"
33610 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33614 #, c-format
33615 msgid "Manage plugins"
33616 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33619 #, c-format
33620 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33621 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33624 #, c-format
33625 msgid "Manage restrictions for accounts"
33626 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33630 #, c-format
33631 msgid "Manage rotating collections"
33632 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33635 #, c-format
33636 msgid ""
33637 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33638 msgstr ""
33639 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
33640 "rekordów."
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33643 #, c-format
33644 msgid "Manage serial subscriptions"
33645 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33649 #, c-format
33650 msgid "Manage staged MARC records"
33651 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
33653 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33654 #. %2$s:  import_batch_id 
33655 #. %3$s:  END 
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33657 #, c-format
33658 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33659 msgstr ""
33660 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33663 #, c-format
33664 msgid "Manage staged records"
33665 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33668 #, c-format
33669 msgid ""
33670 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33671 "is used)"
33672 msgstr ""
33673 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
33674 "użyta opcja IndependentBranches)"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33677 #, c-format
33678 msgid "Manage suggestions"
33679 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33682 #, c-format
33683 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33684 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33687 #, c-format
33688 msgid "Manage uploaded files ("
33689 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33692 #, c-format
33693 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33694 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33697 #, c-format
33698 msgid "Manage vendors"
33699 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33704 #, c-format
33705 msgid "Managed by"
33706 msgstr "Zarządzany przez"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33709 #, c-format
33710 msgid "Managed by - on"
33711 msgstr "Zarządzany przez - data"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33716 #, c-format
33717 msgid "Managed by:"
33718 msgstr "Zarządzany przez:"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33722 #, c-format
33723 msgid "Managed in tab: "
33724 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33728 #, c-format
33729 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33730 msgstr ""
33731 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
33732 "importu)"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33735 #, c-format
33736 msgid "Management date from:"
33737 msgstr "Zarządzanie datą:"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33740 #, c-format
33741 msgid "Manager name"
33742 msgstr "Nazwisko menedżera"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33746 #, c-format
33747 msgid "Mandatory"
33748 msgstr "Wymagane"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33754 #, c-format
33755 msgid "Mandatory: "
33756 msgstr "Wymagane: "
33758 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33760 #, c-format
33761 msgid "Manual credit"
33762 msgstr "Zasilenie"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33765 #, c-format
33766 msgid "Manual history:"
33767 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33770 #, c-format
33771 msgid "Manual history: "
33772 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33775 #, c-format
33776 msgid "Manual invoice"
33777 msgstr "Obciąż konto"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33780 #, c-format
33781 msgid "Mapping"
33782 msgstr "Mapowanie"
33784 #. %1$s:  setName |html 
33785 #. %2$s:  setSpec |html 
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33787 #, c-format
33788 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33789 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
33791 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33793 #, c-format
33794 msgid "Mappings for the %s"
33795 msgstr "Mapowania dla %s"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33798 #, c-format
33799 msgid "Mappings have been saved"
33800 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
33802 #. SCRIPT
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33804 msgid "Mar"
33805 msgstr "MAR"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
33808 #, c-format
33809 msgid "Marc Balmer"
33810 msgstr "Marc Balmer"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
33813 #, c-format
33814 msgid "Marc Chantreux"
33815 msgstr "Marc Chantreux"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
33819 #, c-format
33820 msgid "Marc Véron"
33821 msgstr "Marc Véron"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33824 #, c-format
33825 msgid "Marc field"
33826 msgstr "Pole MARC"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33829 #, c-format
33830 msgid "Marc field: "
33831 msgstr "Pole MARC: "
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
33834 #, c-format
33835 msgid "Marcel de Rooy"
33836 msgstr "Marcel de Rooy"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33839 #, c-format
33840 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33841 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 Członek zespołu QA)"
33843 #. For the first occurrence,
33844 #. SCRIPT
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33847 #, c-format
33848 msgid "March"
33849 msgstr "Marzec"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33852 #, c-format
33853 msgid "Marco Gaiarin"
33854 msgstr "Marco Gaiarin"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
33857 #, c-format
33858 msgid "Mark Gavillet"
33859 msgstr "Mark Gavillet"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
33862 #, c-format
33863 msgid "Mark Tompsett"
33864 msgstr "Mark Tompsett"
33866 #. INPUT type=submit
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:350
33868 msgid "Mark seen and continue >>"
33869 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
33871 #. INPUT type=submit
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:349
33873 msgid "Mark seen and quit"
33874 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33877 #, c-format
33878 msgid "Mark selected as: "
33879 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
33882 #, c-format
33883 msgid "Mark the original budget as inactive"
33884 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33887 #, c-format
33888 msgid "Martin Persson"
33889 msgstr "Martin Persson"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33892 #, c-format
33893 msgid "Martin Renvoize"
33894 msgstr "Martin Renvoize"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
33897 #, c-format
33898 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33899 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 Członek Zespołu QA)"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
33902 #, c-format
33903 msgid "Martin Stenberg"
33904 msgstr "Martin Stenberg"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
33907 #, c-format
33908 msgid "Mason James"
33909 msgstr "Mason James"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
33912 #, c-format
33913 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33914 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16 Opiekun wydania)"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
33917 #, c-format
33918 msgid "Master: "
33919 msgstr "Magister: "
33921 #. SCRIPT
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33923 msgid "Match applied"
33924 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
33927 #, c-format
33928 msgid "Match check "
33929 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
33931 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
33933 #, c-format
33934 msgid "Match check %s"
33935 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
33938 #, c-format
33939 msgid "Match check 1 | "
33940 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33943 #, c-format
33944 msgid "Match details"
33945 msgstr "Szczegóły dopasowania"
33947 #. SCRIPT
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33949 msgid "Match found"
33950 msgstr "Punkt dopasowania"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
33953 #, c-format
33954 msgid "Match point "
33955 msgstr "Punkt dopasowania "
33957 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33959 #, c-format
33960 msgid "Match point %s | "
33961 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
33964 #, c-format
33965 msgid "Match point 1 | "
33966 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33969 #, c-format
33970 msgid "Match points"
33971 msgstr "Punkty dopasowania"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33974 #, c-format
33975 msgid "Match threshold: "
33976 msgstr "Próg dopasowania: "
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33979 #, c-format
33980 msgid "Match type"
33981 msgstr "Rodzaj dopasowania"
33983 #. SCRIPT
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33985 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33986 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
33988 #. SCRIPT
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33990 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33991 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33994 #, c-format
33995 msgid "Matching rule applied"
33996 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33999 #, c-format
34000 msgid "Matching rule applied:"
34001 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
34003 #. SCRIPT
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34005 msgid "Matching rule code missing"
34006 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34010 #, c-format
34011 msgid "Matching rule code: "
34012 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34015 #, c-format
34016 msgid "Matching:"
34017 msgstr "Dopasowanie:"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34022 #, c-format
34023 msgid "Matchpoint components"
34024 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34027 #, c-format
34028 msgid "Material:"
34029 msgstr "Materiał:"
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34034 #, c-format
34035 msgid "Materials"
34036 msgstr "Materiały"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
34040 #, c-format
34041 msgid "Materials specified"
34042 msgstr "Określenie materiału"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
34045 #, c-format
34046 msgid "Materials specified:"
34047 msgstr "Określone materiały:"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
34050 #, c-format
34051 msgid "Mathieu Saby"
34052 msgstr "Mathieu Saby"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:552
34055 #, c-format
34056 msgid "Matrix"
34057 msgstr "Маtryca"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34060 #, c-format
34061 msgid "Matthew Hunt"
34062 msgstr "Matthew Hunt"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
34065 #, c-format
34066 msgid "Matthias Meusburger"
34067 msgstr "Matthias Meusburger"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34070 #, c-format
34071 msgid "Max length:"
34072 msgstr "Maksymalna długość:"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
34076 #, c-format
34077 msgid "Max. suspension duration (day)"
34078 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34081 #, c-format
34082 msgid "Maxime Beaulieu"
34083 msgstr "Maxime Beaulieu"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34086 #, c-format
34087 msgid "Maxime Pelletier"
34088 msgstr "Maxime Pelletier"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
34091 #, c-format
34092 msgid "Maximum Koha version"
34093 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
34095 #. For the first occurrence,
34096 #. SCRIPT
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34099 #, c-format
34100 msgid "May"
34101 msgstr "Maj"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34104 #, c-format
34105 msgid "Md. Aftabuddin"
34106 msgstr "Md. Aftabuddin"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34109 #, c-format
34110 msgid "Meaning"
34111 msgstr "Znaczenie"
34113 #. SCRIPT
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34115 msgid "Medium"
34116 msgstr "Medium"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
34119 #, c-format
34120 msgid "Meenakshi. R"
34121 msgstr "Meenakshi. R"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34124 #, c-format
34125 msgid "Melia Meggs"
34126 msgstr "Melia Meggs"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34130 #, c-format
34131 msgid "Members"
34132 msgstr "Członkowie"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
34135 #, c-format
34136 msgid "Memcached: "
34137 msgstr "Pamięć podręczna: "
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34140 #, c-format
34141 msgid "Men"
34142 msgstr "Mężczyźni"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34149 #, c-format
34150 msgid "Merge"
34151 msgstr "Scal"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34154 #, c-format
34155 msgid "Merge invoices"
34156 msgstr "Scal faktury"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34160 #, c-format
34161 msgid "Merge reference"
34162 msgstr "Scal odsyłacz"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
34166 #, c-format
34167 msgid "Merge selected"
34168 msgstr "Scal wybrane"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34171 #, c-format
34172 msgid "Merge selected invoices"
34173 msgstr "Scal wybrane faktury"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34177 #, c-format
34178 msgid "Merging records"
34179 msgstr "Scalanie rekordów"
34181 #. SCRIPT
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34183 msgid "Merging with authority: "
34184 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
34187 #, c-format
34188 msgid "Merllisia Manueli"
34189 msgstr "Merllisia Manueli"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
34193 #, c-format
34194 msgid "Message"
34195 msgstr "Wiadomość"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
34198 #, c-format
34199 msgid "Message body:"
34200 msgstr "Treść wiadomości:"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34204 #, c-format
34205 msgid "Message sent"
34206 msgstr "Wysłano wiadomość"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
34209 #, c-format
34210 msgid "Message subject:"
34211 msgstr "Temat wiadomości:"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
34214 #, c-format
34215 msgid "Messages:"
34216 msgstr "Wiadomości:"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34219 #, c-format
34220 msgid "Messaging"
34221 msgstr "Powiadomienia"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
34224 #, c-format
34225 msgid "Michael Hafen"
34226 msgstr "Michael Hafen"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34229 #, c-format
34230 msgid "Michaes Herman"
34231 msgstr "Michaes Herman"
34233 #. SCRIPT
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34235 msgid "Microsecond"
34236 msgstr "sekund(y)"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
34239 #, c-format
34240 msgid "Mike Hansen"
34241 msgstr "Mike Hansen"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34244 #, c-format
34245 msgid "Mike Johnson"
34246 msgstr "Mike Johnson"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34249 #, c-format
34250 msgid "Mike Mylonas"
34251 msgstr "Mike Mylonas"
34253 #. SCRIPT
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34255 msgid "Millisecond"
34256 msgstr "sekund(y)"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34259 #, c-format
34260 msgid "Mine"
34261 msgstr "Moje"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
34264 #, c-format
34265 msgid ""
34266 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34267 msgstr ""
34268 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34271 #, c-format
34272 msgid "Minimum Koha version"
34273 msgstr "Minimalna wersja Koha"
34275 #. For the first occurrence,
34276 #. %1$s:  minPasswordLength 
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
34279 #, c-format
34280 msgid "Minimum password length: %s"
34281 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
34283 #. SCRIPT
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34285 msgid "Minute"
34286 msgstr "Minuta"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
34291 #, c-format
34292 msgid "Minutes"
34293 msgstr "Minuty"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34296 #, c-format
34297 msgid "Mirko Tietgen"
34298 msgstr "Mirko Tietgen"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34301 #, c-format
34302 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34303 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 Menadżer pakietu)"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34310 #, c-format
34311 msgid "Missing"
34312 msgstr "Brakujący"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34319 #, c-format
34320 msgid "Missing (damaged)"
34321 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34328 #, c-format
34329 msgid "Missing (lost)"
34330 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34337 #, c-format
34338 msgid "Missing (never received)"
34339 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34346 #, c-format
34347 msgid "Missing (sold out)"
34348 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
34350 #. SCRIPT
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34352 msgid "Missing control field contents"
34353 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34358 #, c-format
34359 msgid "Missing issues"
34360 msgstr "Brakujące numery"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34363 #, c-format
34364 msgid "Missing issues:"
34365 msgstr "Brakujące numery:"
34367 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
34369 #, c-format
34370 msgid "Missing issues: %s "
34371 msgstr "Brakujące numery: %s "
34373 #. SCRIPT
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34375 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34376 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
34378 #. SCRIPT
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34380 msgid "Missing mandatory tag: "
34381 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
34383 #. SCRIPT
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34385 msgid "Mo"
34386 msgstr "Pon"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34389 #, c-format
34390 msgid "Mobile phone number"
34391 msgstr "Numer telefonu"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34394 #, c-format
34395 msgid "Moderate patron comments"
34396 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34399 #, c-format
34400 msgid "Moderate patron comments. "
34401 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34405 #, c-format
34406 msgid "Moderate patron tags"
34407 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34411 #, c-format
34412 msgid "Modification date"
34413 msgstr "Data modyfikacji"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34418 #, c-format
34419 msgid "Modification log"
34420 msgstr "Dziennik modyfikacji"
34422 #. %1$s:  edited_source 
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34424 #, c-format
34425 msgid "Modified classification source %s"
34426 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
34428 #. %1$s:  edited_rule 
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34430 #, c-format
34431 msgid "Modified filing rule %s"
34432 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
34434 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34436 #, c-format
34437 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34438 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
34440 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34442 #, c-format
34443 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34444 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
34446 #. INPUT type=button
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
34450 #, c-format
34451 msgid "Modify"
34452 msgstr "Modyfikuj"
34454 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34456 #, c-format
34457 msgid "Modify %s server"
34458 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34461 #, c-format
34462 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34463 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34466 #, c-format
34467 msgid "Modify a CSV profile"
34468 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34471 #, c-format
34472 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34473 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34476 #, c-format
34477 msgid "Modify a city"
34478 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
34480 #. %1$s:  authid 
34481 #. %2$s:  authtypetext 
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34483 #, c-format
34484 msgid "Modify authority #%s %s"
34485 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34488 #, c-format
34489 msgid "Modify budget "
34490 msgstr "Modyfikuj budżet "
34492 #. %1$s:  budget_period_description 
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34494 #, c-format
34495 msgid "Modify budget '%s'"
34496 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34499 #, c-format
34500 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34501 msgstr ""
34502 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
34503 "istniejących)"
34505 #. %1$s:  categorycode |html 
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34507 #, c-format
34508 msgid "Modify category %s"
34509 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34512 #, c-format
34513 msgid "Modify classification source"
34514 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
34516 #. %1$s:  contractname 
34517 #. %2$s:  booksellername 
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34519 #, c-format
34520 msgid "Modify contract %s for %s"
34521 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34524 #, c-format
34525 msgid "Modify field"
34526 msgstr "Modyfikuj pole"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34529 #, c-format
34530 msgid "Modify filing rule"
34531 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34534 #, c-format
34535 msgid "Modify holds priority"
34536 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34539 #, c-format
34540 msgid "Modify item type"
34541 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34544 #, c-format
34545 msgid "Modify items in a batch"
34546 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34549 #, c-format
34550 msgid "Modify patron attribute type"
34551 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34554 #, c-format
34555 msgid "Modify patrons in batch"
34556 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
34558 #. INPUT type=button
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34560 msgid "Modify pattern"
34561 msgstr "Modyfikuj wzór"
34563 #. %1$s:  label 
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34565 #, c-format
34566 msgid "Modify pattern: %s"
34567 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34570 #, c-format
34571 msgid "Modify printer"
34572 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34575 #, c-format
34576 msgid "Modify record matching rule"
34577 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
34582 #, c-format
34583 msgid "Modify record using the following template: "
34584 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
34587 #, c-format
34588 msgid "Modify selected items"
34589 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
34591 #. INPUT type=button
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34593 msgid "Modify selected records"
34594 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34597 #, c-format
34598 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34599 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
34604 #, c-format
34605 msgid "Module"
34606 msgstr "Moduł"
34608 #. TH
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34611 msgid "Module current"
34612 msgstr "Moduł bieżący"
34614 #. TH
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34617 msgid "Module upgrade needed"
34618 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34621 #, c-format
34622 msgid "Modules:"
34623 msgstr "Moduł:"
34625 #. SCRIPT
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34627 msgid "Mon"
34628 msgstr "Pon"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34631 #, c-format
34632 msgid "Monaco"
34633 msgstr "Monaco"
34635 #. For the first occurrence,
34636 #. SCRIPT
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34644 #, c-format
34645 msgid "Monday"
34646 msgstr "Poniedziałek"
34648 #. SCRIPT
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34650 msgid "Mondays"
34651 msgstr "Poniedziałki"
34653 #. For the first occurrence,
34654 #. SCRIPT
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34663 #, c-format
34664 msgid "Month"
34665 msgstr "Miesiąc"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
34668 #, c-format
34669 msgid "Month/day"
34670 msgstr "Miesiąc/Dzień"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34673 #, c-format
34674 msgid "Month: "
34675 msgstr "Miesiąc: "
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34678 #, c-format
34679 msgid "Morag Hills"
34680 msgstr "Morag Hills"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34684 #, c-format
34685 msgid "More "
34686 msgstr "Więcej "
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
34689 #, c-format
34690 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
34691 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34694 #, c-format
34695 msgid "More details"
34696 msgstr "Więcej szczegółów"
34698 #. For the first occurrence,
34699 #. SCRIPT
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34702 msgid "More lists"
34703 msgstr "Więcej list"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34706 #, c-format
34707 msgid "More options"
34708 msgstr "Więcej Opcji"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34712 #, c-format
34713 msgid "Morning"
34714 msgstr "Poranek"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34717 #, c-format
34718 msgid "Morning "
34719 msgstr "Poranek "
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34725 #, c-format
34726 msgid "Most-circulated items"
34727 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34730 #, c-format
34731 msgid "Move"
34732 msgstr "Przesuń"
34734 #. IMG
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34739 msgid "Move Up"
34740 msgstr "Do góry"
34742 #. A
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34744 msgid "Move action down"
34745 msgstr "Przesuń działanie w dół"
34747 #. A
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34749 msgid "Move action to bottom"
34750 msgstr "Przesuń działanie na dół"
34752 #. A
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34754 msgid "Move action to top"
34755 msgstr "Przesuń działanie na górę"
34757 #. A
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34759 msgid "Move action up"
34760 msgstr "Przenieś działanie w górę"
34762 #. A
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34764 msgid "Move alert down"
34765 msgstr "Przesuń alert w dół"
34767 #. A
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34769 msgid "Move alert to bottom"
34770 msgstr "Przesuń alert na dół"
34772 #. A
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34774 msgid "Move alert to top"
34775 msgstr "Przesuń alert na górę"
34777 #. A
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34779 msgid "Move alert up"
34780 msgstr "Przenieś alert w górę"
34782 #. A
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34784 msgid "Move hold down"
34785 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
34787 #. A
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34789 msgid "Move hold to bottom"
34790 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
34792 #. A
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34794 msgid "Move hold to top"
34795 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
34797 #. A
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34799 msgid "Move hold up"
34800 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34803 #, c-format
34804 msgid "Move remaining unspent funds"
34805 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34808 #, c-format
34809 msgid "Move these patrons to the trash"
34810 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34813 #, c-format
34814 msgid "Move to next position"
34815 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34818 #, c-format
34819 msgid "Move to previous position"
34820 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
34822 #. INPUT type=submit
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34824 msgid "Move unreceived orders"
34825 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34828 #, c-format
34829 msgid "Moved!"
34830 msgstr "Przesunięte!"
34832 #. INPUT type=button
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34835 msgid "Multi receiving"
34836 msgstr "Multi otrzymywanie"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34839 #, c-format
34840 msgid "Musical recording"
34841 msgstr "Nagranie muzyczne"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34844 #, c-format
34845 msgid "My account"
34846 msgstr "Konto"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34849 #, c-format
34850 msgid "My checkouts"
34851 msgstr "Wypożyczenia"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
34854 #, c-format
34855 msgid "My library"
34856 msgstr "Moja Biblioteka"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34859 #, c-format
34860 msgid "MySQL version: "
34861 msgstr "Wersja MySQL: "
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34864 #, c-format
34865 msgid "NO NAME"
34866 msgstr "BRAK NAZWY"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34869 #, c-format
34870 msgid "NORMARC"
34871 msgstr "NORMARC"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
34875 #, c-format
34876 msgid "NOT CHECKED IN"
34877 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34883 #, c-format
34884 msgid "NOTE:"
34885 msgstr "UWAGA:"
34887 #. SCRIPT
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34889 msgid ""
34890 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34891 "not be copied"
34892 msgstr ""
34893 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
34894 "powielane"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34897 #, c-format
34898 msgid ""
34899 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34900 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34901 msgstr ""
34902 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
34903 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34906 #, c-format
34907 msgid "NT"
34908 msgstr "TW"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34911 #, c-format
34912 msgid "Nadia Nicolaides"
34913 msgstr "Nadia Nicolaides"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
34916 #, c-format
34917 msgid "Nahuel Angelinetti"
34918 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1170
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1197
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34959 #, c-format
34960 msgid "Name"
34961 msgstr "Nazwa"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34964 #, c-format
34965 msgid "Name (any): "
34966 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34971 #, c-format
34972 msgid "Name of day"
34973 msgstr "Dzień"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34978 #, c-format
34979 msgid "Name of day (abbreviated)"
34980 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34985 #, c-format
34986 msgid "Name of month"
34987 msgstr "Miesiąc"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34992 #, c-format
34993 msgid "Name of month (abbreviated)"
34994 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34999 #, c-format
35000 msgid "Name of season"
35001 msgstr "Pora roku"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35006 #, c-format
35007 msgid "Name of season (abbreviated)"
35008 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35011 #, c-format
35012 msgid "Name or ISSN: "
35013 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35016 #, c-format
35017 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35018 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
35021 #, c-format
35022 msgid "Name or cardnumber:"
35023 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35026 #, c-format
35027 msgid "Name the new definition"
35028 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
35041 #, c-format
35042 msgid "Name:"
35043 msgstr "Nazwa:"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35054 #, c-format
35055 msgid "Name: "
35056 msgstr "Nazwa: "
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35059 #, c-format
35060 msgid "Name: *"
35061 msgstr "Nazwa: *"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35064 #, c-format
35065 msgid "Named:"
35066 msgstr "Nazwa:"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35080 #, c-format
35081 msgid "Named: "
35082 msgstr "Nazwa: "
35084 #. ABBR
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35086 msgid "Narrower Term"
35087 msgstr "Termin węższy"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
35090 #, c-format
35091 msgid "Natalie Bennison"
35092 msgstr "Natalie Bennison"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
35095 #, c-format
35096 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35097 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35100 #, c-format
35101 msgid "Nate Curulla"
35102 msgstr "Nate Curulla"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
35105 #, c-format
35106 msgid "Near East University"
35107 msgstr "Near East University"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
35110 #, c-format
35111 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35112 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
35115 #, c-format
35116 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35117 msgstr ""
35118 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35121 #, c-format
35122 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35123 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35132 #, c-format
35133 msgid "Never"
35134 msgstr "Nigdy"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35143 #, c-format
35144 msgid "New"
35145 msgstr "Nowe"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35152 #, c-format
35153 msgid "New "
35154 msgstr "Nowy "
35156 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35158 #, c-format
35159 msgid "New %s server"
35160 msgstr "Nowy %s serwer"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
35164 #, c-format
35165 msgid "New CSV profile"
35166 msgstr "Nowy profil CSV"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35169 #, c-format
35170 msgid "New EAN "
35171 msgstr "Nowy EAN "
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35174 #, c-format
35175 msgid "New SMS provider"
35176 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
35180 #, c-format
35181 msgid "New SQL report"
35182 msgstr "Nowy raport SQL"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35185 #, c-format
35186 msgid "New SRU server"
35187 msgstr "Nowy serwer SRU"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35190 #, c-format
35191 msgid "New Z39.50 server"
35192 msgstr "Nowy serwer z39.50"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35195 #, c-format
35196 msgid "New account "
35197 msgstr "Nowe konto "
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35200 #, c-format
35201 msgid "New action"
35202 msgstr "Nowe działanie"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35205 #, c-format
35206 msgid "New alert"
35207 msgstr "Nowy alert"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35210 #, c-format
35211 msgid "New authority "
35212 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35215 #, c-format
35216 msgid "New authority type"
35217 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
35219 #. %1$s:  category |html 
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35221 #, c-format
35222 msgid "New authorized value for %s"
35223 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35226 #, c-format
35227 msgid "New basket"
35228 msgstr "Nowy koszyk"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35231 #, c-format
35232 msgid "New basket group"
35233 msgstr "Nowa grupa koszyków"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35236 #, c-format
35237 msgid "New batch patron modification"
35238 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
35240 #. A
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35242 msgid "New batch patrons modification"
35243 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
35245 #. A
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35247 #, c-format
35248 msgid "New batch record deletion"
35249 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
35251 #. A
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35255 #, c-format
35256 msgid "New batch record modification"
35257 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35261 #, c-format
35262 msgid "New budget"
35263 msgstr "Nowy budżet"
35265 #. SCRIPT
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35267 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35268 msgstr "Nowy budżet"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35274 #, c-format
35275 msgid "New card"
35276 msgstr "Nowa karta"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35281 #, c-format
35282 msgid "New category"
35283 msgstr "Nowa kategoria"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35286 #, c-format
35287 msgid "New child record"
35288 msgstr "Nowy rekord dziecko"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35292 #, c-format
35293 msgid "New city"
35294 msgstr "Nowa miejscowość"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35297 #, c-format
35298 msgid "New classification source"
35299 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35303 #, c-format
35304 msgid "New club "
35305 msgstr "Nowa grupa "
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35308 #, c-format
35309 msgid "New club field"
35310 msgstr "Nowe pole grupy"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35313 #, c-format
35314 msgid "New club template"
35315 msgstr "Nowy szablon grupy"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35318 #, c-format
35319 msgid "New collection"
35320 msgstr "Nowa kolekcja"
35322 #. %1$s:  booksellername 
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35324 #, c-format
35325 msgid "New contract for %s"
35326 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35329 #, c-format
35330 msgid "New course"
35331 msgstr "Nowy kurs"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35334 #, c-format
35335 msgid "New currency"
35336 msgstr "Nowa waluta"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35339 #, c-format
35340 msgid "New definition"
35341 msgstr "Nowa definicja"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35344 #, c-format
35345 msgid "New enrollment field"
35346 msgstr "Nowe pole zapisu"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35349 #, c-format
35350 msgid "New entry"
35351 msgstr "Nowy wpis"
35353 #. SCRIPT
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
35355 msgid "New field"
35356 msgstr "Nowe pole"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35359 #, c-format
35360 msgid "New field on next line"
35361 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35364 #, c-format
35365 msgid "New fields"
35366 msgstr "Nowe pola"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35369 #, c-format
35370 msgid "New filing rule"
35371 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35374 #, c-format
35375 msgid "New framework"
35376 msgstr "Nowy szablon"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35380 #, c-format
35381 msgid "New frequency"
35382 msgstr "Nowa częstotliwość"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35385 #, c-format
35386 msgid "New from Z39.50"
35387 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35390 #, c-format
35391 msgid "New from Z39.50/SRU"
35392 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
35394 #. %1$s:  budget_period_description 
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35396 #, c-format
35397 msgid "New fund for %s"
35398 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35401 #, c-format
35402 msgid "New group"
35403 msgstr "Nowa grupa"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35407 #, c-format
35408 msgid "New guided report"
35409 msgstr "Nowy raport wspomagany"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35412 #, c-format
35413 msgid "New item"
35414 msgstr "Nowy egzemplarz"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35417 #, c-format
35418 msgid "New item type"
35419 msgstr "Nowy typ dokumentu"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35422 #, c-format
35423 msgid "New item type created!"
35424 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
35426 #. %1$s:  label_batch 
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35428 #, c-format
35429 msgid "New label batch created: # %s "
35430 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35433 #, c-format
35434 msgid "New library"
35435 msgstr "Nowa biblioteka"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35439 #, c-format
35440 msgid "New line (\\n)"
35441 msgstr "Nowy wers (\\n)"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35444 #, c-format
35445 msgid "New list"
35446 msgstr "Nowa lista"
35448 #. SCRIPT
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35450 msgid "New macro..."
35451 msgstr "Nowe makro..."
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:184
35454 #, c-format
35455 msgid "New notice"
35456 msgstr "Nowe powiadomienie"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35460 #, c-format
35461 msgid "New numbering pattern"
35462 msgstr "Nowy wzór numerowania"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35465 #, c-format
35466 msgid "New password:"
35467 msgstr "Nowe hasło:"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35470 #, c-format
35471 msgid "New patron "
35472 msgstr "Nowy użytkownik "
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35475 #, c-format
35476 msgid "New patron attribute type"
35477 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35480 #, c-format
35481 msgid "New patron list"
35482 msgstr "Nowa lista"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35485 #, c-format
35486 msgid "New preference"
35487 msgstr "Nowe ustawienia"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35491 #, c-format
35492 msgid "New printer"
35493 msgstr "Nowa drukarka"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35497 #, c-format
35498 msgid "New purchase suggestion"
35499 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35503 #, c-format
35504 msgid "New record"
35505 msgstr "Nowy rekord"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35508 #, c-format
35509 msgid "New record "
35510 msgstr "Nowy rekord "
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35513 #, c-format
35514 msgid "New record matching rule"
35515 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35518 #, c-format
35519 msgid "New report "
35520 msgstr "Nowy raport "
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35523 #, c-format
35524 msgid "New routing list"
35525 msgstr "Nowa lista obiegu"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35528 #, c-format
35529 msgid "New search"
35530 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35533 #, c-format
35534 msgid "New search field"
35535 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35538 #, c-format
35539 msgid "New set"
35540 msgstr "Nowy zestaw"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35547 #, c-format
35548 msgid "New subscription"
35549 msgstr "Nowa prenumerata"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35553 #, c-format
35554 msgid "New tag"
35555 msgstr "Nowa etykieta"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35558 #, c-format
35559 msgid "New template"
35560 msgstr "Nowy szablon"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35563 #, c-format
35564 msgid "New username:"
35565 msgstr "Nowy login:"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35569 #, c-format
35570 msgid "New value"
35571 msgstr "Nowa wartość"
35573 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35574 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35575 #. %3$s:  ELSE 
35576 #. %4$s:  END 
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35578 #, c-format
35579 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35580 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35583 #, c-format
35584 msgid "New vendor"
35585 msgstr "Nowy dostawca"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35593 #, c-format
35594 msgid "News"
35595 msgstr "Aktualności"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35598 #, c-format
35599 msgid "News: "
35600 msgstr "Aktualności: "
35602 #. For the first occurrence,
35603 #. SCRIPT
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35615 msgid "Next"
35616 msgstr "Dalej"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35622 #, c-format
35623 msgid "Next &gt;&gt;"
35624 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
35626 #. INPUT type=button
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
35634 msgid "Next >>"
35635 msgstr "Dalej >>"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
35638 #, c-format
35639 msgid "Next available"
35640 msgstr "Najbliższy dostępny"
35642 #. For the first occurrence,
35643 #. SCRIPT
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
35646 #, c-format
35647 msgid "Next available %s item"
35648 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35651 #, c-format
35652 msgid "Next issue publication date:"
35653 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
35655 #. INPUT type=button name=changepage_next
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35659 msgid "Next page"
35660 msgstr "Następna strona"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
35663 #, c-format
35664 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35665 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
35668 #, c-format
35669 msgid "Nick Clemens"
35670 msgstr "Nick Clemens"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
35673 #, c-format
35674 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35675 msgstr "Nick Clemens (16.11 Członek Zespołu QA)"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35678 #, c-format
35679 msgid "Nicolas Legrand"
35680 msgstr "Nicolas Legrand"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
35683 #, c-format
35684 msgid "Nicolas Morin"
35685 msgstr "Nicolas Morin"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35688 #, c-format
35689 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35690 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
35692 #. For the first occurrence,
35693 #. SCRIPT
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
35723 #, c-format
35724 msgid "No"
35725 msgstr "Nie"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1059
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
35731 #, c-format
35732 msgid "No "
35733 msgstr "Nie "
35735 #. For the first occurrence,
35736 #. %1$s:  ELSE 
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
35739 #, c-format
35740 msgid "No %s "
35741 msgstr "Nie %s "
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
35749 #, c-format
35750 msgid "No (default)"
35751 msgstr "Nie (domyślnie)"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35755 #, c-format
35756 msgid ""
35757 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35758 "ACQ, the items framework would be used"
35759 msgstr ""
35760 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
35761 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35764 #, c-format
35765 msgid ""
35766 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35767 "ACQ, the items framework would be used "
35768 msgstr ""
35769 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
35770 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
35772 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35774 #, c-format
35775 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35776 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
35778 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35780 #, c-format
35781 msgid "No Item with barcode: %s"
35782 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
35785 #, c-format
35786 msgid ""
35787 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35788 "frameworks supplied for English (en)"
35789 msgstr ""
35790 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
35791 "szablony dla języka angielskiego (en)"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35794 #, c-format
35795 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35796 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
35798 #. SCRIPT
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35800 msgid ""
35801 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35802 "searches will go through the whole record. Continue?"
35803 msgstr ""
35804 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
35805 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35808 #, c-format
35809 msgid "No Status"
35810 msgstr "Brak statusu"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35813 #, c-format
35814 msgid ""
35815 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35816 "with the category TERM."
35817 msgstr ""
35818 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
35819 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35822 #, c-format
35823 msgid "No action defined for the template. "
35824 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35828 #, c-format
35829 msgid "No active currency is defined"
35830 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
35833 #, c-format
35834 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35835 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35839 #, c-format
35840 msgid "No address stored."
35841 msgstr "Brak informacji o adresie."
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
35846 #, c-format
35847 msgid "No and try to override system preferences"
35848 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
35850 #. SCRIPT
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35852 msgid "No authorities have been selected."
35853 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35857 #, c-format
35858 msgid "No automatic renewal after"
35859 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35863 #, c-format
35864 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35865 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
35868 #, c-format
35869 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
35870 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
35873 #, c-format
35874 msgid "No categories have been defined. "
35875 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35878 #, c-format
35879 msgid ""
35880 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35881 msgstr ""
35882 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
35883 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35887 #, c-format
35888 msgid "No city stored."
35889 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35892 #, c-format
35893 msgid "No claims notice defined. "
35894 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35897 #, c-format
35898 msgid "No club templates defined. "
35899 msgstr "Brak zdefiniowanego szablonu grupy. "
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
35902 #, c-format
35903 msgid "No clubs defined. "
35904 msgstr "Brak zdefiniowanej grupy. "
35906 #. SCRIPT
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
35908 msgid "No columns selected!"
35909 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35912 #, c-format
35913 msgid "No comments have been approved."
35914 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35917 #, c-format
35918 msgid "No comments to moderate."
35919 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
35921 #. SCRIPT
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35923 msgid "No cover image available"
35924 msgstr "Brak okładki"
35926 #. SCRIPT
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35928 msgid "No data available in table"
35929 msgstr "Brak dostępnych danych"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
35932 #, c-format
35933 msgid "No database named "
35934 msgstr "Brak bazy o nazwie "
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35937 #, c-format
35938 msgid "No descriptions"
35939 msgstr "Bez opisów"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35943 #, c-format
35944 msgid "No email stored."
35945 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
35947 #. SCRIPT
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35949 msgid "No entries to show"
35950 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35955 #, c-format
35956 msgid "No fund"
35957 msgstr "Brak funduszu"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35960 #, c-format
35961 msgid "No fund found"
35962 msgstr "Brak funduszu"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35965 #, c-format
35966 msgid "No funds to display for this search criteria"
35967 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35970 #, c-format
35971 msgid "No group"
35972 msgstr "Brak grupy"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35975 #, c-format
35976 msgid "No groups defined."
35977 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35983 #, c-format
35984 msgid "No holds allowed"
35985 msgstr "Nie można wypożyczyć"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35988 #, c-format
35989 msgid "No holds allowed:"
35990 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
35994 #, c-format
35995 msgid "No holds found."
35996 msgstr "Brak rezerwacji."
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
36001 #, c-format
36002 msgid "No if settings allow it"
36003 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36007 #, c-format
36008 msgid "No image: "
36009 msgstr "Brak obrazu: "
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36012 #, c-format
36013 msgid "No images are currently available. "
36014 msgstr "Brak zdjęć. "
36016 #. SCRIPT
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
36018 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36019 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36022 #, c-format
36023 msgid "No item found"
36024 msgstr "Brak egzemplarzy."
36026 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36028 #, c-format
36029 msgid "No item found with barcode %s"
36030 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36033 #, c-format
36034 msgid "No item matches this barcode"
36035 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
36037 #. SCRIPT
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36039 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36040 msgstr ""
36041 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
36043 #. SCRIPT
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36045 msgid "No item was selected"
36046 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
36048 #. SCRIPT
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36050 msgid ""
36051 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36052 msgstr ""
36053 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
36054 "to): %s"
36056 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36058 #, c-format
36059 msgid "No item with barcode: %s"
36060 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
36063 #, c-format
36064 msgid "No items"
36065 msgstr "Brak egzemplarzy"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36068 #, c-format
36069 msgid ""
36070 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36071 "before adding items to a batch. "
36072 msgstr ""
36073 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
36074 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36078 #, c-format
36079 msgid "No items are available"
36080 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
36082 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36084 #, c-format
36085 msgid "No items for %s"
36086 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36091 #, c-format
36092 msgid "No items found."
36093 msgstr "Brak egzemplarzy."
36095 #. %1$s:  END 
36096 #. %2$s:  END 
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
36098 #, c-format
36099 msgid "No items were found by searching. %s %s "
36100 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
36102 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36103 #. %2$s:  BORERR 
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36105 #, c-format
36106 msgid ""
36107 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36108 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36109 "should be specified."
36110 msgstr ""
36111 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
36112 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
36113 "powinny zostać określone."
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36117 #, c-format
36118 msgid "No limit"
36119 msgstr "Bez ograniczeń"
36121 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36123 #, c-format
36124 msgid "No log found %s for "
36125 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36128 #, c-format
36129 msgid "No mappings have been defined for this set"
36130 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
36132 #. SCRIPT
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36134 msgid "No match"
36135 msgstr "Brak zgodności"
36137 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36138 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36140 #, c-format
36141 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36142 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
36144 #. For the first occurrence,
36145 #. SCRIPT
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36148 msgid "No matches found"
36149 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
36151 #. SCRIPT
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36153 msgid "No matching records found"
36154 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
36156 #. SCRIPT
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
36158 msgid "No matching reports found"
36159 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36162 #, c-format
36163 msgid "No missing issues found."
36164 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
36167 #, c-format
36168 msgid "No more renewals possible"
36169 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36172 #, c-format
36173 msgid "No more renewals possible."
36174 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36177 #, c-format
36178 msgid "No notice"
36179 msgstr "Brak powiadomienia"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36182 #, c-format
36183 msgid "No order selected"
36184 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36187 #, c-format
36188 msgid "No orders yet"
36189 msgstr "Brak zamówienia"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36192 #, c-format
36193 msgid "No outstanding charges"
36194 msgstr "Brak zaległych należności"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36197 #, c-format
36198 msgid "No patron card numbers given."
36199 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
36201 #. SCRIPT
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36203 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36204 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
36207 #, c-format
36208 msgid "No patron matched "
36209 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
36212 #, c-format
36213 msgid "No patron may put this book on hold."
36214 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36217 #, c-format
36218 msgid "No patron records have been actually removed"
36219 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36222 #, c-format
36223 msgid "No patron records have been anonymized"
36224 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36227 #, c-format
36228 msgid "No patron records have been removed"
36229 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36233 #, c-format
36234 msgid "No patron with this name, please, try another"
36235 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36238 #, c-format
36239 msgid "No pending baskets"
36240 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36243 #, c-format
36244 msgid "No pending on-site checkout."
36245 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36249 #, c-format
36250 msgid "No phone stored."
36251 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36254 #, c-format
36255 msgid "No physical items for this record"
36256 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36259 #, c-format
36260 msgid "No plugins installed"
36261 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36264 #, c-format
36265 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36266 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36269 #, c-format
36270 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36271 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
36273 #. A
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:296
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36278 msgid "No popup"
36279 msgstr "Brak okna wyskakującego"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36282 #, c-format
36283 msgid "No printers defined."
36284 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
36286 #. SCRIPT
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36288 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36289 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36292 #, c-format
36293 msgid ""
36294 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36295 "your catalog."
36296 msgstr ""
36297 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
36298 "rekordem w katalogu."
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36301 #, c-format
36302 msgid "No record was removed."
36303 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
36305 #. SCRIPT
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36307 msgid "No records have been selected."
36308 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36311 #, c-format
36312 msgid "No records have been staged."
36313 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36316 #, c-format
36317 msgid "No records imported"
36318 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36321 #, c-format
36322 msgid "No records were modified. "
36323 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36327 #, c-format
36328 msgid "No renewal before"
36329 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
36331 #. SCRIPT
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36333 msgid "No renewal before %s"
36334 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36337 #, c-format
36338 msgid "No results for your query"
36339 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36345 #, c-format
36346 msgid "No results found"
36347 msgstr "Brak wyników"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36350 #, c-format
36351 msgid "No results found for "
36352 msgstr "Brak wyników dla "
36354 #. %1$s:  result.melding 
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36356 #, c-format
36357 msgid ""
36358 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36359 msgstr ""
36360 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
36361 "Wiadomość: \"%s\""
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36364 #, c-format
36365 msgid "No results found."
36366 msgstr "Brak wyników."
36368 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36370 #, c-format
36371 msgid "No results match your search %sfor "
36372 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36375 #, c-format
36376 msgid "No results match your search for "
36377 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36380 #, c-format
36381 msgid "No results."
36382 msgstr "Brak wyników."
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
36385 #, c-format
36386 msgid ""
36387 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36388 "the samples supplied for English (en)"
36389 msgstr ""
36390 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
36391 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
36394 #, c-format
36395 msgid "No saved reports match your criteria. "
36396 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36399 #, c-format
36400 msgid "No system preferences matched your search for: "
36401 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
36403 # tłumaczenie niepewne
36404 #. SCRIPT
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36406 msgid "No temporary directory found."
36407 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36410 #, c-format
36411 msgid "No transfers to receive"
36412 msgstr "Brak oczekujących transferów"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
36415 #, c-format
36416 msgid "No warnings."
36417 msgstr "Brak ostrzeżeń."
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36420 #, c-format
36421 msgid "No, I don't confirm"
36422 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
36424 #. INPUT type=submit
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
36426 msgid "No, do not Delete"
36427 msgstr "Nie, nie usuwaj"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
36454 #, c-format
36455 msgid "No, do not delete"
36456 msgstr "Nie, nie usuwaj"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36459 #, c-format
36460 msgid "No, don't cancel (N)"
36461 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36464 #, c-format
36465 msgid "No, don't check out (N)"
36466 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:767
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:792
36470 #, c-format
36471 msgid "No, don't close (N)"
36472 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36475 #, c-format
36476 msgid "No, don't delete (N)"
36477 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36480 #, c-format
36481 msgid "No, don't renew (N)"
36482 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36485 #, c-format
36486 msgid "No, save as new record"
36487 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36493 #, c-format
36494 msgid "No."
36495 msgstr "Nr"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36498 #, c-format
36499 msgid "No. of items:"
36500 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36503 #, c-format
36504 msgid "No. of times checked out"
36505 msgstr "Liczba wypożyczeń"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36508 #, c-format
36509 msgid "No: Save as new authority"
36510 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36513 #, c-format
36514 msgid "Non-fiction"
36515 msgstr "Literatura faktu"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36518 #, c-format
36519 msgid "Non-musical recording"
36520 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36523 #, c-format
36524 msgid "Non-public note:"
36525 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
36528 #, c-format
36529 msgid "Non-public notes"
36530 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36565 #, c-format
36566 msgid "None"
36567 msgstr "Brak"
36569 #. SCRIPT
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36571 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36572 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36576 #, c-format
36577 msgid "None specified"
36578 msgstr "Nie określono"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
36581 #, c-format
36582 msgid "None specified "
36583 msgstr "Nie określono "
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36586 #, c-format
36587 msgid "Nonpublic note"
36588 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36592 #, c-format
36593 msgid "Nonpublic note:"
36594 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
36596 #. %1$s:  internalnotes 
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36598 #, c-format
36599 msgid "Nonpublic note: %s"
36600 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36603 #, c-format
36604 msgid "Normal"
36605 msgstr "Standardowy"
36607 #. SCRIPT
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36609 msgid "Normal day"
36610 msgstr "Dzień roboczy"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36613 #, c-format
36614 msgid "Normal text"
36615 msgstr "Zwykły tekst"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36626 #, c-format
36627 msgid "Normalization rule: "
36628 msgstr "Reguła normalizacji: "
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
36631 #, c-format
36632 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36633 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
36636 #, c-format
36637 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36638 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
36640 #. SCRIPT
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36642 msgid "Northern"
36643 msgstr "Północne"
36645 #. %1$s:  END 
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36647 #, c-format
36648 msgid "Not Installed %s"
36649 msgstr "Niezainstalowane %s"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
36652 #, c-format
36653 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36654 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36657 #, c-format
36658 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36659 msgstr ""
36660 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
36661 "zdefiniowane. "
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36664 #, c-format
36665 msgid ""
36666 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36667 "'ignored'). "
36668 msgstr ""
36669 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
36670 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
36672 #. A
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36674 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36675 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36678 #, c-format
36679 msgid "Not allowed to delete own account"
36680 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
36682 #. SCRIPT
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36684 msgid "Not allowed: overdue"
36685 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
36687 #. SCRIPT
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36689 msgid "Not allowed: patron restricted"
36690 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36696 #, c-format
36697 msgid "Not available"
36698 msgstr "Niedostępny"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36701 #, c-format
36702 msgid "Not checked out since: "
36703 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
36706 #, c-format
36707 msgid "Not checked out."
36708 msgstr "Niewypożyczony."
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36715 #, c-format
36716 msgid "Not for loan"
36717 msgstr "Nie można wypożyczyć"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
36720 #, c-format
36721 msgid "Not for loan status updated. "
36722 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36725 #, c-format
36726 msgid "Not for loan: "
36727 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36730 #, c-format
36731 msgid "Not published"
36732 msgstr "Nieopublikowane"
36734 #. SCRIPT
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36736 msgid "Not renewable"
36737 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36745 #, c-format
36746 msgid "Note"
36747 msgstr "Uwaga"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36750 #, c-format
36751 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36752 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
36756 #, c-format
36757 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36758 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
36762 #, c-format
36763 msgid "Note about the accompanying materials: "
36764 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
36766 #. SCRIPT
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36768 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36769 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36772 #, c-format
36773 msgid "Note for OPAC"
36774 msgstr "Uwaga OPAC"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36777 #, c-format
36778 msgid "Note for staff"
36779 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36782 #, c-format
36783 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36784 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
36786 #. %1$s:  CASE 'both' 
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36788 #, c-format
36789 msgid ""
36790 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36791 "$KOHA_CONF file %s "
36792 msgstr ""
36793 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
36794 "%s "
36796 #. %1$s:  END 
36797 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
36798 #. %3$s:  effective_caching_method 
36799 #. %4$s:  END 
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36801 #, c-format
36802 msgid ""
36803 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36804 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36805 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36806 msgstr ""
36807 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
36808 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
36809 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
36811 #. %1$s:  CASE # nowhere 
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36813 #, c-format
36814 msgid ""
36815 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36816 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36817 "memcached config from ENV. %s "
36818 msgstr ""
36819 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
36820 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
36821 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36826 #, c-format
36827 msgid "Note:"
36828 msgstr "Uwaga:"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36837 #, c-format
36838 msgid "Note: "
36839 msgstr "Uwaga: "
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
36842 #, c-format
36843 msgid ""
36844 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36845 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36846 "or slow your system down."
36847 msgstr ""
36848 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
36849 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
36850 "znacznie spowolni działanie systemu."
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36853 #, c-format
36854 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36855 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36858 #, c-format
36859 msgid ""
36860 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36861 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36862 msgstr ""
36863 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
36864 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
36865 "oznaczone jako tymczasowe."
36867 #. SCRIPT
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1220
36869 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36870 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36873 #, c-format
36874 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36875 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36878 #, c-format
36879 msgid ""
36880 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36881 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36882 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36883 "the bibliographic record"
36884 msgstr ""
36885 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
36886 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
36887 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
36888 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36891 #, c-format
36892 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36893 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36915 #, c-format
36916 msgid "Notes"
36917 msgstr "Uwagi"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36921 #, c-format
36922 msgid "Notes "
36923 msgstr "Uwagi "
36925 #. For the first occurrence,
36926 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36929 #, c-format
36930 msgid "Notes : %s "
36931 msgstr "Uwagi: %s "
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36934 #, c-format
36935 msgid "Notes/Comments"
36936 msgstr "Uwagi/Komentarze"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36953 #, c-format
36954 msgid "Notes:"
36955 msgstr "Uwagi:"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36964 #, c-format
36965 msgid "Notes: "
36966 msgstr "Uwagi: "
36968 #. For the first occurrence,
36969 #. %1$s:  reservenotes 
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
36972 #, c-format
36973 msgid "Notes: %s"
36974 msgstr "Uwagi: %s"
36976 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
36977 #. %2$s:  END 
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36979 #, c-format
36980 msgid "Notes: %s%s "
36981 msgstr "Uwagi: %s%s "
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36985 #, c-format
36986 msgid "Nothing found."
36987 msgstr "Brak wyników."
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36990 #, c-format
36991 msgid "Nothing found. "
36992 msgstr "Brak wyników. "
36994 #. For the first occurrence,
36995 #. SCRIPT
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36998 msgid "Nothing is selected."
36999 msgstr "Nic nie wybrano."
37001 #. SCRIPT
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37003 msgid "Nothing to save"
37004 msgstr "Nic do zapisania"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37009 #, c-format
37010 msgid "Notice"
37011 msgstr "Powiadomienie"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37015 #, c-format
37016 msgid "Notices"
37017 msgstr "Powiadomienia"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
37020 #, c-format
37021 msgid "Notices &amp; Slips"
37022 msgstr "Powiadomienia &amp; Rewersy"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37026 #, c-format
37027 msgid "Notices &amp; slips"
37028 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
37031 #, c-format
37032 msgid "Notices and Slips"
37033 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37036 #, c-format
37037 msgid "Notification Date"
37038 msgstr "Data powiadomienia"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37042 #, c-format
37043 msgid "Notified by"
37044 msgstr "Powiadomiony przez"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37049 #, c-format
37050 msgid "Notify id"
37051 msgstr "ID powiadomienia"
37053 #. SCRIPT
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37055 msgid "Nov"
37056 msgstr "LIS"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
37059 #, c-format
37060 msgid "NoveList Select"
37061 msgstr "NoveList Select"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
37065 #, c-format
37066 msgid "Novelist Select: "
37067 msgstr "Novelist Select: "
37069 #. For the first occurrence,
37070 #. SCRIPT
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37073 #, c-format
37074 msgid "November"
37075 msgstr "Listopad"
37077 #. SCRIPT
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37079 msgid "Now"
37080 msgstr "Teraz"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37083 #, c-format
37084 msgid ""
37085 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37086 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37087 msgstr ""
37088 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
37089 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:208
37092 #, c-format
37093 msgid ""
37094 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37095 "default data."
37096 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
37099 #, c-format
37100 msgid "Nowhere"
37101 msgstr "Nigdzie"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37104 #, c-format
37105 msgid "Num/Patrons"
37106 msgstr "Nr/Użytkownicy"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37116 #, c-format
37117 msgid "Number"
37118 msgstr "Numer"
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37122 #, c-format
37123 msgid "Number "
37124 msgstr "Numer "
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37128 #, c-format
37129 msgid "Number of baskets"
37130 msgstr "Liczba koszyków"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37133 #, c-format
37134 msgid "Number of checkouts"
37135 msgstr "Liczba wypożyczeń"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
37139 #, c-format
37140 msgid "Number of columns:"
37141 msgstr "Liczba kolumn:"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
37144 #, c-format
37145 msgid "Number of copies of this item to add: "
37146 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
37148 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37150 #, c-format
37151 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37152 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37155 #, c-format
37156 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37157 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37160 #, c-format
37161 msgid "Number of issues to display to staff:"
37162 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37165 #, c-format
37166 msgid "Number of issues to display to staff: "
37167 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37170 #, c-format
37171 msgid "Number of issues to display to the public: "
37172 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37175 #, c-format
37176 msgid "Number of issues:"
37177 msgstr "Liczba zeszytów:"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37180 #, c-format
37181 msgid "Number of items added"
37182 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37185 #, c-format
37186 msgid "Number of items deleted"
37187 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37190 #, c-format
37191 msgid "Number of items displayed"
37192 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37195 #, c-format
37196 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37197 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37200 #, c-format
37201 msgid "Number of items replaced"
37202 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
37204 #. SCRIPT
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37206 msgid "Number of items to add"
37207 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37210 #, c-format
37211 msgid "Number of months:"
37212 msgstr "Liczba miesięcy:"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37215 #, c-format
37216 msgid "Number of months: "
37217 msgstr "Liczba miesięcy: "
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37220 #, c-format
37221 msgid "Number of num:"
37222 msgstr "Liczba numerów:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37225 #, c-format
37226 msgid "Number of pages"
37227 msgstr "Liczba stron"
37229 #. %1$s:  LinesRead 
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
37231 #, c-format
37232 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37233 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37236 #, c-format
37237 msgid "Number of records added"
37238 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37241 #, c-format
37242 msgid "Number of records changed back"
37243 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37246 #, c-format
37247 msgid "Number of records deleted"
37248 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37252 #, c-format
37253 msgid "Number of records ignored"
37254 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37257 #, c-format
37258 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37259 msgstr ""
37260 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37263 #, c-format
37264 msgid "Number of records updated"
37265 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37268 #, c-format
37269 msgid "Number of renewals"
37270 msgstr "Liczba prolongat"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37274 #, c-format
37275 msgid "Number of rows:"
37276 msgstr "Liczba wierszy:"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37279 #, c-format
37280 msgid "Number of students:"
37281 msgstr "Liczba studentów:"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37284 #, c-format
37285 msgid "Number of subscriptions: "
37286 msgstr "Liczba prenumerat: "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37289 #, c-format
37290 msgid "Number of weeks:"
37291 msgstr "Liczba tygodni:"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37294 #, c-format
37295 msgid "Number of weeks: "
37296 msgstr "Liczba tygodni: "
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37299 #, c-format
37300 msgid "Number pattern:"
37301 msgstr "Wzór numerowania:"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37304 #, c-format
37305 msgid "Numbered"
37306 msgstr "Numeracja"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37309 #, c-format
37310 msgid "Numbering calculation"
37311 msgstr "Wyliczanie numeracji"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37314 #, c-format
37315 msgid "Numbering formula"
37316 msgstr "Wzór numerowania"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37321 #, c-format
37322 msgid "Numbering formula:"
37323 msgstr "Wzór numerowania:"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37326 #, c-format
37327 msgid "Numbering pattern"
37328 msgstr "Wzór numerowania"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37331 #, c-format
37332 msgid "Numbering pattern:"
37333 msgstr "Wzór numerowania:"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37337 #, c-format
37338 msgid "Numbering patterns"
37339 msgstr "Wzory numerowania"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
37342 #, c-format
37343 msgid "Nuño López Ansótegui"
37344 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37347 #, c-format
37348 msgid "OAI set mappings"
37349 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37352 #, c-format
37353 msgid "OAI sets"
37354 msgstr "Zestawy OAI"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37360 #, c-format
37361 msgid "OAI sets configuration"
37362 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
37365 #, c-format
37366 msgid "OAI xslt stylesheet"
37367 msgstr "OAI xslt stylesheet"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37370 #, c-format
37371 msgid "OAI-DC"
37372 msgstr "OAI-DC"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37375 #, c-format
37376 msgid "OD/Checkouts"
37377 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37381 #, c-format
37382 msgid "OFF"
37383 msgstr "WYŁĄCZ"
37385 #. INPUT type=submit name=submit
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:520
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37432 #, c-format
37433 msgid "OK"
37434 msgstr "OK"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37438 #, c-format
37439 msgid "ON"
37440 msgstr "WŁĄCZ"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37445 #, c-format
37446 msgid "OPAC"
37447 msgstr "OPAC"
37449 #. For the first occurrence,
37450 #. %1$s:  lang_lis.language 
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37455 #, c-format
37456 msgid "OPAC (%s)"
37457 msgstr "OPAC (%s)"
37459 #. %1$s:  firstname | html 
37460 #. %2$s:  surname | html 
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37462 #, c-format
37463 msgid "OPAC - %s %s"
37464 msgstr "OPAC - %s %s"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37467 #, c-format
37468 msgid "OPAC Info: "
37469 msgstr "Informacja OPAC: "
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37472 #, c-format
37473 msgid "OPAC and Koha news"
37474 msgstr "OPAC i Aktualności"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37477 #, c-format
37478 msgid "OPAC info: "
37479 msgstr "Informacja OPAC: "
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37483 #, c-format
37484 msgid "OPAC note"
37485 msgstr "OPAC - uwaga"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37488 #, c-format
37489 msgid "OPAC note:"
37490 msgstr "OPAC - uwaga:"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37494 #, c-format
37495 msgid "OPAC view"
37496 msgstr "Widok OPAC"
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
37500 #, c-format
37501 msgid "OPAC view:"
37502 msgstr "Widok OPAC:"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:829
37505 #, c-format
37506 msgid "OPAC/Staff login"
37507 msgstr "Logowanie użytkownika"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
37510 #, c-format
37511 msgid ""
37512 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37513 "sponsorship)"
37514 msgstr ""
37515 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
37516 "Firmowych Czasopism)"
37518 #. INPUT type=button
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37523 #, c-format
37524 msgid "OR"
37525 msgstr "LUB"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37528 #, c-format
37529 msgid "OR:"
37530 msgstr "LUB:"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37533 #, c-format
37534 msgid "OS version ('uname -a'): "
37535 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37538 #, c-format
37539 msgid "Object"
37540 msgstr "Obiekt"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37543 #, c-format
37544 msgid "Object: "
37545 msgstr "Obiekt: "
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37548 #, c-format
37549 msgid "Oblique title: "
37550 msgstr "Tytuł pochyły: "
37552 #. SCRIPT
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37554 msgid "Oct"
37555 msgstr "PAŹ"
37557 #. For the first occurrence,
37558 #. SCRIPT
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37561 #, c-format
37562 msgid "October"
37563 msgstr "Październik"
37565 #. For the first occurrence,
37566 #. %1$s:  ELSE 
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37569 #, c-format
37570 msgid "Off %s "
37571 msgstr "Wyłącz %s "
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37574 #, c-format
37575 msgid ""
37576 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37577 "transactions, but patron and item information will not be available."
37578 msgstr ""
37579 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
37580 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37587 #, c-format
37588 msgid "Offline circulation"
37589 msgstr "Udostępnianie offline"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37592 #, c-format
37593 msgid "Offline circulation file upload"
37594 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37598 #, c-format
37599 msgid "Offset:"
37600 msgstr "Przesunięcie:"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37611 #, c-format
37612 msgid "Offset: "
37613 msgstr "Przesunięcie: "
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
37617 #, c-format
37618 msgid "Old value"
37619 msgstr "Poprzednia wartość"
37621 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
37622 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
37623 #. %3$s:  ELSE 
37624 #. %4$s:  END 
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
37626 #, c-format
37627 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37628 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
37631 #, c-format
37632 msgid "Olivier Crouzet"
37633 msgstr "Olivier Crouzet"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
37636 #, c-format
37637 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37638 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
37641 #, c-format
37642 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37643 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
37646 #, c-format
37647 msgid "On"
37648 msgstr "Włącz"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37652 #, c-format
37653 msgid "On "
37654 msgstr "Włącz "
37656 #. SCRIPT
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37658 msgid "On hold"
37659 msgstr "Zarezerwowana"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37662 #, c-format
37663 msgid "On hold for"
37664 msgstr "Zarezerwowana dla"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37668 #, c-format
37669 msgid "On shelf holds allowed"
37670 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
37673 #, c-format
37674 msgid "On shelf holds allowed: "
37675 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37678 #, c-format
37679 msgid "On title "
37680 msgstr "Tytuł "
37682 #. For the first occurrence,
37683 #. SCRIPT
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
37686 #, c-format
37687 msgid "On-site checkout"
37688 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37691 #, c-format
37692 msgid "On-site checkouts"
37693 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
37696 #, c-format
37697 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37698 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37701 #, c-format
37702 msgid "On:"
37703 msgstr "Dnia:"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37706 #, c-format
37707 msgid "One borrowernumber per line."
37708 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37711 #, c-format
37712 msgid "One number per line."
37713 msgstr "Jeden numer w wierszu."
37715 #. SCRIPT
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37717 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37718 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
37720 #. SCRIPT
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37722 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37723 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
37725 #. SCRIPT
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37727 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37728 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
37730 #. SCRIPT
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37732 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37733 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
37735 #. SCRIPT
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37737 msgid "One result is available, press enter to select it."
37738 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
37740 #. A
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37742 msgid "Online Public Access Catalog"
37743 msgstr "Katalog Online"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37746 #, c-format
37747 msgid "Online help"
37748 msgstr "Pomoc Online"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
37751 #, c-format
37752 msgid "Online resources:"
37753 msgstr "Zasoby online:"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37756 #, c-format
37757 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37758 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37761 #, c-format
37762 msgid "Only KPZ file format is supported."
37763 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37766 #, c-format
37767 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37768 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
37771 #, c-format
37772 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37773 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37776 #, c-format
37777 msgid ""
37778 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
37779 msgstr ""
37780 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
37781 "obrazu to 500KB."
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
37784 #, c-format
37785 msgid "Only item "
37786 msgstr "Tylko egzemplarz "
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37789 #, c-format
37790 msgid "Only item:"
37791 msgstr "Tylko egzemplarz:"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37794 #, c-format
37795 msgid "Only items currently available:"
37796 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
37799 #, c-format
37800 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37801 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37804 #, c-format
37805 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37806 msgstr ""
37807 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
37808 "pochodzi egzemplarz."
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37811 #, c-format
37812 msgid ""
37813 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37814 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37815 "results"
37816 msgstr ""
37817 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
37818 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37821 #, c-format
37822 msgid "Opac Note"
37823 msgstr "Uwaga OPAC"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37828 #, c-format
37829 msgid "Open"
37830 msgstr "Otwarte"
37832 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37834 #, c-format
37835 msgid "Open (%s)"
37836 msgstr "Prenumerowane (%s)"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37839 #, c-format
37840 msgid "Open Document Spreadsheet"
37841 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
37843 #. BUTTON
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37845 msgid "Open fresh record"
37846 msgstr "Otwórz rekord"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37854 #, c-format
37855 msgid "Open in new window"
37856 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37859 #, c-format
37860 msgid "Open in new window."
37861 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37864 #, c-format
37865 msgid "Open on:"
37866 msgstr "Otwarty dnia:"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37869 #, c-format
37870 msgid "Open."
37871 msgstr "Otwarta."
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37874 #, c-format
37875 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37876 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
37879 #, c-format
37880 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37881 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37884 #, c-format
37885 msgid "Opened on:"
37886 msgstr "Otwarty dnia:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37889 #, c-format
37890 msgid "Operator"
37891 msgstr "Operator"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:202
37894 #, c-format
37895 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
37896 msgstr ""
37897 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
37899 #. TH
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37901 msgid "Optional module missing"
37902 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:714
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37908 #, c-format
37909 msgid "Options"
37910 msgstr "Opcje"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37914 #, c-format
37915 msgid "Or enter a list of record numbers"
37916 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37919 #, c-format
37920 msgid "Or list barcodes one by one"
37921 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37924 #, c-format
37925 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37926 msgstr "Albo wpisz numery kart"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37929 #, c-format
37930 msgid "Or scan items one by one"
37931 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37935 #, c-format
37936 msgid "Or use a patron list"
37937 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37949 #, c-format
37950 msgid "Order"
37951 msgstr "Wybierz"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37956 #, c-format
37957 msgid "Order "
37958 msgstr "Wybierz "
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
37962 #, c-format
37963 msgid "Order acquisition"
37964 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37967 #, c-format
37968 msgid "Order cost"
37969 msgstr "Koszt zamówienia"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37972 #, c-format
37973 msgid "Order cost search"
37974 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37977 #, c-format
37978 msgid "Order date"
37979 msgstr "Data zamówienia"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37983 #, c-format
37984 msgid "Order date:"
37985 msgstr "Data zamówienia:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37989 #, c-format
37990 msgid "Order from external source"
37991 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
37995 #, c-format
37996 msgid "Order line"
37997 msgstr "Zamówienie"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38000 #, c-format
38001 msgid "Order line (parent)"
38002 msgstr "Zamówienie"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38005 #, c-format
38006 msgid "Order line :"
38007 msgstr "Zamówienie :"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38010 #, c-format
38011 msgid "Order line search"
38012 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38015 #, c-format
38016 msgid "Order line:"
38017 msgstr "Zamówienie:"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
38020 #, c-format
38021 msgid "Order number"
38022 msgstr "Numer zamówienia"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38025 #, c-format
38026 msgid "Order status: "
38027 msgstr "Status zamówień: "
38029 #. A
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38032 msgid "Order this one"
38033 msgstr "Zamów tą"
38035 #. SCRIPT
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38037 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38038 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38041 #, c-format
38042 msgid "Order: "
38043 msgstr "Wybierz: "
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38049 #, c-format
38050 msgid "Ordered"
38051 msgstr "Zamówiono"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38054 #, c-format
38055 msgid "Ordered amount"
38056 msgstr "Koszt zamówienia"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38059 #, c-format
38060 msgid "Ordered amount:"
38061 msgstr "Koszt zamówienia:"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38065 #, c-format
38066 msgid "Ordering information"
38067 msgstr "Informacje o zamówieniach"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38070 #, c-format
38071 msgid "Ordernumber"
38072 msgstr "Ordernumber"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
38076 #, c-format
38077 msgid "Orders"
38078 msgstr "Zamówienia"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
38082 #, c-format
38083 msgid "Orders are standing:"
38084 msgstr "Zamówienia stałe:"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38089 #, c-format
38090 msgid "Orders by fund"
38091 msgstr "Zamówienia według funduszy"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38094 #, c-format
38095 msgid "Orders enabled: "
38096 msgstr "Zamówienia włączone: "
38098 #. %1$s:  booksellerfromname 
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38100 #, c-format
38101 msgid "Orders for %s"
38102 msgstr "Zamówienia dla %s"
38104 #. %1$s:  current_budget_name 
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38106 #, c-format
38107 msgid "Orders for fund '%s'"
38108 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38111 #, c-format
38112 msgid "Orders from:"
38113 msgstr "Zamówienia od:"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38117 #, c-format
38118 msgid "Orders search"
38119 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38122 #, c-format
38123 msgid "Orders with uncertain prices"
38124 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38127 #, c-format
38128 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38129 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38133 #, c-format
38134 msgid "Organization"
38135 msgstr "Organizacja"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
38138 #, c-format
38139 msgid "Organization #:"
38140 msgstr "Organizacja #:"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
38143 #, c-format
38144 msgid "Organization name: "
38145 msgstr "Nazwa organizacji: "
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
38148 #, c-format
38149 msgid "Organize by: "
38150 msgstr "Wyświetlaj według: "
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38153 #, c-format
38154 msgid "Original"
38155 msgstr "Oryginał"
38157 #. A
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38159 msgid "Original order line"
38160 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38164 #, c-format
38165 msgid "Other"
38166 msgstr "Inne"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38169 #, c-format
38170 msgid "Other action"
38171 msgstr "Inna czynność"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
38174 #, c-format
38175 msgid "Other course reserves"
38176 msgstr "Inne kursy"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:117
38179 #, c-format
38180 msgid "Other data"
38181 msgstr "Inne dane"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38184 #, c-format
38185 msgid "Other holdings"
38186 msgstr "Inne egzemplarze"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
38189 #, c-format
38190 msgid "Other holdings:"
38191 msgstr "Inne egzemplarze:"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38194 #, c-format
38195 msgid "Other name"
38196 msgstr "Drugie imię"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38199 #, c-format
38200 msgid "Other names"
38201 msgstr "Drugie imię"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38204 #, c-format
38205 msgid "Other options (choose one)"
38206 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38210 #, c-format
38211 msgid "Other phone"
38212 msgstr "Dodatkowy telefon"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38216 #, c-format
38217 msgid "Other phone: "
38218 msgstr "Dodatkowy telefon: "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38221 #, c-format
38222 msgid "Others..."
38223 msgstr "Inne..."
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38238 #, c-format
38239 msgid "Output"
38240 msgstr "Wynik"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38243 #, c-format
38244 msgid "Output format"
38245 msgstr "Format wyjściowy"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38248 #, c-format
38249 msgid "Output format "
38250 msgstr "Format wyjściowy "
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38253 #, c-format
38254 msgid "Output format:"
38255 msgstr "Format wyjściowy:"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38258 #, c-format
38259 msgid "Output to a file named: "
38260 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
38263 #, c-format
38264 msgid "Output:"
38265 msgstr "Wynik:"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38269 #, c-format
38270 msgid "Outstanding"
38271 msgstr "Kwota niezgodności"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38274 #, c-format
38275 msgid "Overdue"
38276 msgstr "Przetrzymanie"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38280 #, c-format
38281 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38282 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38286 #, c-format
38287 msgid "Overdue notice required: "
38288 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38292 #, c-format
38293 msgid "Overdue notice/status triggers"
38294 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38298 #, c-format
38299 msgid "Overdue report"
38300 msgstr "Raport przetrzymań"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38304 #, c-format
38305 msgid "Overdue status"
38306 msgstr "Status przetrzymań"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38311 #, c-format
38312 msgid "Overdues"
38313 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38317 #, c-format
38318 msgid "Overdues with fines"
38319 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
38322 #, c-format
38323 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38324 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38330 #, c-format
38331 msgid "Override and renew"
38332 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38335 #, c-format
38336 msgid "Override blocked renewals"
38337 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38341 #, c-format
38342 msgid "Override limit and renew"
38343 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38346 #, c-format
38347 msgid "Override renewal limit:"
38348 msgstr "Odnów limit prolongat:"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
38351 #, c-format
38352 msgid "Override restriction temporarily"
38353 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38356 #, c-format
38357 msgid "Overwrite the existing one with this"
38358 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
38361 #, c-format
38362 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38363 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38368 #, c-format
38369 msgid "Owner"
38370 msgstr "Właściciel"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38375 #, c-format
38376 msgid "Owner: "
38377 msgstr "Właściciel: "
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38380 #, c-format
38381 msgid "PICAMARC"
38382 msgstr "PICAMARC"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38385 #, c-format
38386 msgid "PIN:"
38387 msgstr "PIN:"
38389 #. SCRIPT
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38391 msgid "PM"
38392 msgstr "Po południu"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38395 #, c-format
38396 msgid "PSGI: "
38397 msgstr "PSGI: "
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
38400 #, c-format
38401 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38402 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
38405 #, c-format
38406 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38407 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
38410 #, c-format
38411 msgid "Pablo Bianchi"
38412 msgstr "Pablo Bianchi"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
38415 #, c-format
38416 msgid "Packaging manager:"
38417 msgstr "Menedżer pakietów:"
38419 #. For the first occurrence,
38420 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
38421 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38424 #, c-format
38425 msgid "Page %s %s "
38426 msgstr "Strona %s %s "
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38430 #, c-format
38431 msgid "Page height:"
38432 msgstr "Wysokość strony:"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38435 #, c-format
38436 msgid "Page side: "
38437 msgstr "Strona: "
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38441 #, c-format
38442 msgid "Page width:"
38443 msgstr "Szerokość strony:"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38447 #, c-format
38448 msgid "Pages"
38449 msgstr "Strony"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38454 #, c-format
38455 msgid "Pages:"
38456 msgstr "Strony:"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38459 #, c-format
38460 msgid "Paid for (unused)"
38461 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38464 #, c-format
38465 msgid "Paid for?:"
38466 msgstr "Zapłata za?:"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38470 #, c-format
38471 msgid "Paper bin"
38472 msgstr "Podajnik papieru"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38478 #, c-format
38479 msgid "Paper bin:"
38480 msgstr "Podajnik papieru:"
38482 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38485 #, c-format
38486 msgid "Partially received"
38487 msgstr "Częściowo otrzymane"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
38490 #, c-format
38491 msgid "Pasi Kallinen"
38492 msgstr "Pasi Kallinen"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38497 #, c-format
38498 msgid "Password"
38499 msgstr "Hasło"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38502 #, c-format
38503 msgid "Password Updated"
38504 msgstr "Hasło uaktualnione"
38506 #. For the first occurrence,
38507 #. SCRIPT
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38510 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38511 msgstr "Hasło zawiera spacje."
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
38514 #, c-format
38515 msgid "Password is too short"
38516 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
38518 #. %1$s:  minPasswordLength 
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
38520 #, c-format
38521 msgid "Password must be at least %s characters long."
38522 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
38527 #, c-format
38528 msgid "Password:"
38529 msgstr "Hasło:"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38536 #, c-format
38537 msgid "Password: "
38538 msgstr "Hasło: "
38540 #. For the first occurrence,
38541 #. SCRIPT
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
38544 #, c-format
38545 msgid "Passwords do not match"
38546 msgstr "Hasło nie pasuje"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
38550 #, c-format
38551 msgid "Passwords do not match."
38552 msgstr "Hasło nie pasuje"
38554 #. SCRIPT
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38556 msgid "Passwords will be displayed as text"
38557 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
38560 #, c-format
38561 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38562 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38565 #, c-format
38566 msgid "Patent document"
38567 msgstr "Dokument patentowy"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38570 #, c-format
38571 msgid "Patricio Marrone"
38572 msgstr "Patricio Marrone"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38591 #, c-format
38592 msgid "Patron"
38593 msgstr "Użytkownik"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
38596 #, c-format
38597 msgid "Patron #:"
38598 msgstr "Użytkownik #:"
38600 #. SCRIPT
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38602 msgid "Patron '%s' added."
38603 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
38605 #. SCRIPT
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38607 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38608 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
38611 #, c-format
38612 msgid "Patron account flags"
38613 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38616 #, c-format
38617 msgid "Patron activity"
38618 msgstr "Aktywność użytkownika"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38622 #, c-format
38623 msgid "Patron attribute type code: "
38624 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38630 #, c-format
38631 msgid "Patron attribute types"
38632 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38637 #, c-format
38638 msgid "Patron attributes"
38639 msgstr "Atrybuty użytkownika"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38642 #, c-format
38643 msgid "Patron attributes: "
38644 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38654 #, c-format
38655 msgid "Patron card creator"
38656 msgstr "Kreator kart użytkowników"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38659 #, c-format
38660 msgid "Patron card number"
38661 msgstr "Numer karty użytkownika"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
38670 #, c-format
38671 msgid "Patron categories"
38672 msgstr "Kategorie Użytkowników"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38684 #, c-format
38685 msgid "Patron category"
38686 msgstr "Kategoria użytkownika"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
38689 #, c-format
38690 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38691 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
38694 #, c-format
38695 msgid "Patron category created!"
38696 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38699 #, c-format
38700 msgid "Patron category:"
38701 msgstr "Kategoria użytkownika:"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38707 #, c-format
38708 msgid "Patron category: "
38709 msgstr "Kategoria użytkownika: "
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38718 #, c-format
38719 msgid "Patron clubs"
38720 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38723 #, c-format
38724 msgid "Patron count"
38725 msgstr "Liczba użytkowników"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38728 #, c-format
38729 msgid "Patron details"
38730 msgstr "Szczegóły użytkownika"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38733 #, c-format
38734 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38735 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
38737 #. SCRIPT
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38739 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38740 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38743 #, c-format
38744 msgid "Patron flags:"
38745 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
38747 #. %1$s:  charges 
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38749 #, c-format
38750 msgid "Patron has %s in fines."
38751 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
38753 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38755 #, c-format
38756 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38757 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
38759 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38761 #, c-format
38762 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38763 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
38765 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
38766 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38767 #. %3$s:  END 
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38769 #, c-format
38770 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38771 msgstr ""
38772 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
38773 "to? %s "
38775 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
38776 #. %2$s:  creditsamount 
38777 #. %3$s:  END 
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
38779 #, c-format
38780 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38781 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
38783 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
38785 #, c-format
38786 msgid "Patron has a restriction until %s."
38787 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
38789 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38790 #. %2$s:  END 
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38792 #, c-format
38793 msgid ""
38794 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38795 "anyway? %s "
38796 msgstr ""
38797 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
38798 "to? %s "
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
38802 #, c-format
38803 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38804 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
38806 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38808 #, c-format
38809 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38810 msgstr ""
38811 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
38812 "aż do: %s."
38814 #. SCRIPT
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38816 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38817 msgstr ""
38818 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
38819 "aż do: %s"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38822 #, c-format
38823 msgid "Patron has nothing checked out."
38824 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
38828 #, c-format
38829 msgid "Patron has nothing on hold."
38830 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
38832 #. %1$s:  fines | $Price 
38833 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38835 #, c-format
38836 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
38837 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
38839 #. %1$s:  fines 
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
38841 #, c-format
38842 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38843 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
38845 #. For the first occurrence,
38846 #. SCRIPT
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38849 #, c-format
38850 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38851 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
38853 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
38855 #, c-format
38856 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38857 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38860 #, c-format
38861 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38862 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38865 #, c-format
38866 msgid "Patron has restrictions"
38867 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38869 #. INPUT type=text
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38871 msgid "Patron holds"
38872 msgstr "Zamówienia użytkowników"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38875 #, c-format
38876 msgid "Patron image failed to upload"
38877 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38880 #, c-format
38881 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38882 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38885 #, c-format
38886 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38887 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
38889 #. For the first occurrence,
38890 #. SCRIPT
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
38895 #, c-format
38896 msgid "Patron is RESTRICTED"
38897 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
38899 #. A
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38901 msgid "Patron is an adult"
38902 msgstr "Użytkownik Dorosły"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
38906 #, c-format
38907 msgid "Patron is currently unrestricted."
38908 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38911 #, c-format
38912 msgid "Patron is not notified."
38913 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38917 #, c-format
38918 msgid "Patron is restricted"
38919 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38922 #, c-format
38923 msgid "Patron is restricted."
38924 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38927 #, c-format
38928 msgid "Patron library"
38929 msgstr "Biblioteka użytkownika"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38934 #, c-format
38935 msgid "Patron list: "
38936 msgstr "Lista użytkowników: "
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38943 #, c-format
38944 msgid "Patron lists"
38945 msgstr "Listy użytkowników"
38947 #. OPTGROUP
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
38949 msgid "Patron lists:"
38950 msgstr "Listy użytkowników:"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1141
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
38954 #, c-format
38955 msgid "Patron messaging preferences"
38956 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38961 #, c-format
38962 msgid "Patron name"
38963 msgstr "Nazwa użytkownika"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38967 #, c-format
38968 msgid "Patron not found"
38969 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
38971 #. SCRIPT
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38973 msgid "Patron not found."
38974 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38977 #, c-format
38978 msgid "Patron not found:"
38979 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
38982 #, c-format
38983 msgid "Patron note"
38984 msgstr "Uwaga użytkownika"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38987 #, c-format
38988 msgid "Patron notes"
38989 msgstr "Uwagi użytkownika"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38994 #, c-format
38995 msgid "Patron notes:"
38996 msgstr "Uwagi użytkownika:"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38999 #, c-format
39000 msgid "Patron notification:"
39001 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39005 #, c-format
39006 msgid "Patron notification: "
39007 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
39009 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39010 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39011 #. %3$s:  END ~
39012 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39013 #. %5$s:  END ~
39014 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39015 #. %7$s:  END ~
39016 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39017 #. %9$s:  ELSE 
39018 #. %10$s:  END ~
39019 #. %11$s:  END 
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39021 #, c-format
39022 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39023 msgstr ""
39024 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39027 #, c-format
39028 msgid "Patron number: "
39029 msgstr "Numer karty użytkownika: "
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39032 #, c-format
39033 msgid "Patron records were last synced on: "
39034 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
39037 #, c-format
39038 msgid "Patron restrictions"
39039 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39042 #, c-format
39043 msgid "Patron search: "
39044 msgstr "Szukaj użytkownika: "
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39047 #, c-format
39048 msgid "Patron selection"
39049 msgstr "Wybór użytkownika"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39053 #, c-format
39054 msgid "Patron sort 1"
39055 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39059 #, c-format
39060 msgid "Patron sort 2"
39061 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39064 #, c-format
39065 msgid "Patron status"
39066 msgstr "Status użytkownika"
39068 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
39070 #, c-format
39071 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39072 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39075 #, c-format
39076 msgid ""
39077 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39078 "the local record was kept."
39079 msgstr ""
39080 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
39081 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
39083 #. For the first occurrence,
39084 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39087 #, c-format
39088 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39089 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
39091 #. For the first occurrence,
39092 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39093 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39094 #. %3$s:  END 
39095 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39098 #, c-format
39099 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39100 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
39103 #, c-format
39104 msgid "Patron's address in doubt"
39105 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39111 #, c-format
39112 msgid "Patron's address is in doubt"
39113 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
39115 #. SCRIPT
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39117 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39118 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39122 #, c-format
39123 msgid "Patron's address is in doubt."
39124 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
39126 #. %1$s:  age_low 
39127 #. %2$s:  age_high 
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
39129 #, c-format
39130 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39131 msgstr ""
39132 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
39133 "lat to: %s-%s."
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39136 #, c-format
39137 msgid "Patron's card has been reported lost."
39138 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
39140 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39141 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39142 #. %3$s:  END 
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
39144 #, c-format
39145 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39146 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
39149 #, c-format
39150 msgid "Patron's card is expired"
39151 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
39153 #. SCRIPT
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39155 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39156 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39159 #, c-format
39160 msgid "Patron's card is expired."
39161 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39166 #, c-format
39167 msgid "Patron's card is lost"
39168 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39171 #, c-format
39172 msgid "Patron's card is lost."
39173 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
39175 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
39177 #, c-format
39178 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39179 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
39181 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39183 #, c-format
39184 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39185 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
39187 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39188 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
39190 #, c-format
39191 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39192 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
39194 #. %1$s:  borrower_branchname 
39195 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39197 #, c-format
39198 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39199 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39202 #, c-format
39203 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39204 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39207 #, c-format
39208 msgid "Patron:"
39209 msgstr "Użytkownik:"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39214 #, c-format
39215 msgid "Patron: "
39216 msgstr "Użytkownik: "
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39219 #, c-format
39220 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39221 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39254 #, c-format
39255 msgid "Patrons"
39256 msgstr "Użytkownicy"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39259 #, c-format
39260 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39261 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39267 #, c-format
39268 msgid "Patrons and circulation"
39269 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39272 #, c-format
39273 msgid "Patrons found for: "
39274 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39277 #, c-format
39278 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39279 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
39281 #. %1$s:  batch_id 
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39283 #, c-format
39284 msgid "Patrons in batch number %s"
39285 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39288 #, c-format
39289 msgid "Patrons in list"
39290 msgstr "Użytkownicy w liście"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39294 #, c-format
39295 msgid "Patrons requesting modifications"
39296 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39301 #, c-format
39302 msgid "Patrons statistics"
39303 msgstr "Statystyki użytkowników"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39306 #, c-format
39307 msgid "Patrons tables"
39308 msgstr "Szczegóły użytkownika"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39311 #, c-format
39312 msgid "Patrons to be added"
39313 msgstr "Użytkownicy do dodania"
39315 #. TH
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39317 msgid "Patrons using this provider"
39318 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39322 #, c-format
39323 msgid "Patrons who haven't checked out"
39324 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39327 #, c-format
39328 msgid "Patrons with holds"
39329 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39333 #, c-format
39334 msgid "Patrons with no checkouts"
39335 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39342 #, c-format
39343 msgid "Patrons with the most checkouts"
39344 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39347 #, c-format
39348 msgid "Pattern name:"
39349 msgstr "Nazwa wzoru:"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39352 #, c-format
39353 msgid ""
39354 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39355 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39356 msgstr ""
39357 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
39358 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39361 #, c-format
39362 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39363 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
39365 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39367 msgid "Pay"
39368 msgstr "Zapłać"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39371 #, c-format
39372 msgid "Pay all fines"
39373 msgstr "Zapłać należności"
39375 #. INPUT type=submit name=paycollect
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39377 msgid "Pay amount"
39378 msgstr "Zapłać kwotę"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39381 #, c-format
39382 msgid "Pay an amount toward all fines"
39383 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39386 #, c-format
39387 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39388 msgstr "Zapłać wybrane należności"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39391 #, c-format
39392 msgid "Pay an individual fine"
39393 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39396 #, c-format
39397 msgid "Pay fine"
39398 msgstr "Zapłać należności"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39406 #, c-format
39407 msgid "Pay fines"
39408 msgstr "Zapłać należności"
39410 #. %1$s:  borrower.firstname 
39411 #. %2$s:  borrower.surname 
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39413 #, c-format
39414 msgid "Pay fines for %s %s"
39415 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
39417 #. INPUT type=submit name=payselected
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39419 msgid "Pay selected"
39420 msgstr "Zapłać zaznaczone"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39425 #, c-format
39426 msgid "Payment"
39427 msgstr "Płatność"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39430 #, c-format
39431 msgid "Payment amount"
39432 msgstr "Kwota płatności"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39435 #, c-format
39436 msgid "Payment note"
39437 msgstr "Uwaga o płatności"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39440 #, c-format
39441 msgid "Payment type"
39442 msgstr "Typ płatności"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39445 #, c-format
39446 msgid "Payments"
39447 msgstr "Płatności"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
39450 #, c-format
39451 msgid "Peggy Thrasher"
39452 msgstr "Peggy Thrasher"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39462 #, c-format
39463 msgid "Pending"
39464 msgstr "Oczekujące"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39467 #, c-format
39468 msgid "Pending ("
39469 msgstr "Oczekujące ("
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39472 #, c-format
39473 msgid "Pending discharge requests"
39474 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39477 #, c-format
39478 msgid "Pending holds"
39479 msgstr "Zamówienia oczekujące"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
39482 #, c-format
39483 msgid "Pending modifications:"
39484 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39488 #, c-format
39489 msgid "Pending offline circulation actions"
39490 msgstr "Oczekujące operacje"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39495 #, c-format
39496 msgid "Pending on-site checkouts"
39497 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39500 #, c-format
39501 msgid "Pending order"
39502 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39505 #, c-format
39506 msgid "Pending orders"
39507 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39510 #, c-format
39511 msgid "Pending suggestions"
39512 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39515 #, c-format
39516 msgid "Pending tags"
39517 msgstr "oczekujących tagów"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39520 #, c-format
39521 msgid "Perform a new search"
39522 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39525 #, c-format
39526 msgid "Perform batch deletion of items"
39527 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39530 #, c-format
39531 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39532 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39535 #, c-format
39536 msgid "Perform batch modification of items"
39537 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39540 #, c-format
39541 msgid "Perform batch modification of patrons"
39542 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39545 #, c-format
39546 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39547 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39551 #, c-format
39552 msgid "Perform inventory of your catalog"
39553 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39556 #, c-format
39557 msgid ""
39558 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39559 "the AutoSelfCheckID"
39560 msgstr ""
39561 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
39562 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39565 #, c-format
39566 msgid "Period"
39567 msgstr "Okres"
39569 #. %1$s:  IF budget_period_total 
39570 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
39571 #. %3$s:  END 
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39573 #, c-format
39574 msgid "Period allocated %s%s%s "
39575 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39578 #, c-format
39579 msgid "Periodicity"
39580 msgstr "Częstotliwość"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39583 #, c-format
39584 msgid "Perl @INC: "
39585 msgstr "Perl @INC: "
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39588 #, c-format
39589 msgid "Perl interpreter: "
39590 msgstr "Perl interpreter: "
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39594 #, c-format
39595 msgid "Perl modules"
39596 msgstr "Moduły Perl"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39599 #, c-format
39600 msgid "Perl version: "
39601 msgstr "Wersja Perl: "
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39604 #, c-format
39605 msgid "Permanent library"
39606 msgstr "Biblioteka macierzysta"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39609 #, c-format
39610 msgid "Permanent shelving location"
39611 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
39614 #, c-format
39615 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39616 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
39619 #, c-format
39620 msgid "Permanently delete these patrons"
39621 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39624 #, c-format
39625 msgid "Permissions: "
39626 msgstr "Uprawnienia: "
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
39629 #, c-format
39630 msgid "Peter Crellan Kelly"
39631 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
39634 #, c-format
39635 msgid "Peter Lorimer"
39636 msgstr "Peter Lorimer"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
39639 #, c-format
39640 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39641 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39643 #. %1$s:  library.branchphone |html 
39644 #. %2$s:  END 
39645 #. %3$s:  IF library.branchfax 
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39647 #, c-format
39648 msgid "Ph: %s%s %s "
39649 msgstr "Tel: %s%s %s "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39652 #, c-format
39653 msgid "Philippe Jaillon"
39654 msgstr "Philippe Jaillon"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39658 #, c-format
39659 msgid "Phone"
39660 msgstr "Telefon"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39663 #, c-format
39664 msgid "Phone - home:"
39665 msgstr "Numer telefonu:"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39668 #, c-format
39669 msgid "Phone - mobile:"
39670 msgstr "Numer telefonu:"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39673 #, c-format
39674 msgid "Phone - work:"
39675 msgstr "Numer telefonu:"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39681 #, c-format
39682 msgid "Phone number"
39683 msgstr "Numer telefonu"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39686 #, c-format
39687 msgid "Phone:"
39688 msgstr "Telefon:"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39698 #, c-format
39699 msgid "Phone: "
39700 msgstr "Telefon: "
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39704 #, c-format
39705 msgid "Physical address: "
39706 msgstr "Adres do korespondencji: "
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39709 #, c-format
39710 msgid "Physical details:"
39711 msgstr "Opis fizyczny:"
39713 #. INPUT type=submit name=pick
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39715 msgid "Pick"
39716 msgstr "Odbiór"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39719 #, c-format
39720 msgid "Pick up location"
39721 msgstr "Miejsce odbioru"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
39725 #, c-format
39726 msgid "Pickup at"
39727 msgstr "Odbierz w"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39730 #, c-format
39731 msgid "Pickup at:"
39732 msgstr "Odbierz w:"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39738 #, c-format
39739 msgid "Pickup library"
39740 msgstr "Miejsce odbioru"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39743 #, c-format
39744 msgid "Pickup library is different. "
39745 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39748 #, c-format
39749 msgid "Pickup library:"
39750 msgstr "Miejsce odbioru:"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39753 #, c-format
39754 msgid "Pierrick Le Gall"
39755 msgstr "Pierrick Le Gall"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
39758 #, c-format
39759 msgid "Piotr Kowalski"
39760 msgstr "Piotr Kowalski"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
39763 #, c-format
39764 msgid "Piotr Wejman"
39765 msgstr "Piotr Wejman"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39769 #, c-format
39770 msgid "Pipe (|)"
39771 msgstr "Kreska (|)"
39773 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
39774 #. %2$s:  title |html 
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39776 #, c-format
39777 msgid "Place a hold on %s%s"
39778 msgstr "Zamów %s%s"
39780 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39782 #, c-format
39783 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39784 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39787 #, c-format
39788 msgid "Place and modify holds for patrons"
39789 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
39791 #. %1$s:  biblio.title 
39792 #. %2$s:  patron.firstname 
39793 #. %3$s:  patron.surname 
39794 #. %4$s:  patron.cardnumber 
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39796 #, c-format
39797 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39798 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39814 #, c-format
39815 msgid "Place hold"
39816 msgstr "Zamów"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39819 #, c-format
39820 msgid "Place hold "
39821 msgstr "Zamów "
39823 #. For the first occurrence,
39824 #. %1$s:  holdfor_firstname 
39825 #. %2$s:  holdfor_surname 
39826 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39831 #, c-format
39832 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39833 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
39835 #. SCRIPT
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39837 msgid "Place hold on this item?"
39838 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
39840 #. SCRIPT
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39842 msgid "Place hold?"
39843 msgstr "Zamówić?"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39846 #, c-format
39847 msgid "Place holds for patrons"
39848 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39851 #, c-format
39852 msgid "Place of publication"
39853 msgstr "Miejsce wydanie"
39855 #. INPUT type=submit
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39857 msgid "Place request"
39858 msgstr "Zamów kopię"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39865 #, c-format
39866 msgid "Placed on"
39867 msgstr "Zamówiona"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39870 #, c-format
39871 msgid "Places"
39872 msgstr "Miejsca"
39874 #. %1$s:  auth_cats_loo 
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39876 #, c-format
39877 msgid "Plan by %s"
39878 msgstr "Planuj ze względu na %s"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39881 #, c-format
39882 msgid "Plan by item types"
39883 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39886 #, c-format
39887 msgid "Plan by libraries"
39888 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39891 #, c-format
39892 msgid "Plan by months"
39893 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39896 #, c-format
39897 msgid "Planned date"
39898 msgstr "Planowana data akcesji"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39902 #, c-format
39903 msgid "Planning"
39904 msgstr "Planowanie"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39907 #, c-format
39908 msgid "Planning "
39909 msgstr "Planowanie "
39911 #. %1$s:  budget_period_description 
39912 #. %2$s:  authcat 
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39914 #, c-format
39915 msgid "Planning for %s by %s"
39916 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39919 #, c-format
39920 msgid "Play media"
39921 msgstr "multimedia"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39924 #, c-format
39925 msgid "Play sound"
39926 msgstr "Odtwórz dźwięk"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39929 #, c-format
39930 msgid "Please add a library"
39931 msgstr "Dodaj bibliotekę"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39934 #, c-format
39935 msgid "Please add a patron category"
39936 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
39938 #. SCRIPT
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39940 msgid ""
39941 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39942 "search."
39943 msgstr ""
39944 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
39945 "elementów."
39947 #. SCRIPT
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39949 msgid "Please check at least one action"
39950 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39953 #, c-format
39954 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39955 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
39957 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
39958 #. %2$s:  ELSE 
39959 #. %3$s:  END 
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
39961 #, c-format
39962 msgid ""
39963 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39964 "less than 30 days. %s %s "
39965 msgstr ""
39966 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
39967 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
39970 #, c-format
39971 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39972 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
39974 #. SCRIPT
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39976 msgid "Please choose a file to upload"
39977 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39980 #, c-format
39981 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39982 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39985 #, c-format
39986 msgid "Please choose a vendor."
39987 msgstr "Wybierz dostawcę."
39989 #. SCRIPT
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
39991 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39992 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
39994 #. SCRIPT
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39996 msgid "Please choose at least one external target"
39997 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
40000 #, c-format
40001 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40002 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
40004 #. SCRIPT
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40006 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40007 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40010 #, c-format
40011 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40012 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40016 #, c-format
40017 msgid ""
40018 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40019 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40020 msgstr ""
40021 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
40022 "kolejny - usunięty."
40024 #. SCRIPT
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40026 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40027 msgstr ""
40028 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40031 #, c-format
40032 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40033 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40037 #, c-format
40038 msgid "Please confirm checkout"
40039 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40042 #, c-format
40043 msgid "Please confirm subscription deletion"
40044 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
40046 #. SCRIPT
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40048 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40049 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:195
40052 #, c-format
40053 msgid "Please contact your system administrator"
40054 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40057 #, c-format
40058 msgid "Please correct these errors and "
40059 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
40062 #, c-format
40063 msgid "Please create the database before continuing."
40064 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40067 #, c-format
40068 msgid "Please define one"
40069 msgstr "Utwórz"
40071 #. SCRIPT
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40073 msgid "Please delete %d character(s)"
40074 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
40077 #, c-format
40078 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40079 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40082 #, c-format
40083 msgid "Please enable Javascript:"
40084 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40087 #, c-format
40088 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40089 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
40092 #, c-format
40093 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40094 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40097 #, c-format
40098 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40099 msgstr ""
40100 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
40101 "XPM."
40103 #. SCRIPT
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40105 msgid "Please enter %n or more characters"
40106 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40109 #, c-format
40110 msgid "Please enter a "
40111 msgstr "Proszę wprowadzić "
40113 #. SCRIPT
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40115 msgid "Please enter a date!"
40116 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
40118 #. SCRIPT
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40120 msgid "Please enter a name for this pattern"
40121 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
40123 #. SCRIPT
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40125 msgid "Please enter a number of items to create."
40126 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
40128 #. SCRIPT
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40130 msgid "Please enter a search term."
40131 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
40133 #. SCRIPT
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40135 msgid "Please enter a valid URL."
40136 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
40138 #. SCRIPT
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40140 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40141 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
40143 #. SCRIPT
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40145 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40146 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
40148 #. SCRIPT
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40150 msgid "Please enter a valid date."
40151 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
40153 #. SCRIPT
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40155 msgid "Please enter a valid email address."
40156 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
40158 #. SCRIPT
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40160 msgid "Please enter a valid number."
40161 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
40163 #. SCRIPT
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40165 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40166 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
40168 #. SCRIPT
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40170 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40171 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
40173 #. SCRIPT
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40175 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40176 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
40178 #. SCRIPT
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40180 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40181 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
40183 #. SCRIPT
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40185 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40186 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
40188 #. SCRIPT
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40190 msgid "Please enter at least {0} characters."
40191 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
40193 #. SCRIPT
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40195 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40196 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
40198 #. SCRIPT
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40200 msgid "Please enter only digits."
40201 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
40203 #. SCRIPT
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40205 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40206 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
40208 #. SCRIPT
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40210 msgid "Please enter the same value again."
40211 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40214 #, c-format
40215 msgid "Please enter your username and password"
40216 msgstr "Proszę podać login i hasło"
40218 #. SCRIPT
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40220 msgid "Please fill at least one template."
40221 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
40223 #. SCRIPT
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40225 msgid "Please fix this field."
40226 msgstr "Napraw to pole."
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40229 #, c-format
40230 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40231 msgstr ""
40232 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40235 #, c-format
40236 msgid "Please log in again"
40237 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
40241 #, c-format
40242 msgid ""
40243 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40244 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40245 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40246 msgstr ""
40247 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
40248 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
40249 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
40250 "na pasku narzędzi."
40252 #. SCRIPT
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40254 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40255 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40259 #, c-format
40260 msgid ""
40261 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40262 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40263 "Reference Manager or ProCite."
40264 msgstr ""
40265 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
40266 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
40267 "czy ProCite."
40269 #. For the first occurrence,
40270 #. SCRIPT
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40273 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40274 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
40276 #. For the first occurrence,
40277 #. SCRIPT
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40280 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40281 msgstr ""
40282 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
40284 #. SCRIPT
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40286 msgid "Please only choose one enrollment period."
40287 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
40289 #. SCRIPT
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40291 msgid "Please only enter letters or numbers."
40292 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
40294 #. SCRIPT
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40296 msgid "Please only enter letters."
40297 msgstr "Wprowadź tylko litery."
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40300 #, c-format
40301 msgid ""
40302 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40303 "listed, please inform your system administrator."
40304 msgstr ""
40305 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
40306 "poinformuj o tym administratora systemu."
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40309 #, c-format
40310 msgid ""
40311 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40312 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40313 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40314 "enabled on the staff client) "
40315 msgstr ""
40316 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
40317 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
40318 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
40320 #. SCRIPT
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40322 msgid "Please refresh the page and try again."
40323 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
40325 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40327 #, c-format
40328 msgid "Please return item to home library: %s"
40329 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
40331 #. For the first occurrence,
40332 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40336 #, c-format
40337 msgid "Please return item to: %s"
40338 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
40340 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
40342 #, c-format
40343 msgid ""
40344 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40345 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40346 msgstr ""
40347 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
40348 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40353 #, c-format
40354 msgid "Please review the error log for more details."
40355 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
40357 #. SCRIPT
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40359 msgid "Please select ..."
40360 msgstr "Wybierz ..."
40362 #. For the first occurrence,
40363 #. SCRIPT
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40366 msgid "Please select a %s."
40367 msgstr "Wybierz %s."
40369 #. SCRIPT
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40371 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40372 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
40374 #. SCRIPT
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40376 msgid "Please select a modification template."
40377 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
40379 #. SCRIPT
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40381 msgid "Please select a news item to delete."
40382 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
40384 #. SCRIPT
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40386 msgid "Please select a patron list."
40387 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
40389 #. For the first occurrence,
40390 #. SCRIPT
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40393 msgid ""
40394 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40395 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
40397 #. SCRIPT
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40399 msgid "Please select at least one %s to %s."
40400 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
40402 #. For the first occurrence,
40403 #. SCRIPT
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40406 msgid "Please select at least one batch to export."
40407 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
40409 #. For the first occurrence,
40410 #. SCRIPT
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40412 msgid "Please select at least one card to export."
40413 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
40415 #. SCRIPT
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40417 msgid "Please select at least one issue."
40418 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
40420 #. For the first occurrence,
40421 #. SCRIPT
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40424 msgid "Please select at least one item to export."
40425 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
40427 #. For the first occurrence,
40428 #. SCRIPT
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40431 msgid "Please select at least one item."
40432 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
40434 #. SCRIPT
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40436 msgid "Please select at least one label to delete."
40437 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
40439 #. For the first occurrence,
40440 #. SCRIPT
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40442 msgid "Please select at least one label to export."
40443 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
40445 #. SCRIPT
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40447 msgid "Please select at least one patron to delete."
40448 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
40450 #. SCRIPT
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40452 msgid "Please select at least one record to process"
40453 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
40455 #. SCRIPT
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40457 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40458 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
40460 #. SCRIPT
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40462 msgid "Please select image(s) to delete."
40463 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
40465 #. SCRIPT
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40467 msgid "Please select one %s to %s."
40468 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
40470 #. For the first occurrence,
40471 #. SCRIPT
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40474 msgid "Please select only one %s to %s."
40475 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
40477 #. SCRIPT
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40479 msgid "Please select or enter a sound."
40480 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
40482 #. SCRIPT
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
40484 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40485 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40488 #, c-format
40489 msgid "Please specify an active currency."
40490 msgstr "Określ aktywną walutę."
40492 #. SCRIPT
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40494 msgid "Please specify title and content for %s"
40495 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
40497 #. SCRIPT
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40499 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40500 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
40502 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
40504 #, c-format
40505 msgid "Please transfer item to: %s"
40506 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
40508 #. For the first occurrence,
40509 #. SCRIPT
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40512 msgid "Please upload a file first."
40513 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40518 #, c-format
40519 msgid "Please verify that it exists."
40520 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40523 #, c-format
40524 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40525 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40529 #, c-format
40530 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40531 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40534 #, c-format
40535 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40536 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40539 #, c-format
40540 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40541 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40544 #, c-format
40545 msgid "Plugin version"
40546 msgstr "Wersja wtyczki"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40551 #, c-format
40552 msgid "Plugin:"
40553 msgstr "Wtyczka:"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40556 #, c-format
40557 msgid "Plugin: "
40558 msgstr "Wtyczka: "
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40565 #, c-format
40566 msgid "Plugins"
40567 msgstr "Wtyczki"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40570 #, c-format
40571 msgid "Plugins disabled!"
40572 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
40574 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
40575 #. %2$s:  codes_loo.code 
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40577 #, c-format
40578 msgid "Policy for %s: %s"
40579 msgstr "Zasady dla %s: %s"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
40582 #, c-format
40583 msgid "Polski (Polish)"
40584 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
40587 #, c-format
40588 msgid "Polytechnic University"
40589 msgstr "Politechnika"
40591 #. OPTGROUP
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40593 msgid "Popularity"
40594 msgstr "Popularność"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40598 #, c-format
40599 msgid "Popularity (least to most)"
40600 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40604 #, c-format
40605 msgid "Popularity (most to least)"
40606 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40609 #, c-format
40610 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40611 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40614 #, c-format
40615 msgid "Population registry date check:"
40616 msgstr "Population registry date check:"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40619 #, c-format
40620 msgid "Port: "
40621 msgstr "Port: "
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
40624 #, c-format
40625 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
40626 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40630 #, c-format
40631 msgid "Position: "
40632 msgstr "Stanowisko: "
40634 #. SCRIPT
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40636 msgid "Possible record corruption"
40637 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40641 #, c-format
40642 msgid "Postal address: "
40643 msgstr "Adres pocztowy: "
40645 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40647 #, c-format
40648 msgid "Posted on %s "
40649 msgstr "Opublikowano %s "
40651 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40652 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
40654 #, c-format
40655 msgid "Posted on %s%s by "
40656 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40659 #, c-format
40660 msgid "Pre-adolescent"
40661 msgstr "Wiek gimnazjalny"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40664 #, c-format
40665 msgid "Precedence"
40666 msgstr "Kolejność"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40669 #, c-format
40670 msgid "Predefined notes: "
40671 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40674 #, c-format
40675 msgid "Prediction pattern"
40676 msgstr "Wzór numerowania"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
40681 #, c-format
40682 msgid "Preference"
40683 msgstr "Opcja"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
40686 #, c-format
40687 msgid "Preferences and parameters"
40688 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
40692 #, c-format
40693 msgid "Preferred language for notices: "
40694 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40697 #, c-format
40698 msgid "Preferred materials:"
40699 msgstr "Preferowane materiały:"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40702 #, c-format
40703 msgid "Preschool"
40704 msgstr "Wiek przedszkolny"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40707 #, c-format
40708 msgid "Preselected"
40709 msgstr "Wybrane wstępnie"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40712 #, c-format
40713 msgid "Preselected (searched by default): "
40714 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
40716 #. SCRIPT
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40718 msgid "Prev"
40719 msgstr "Poprzednia"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40725 #, c-format
40726 msgid "Preview"
40727 msgstr "Podgląd"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40733 #, c-format
40734 msgid "Preview MARC"
40735 msgstr "Podgląd MARC"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40739 #, c-format
40740 msgid "Preview card"
40741 msgstr "Podgląd karty"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40744 #, c-format
40745 msgid "Preview routing list for "
40746 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
40748 #. For the first occurrence,
40749 #. SCRIPT
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40753 msgid "Previous"
40754 msgstr "Wstecz"
40756 #. BUTTON
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40758 msgid "Previous alerts"
40759 msgstr "Poprzednie alerty"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40763 #, c-format
40764 msgid "Previous borrower:"
40765 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
40767 #. For the first occurrence,
40768 #. SCRIPT
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40771 #, c-format
40772 msgid "Previous checkouts"
40773 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
40775 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40779 msgid "Previous page"
40780 msgstr "Poprzednia strona"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40784 #, c-format
40785 msgid "Previous sessions"
40786 msgstr "Poprzednie sesje"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40796 #, c-format
40797 msgid "Price"
40798 msgstr "Cena"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40801 #, c-format
40802 msgid "Price effective from"
40803 msgstr "Cena obowiązuje od"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40806 #, c-format
40807 msgid "Price exc. taxes"
40808 msgstr "Cena netto"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40811 #, c-format
40812 msgid "Price inc. taxes"
40813 msgstr "Cena brutto"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40817 #, c-format
40818 msgid "Price:"
40819 msgstr "Cena:"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40822 #, c-format
40823 msgid "Price: "
40824 msgstr "Cena: "
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40827 #, c-format
40828 msgid "Primary"
40829 msgstr "Wiek szkolny"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40832 #, c-format
40833 msgid "Primary acquisitions contact"
40834 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40837 #, c-format
40838 msgid "Primary acquisitions contact:"
40839 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40842 #, c-format
40843 msgid "Primary contact:"
40844 msgstr "Primary contact:"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40847 #, c-format
40848 msgid "Primary email"
40849 msgstr "E-mail"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40853 #, c-format
40854 msgid "Primary email:"
40855 msgstr "E-mail:"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40859 #, c-format
40860 msgid "Primary phone"
40861 msgstr "Telefon"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
40865 #, c-format
40866 msgid "Primary phone: "
40867 msgstr "Telefon: "
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40870 #, c-format
40871 msgid "Primary serials contact"
40872 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40875 #, c-format
40876 msgid "Primary serials contact:"
40877 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40884 #, c-format
40885 msgid "Print"
40886 msgstr "Drukuj"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40889 #, c-format
40890 msgid "Print "
40891 msgstr "Drukuj "
40893 #. %1$s:  today 
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40895 #, c-format
40896 msgid "Print Notices for %s"
40897 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
40899 #. For the first occurrence,
40900 #. %1$s:  cardnumber 
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40903 #, c-format
40904 msgid "Print Receipt for %s"
40905 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
40908 #, c-format
40909 msgid "Print and confirm "
40910 msgstr "Drukuj i potwierdź "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40913 #, c-format
40914 msgid "Print card number as barcode: "
40915 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40918 #, c-format
40919 msgid "Print card number as text under barcode: "
40920 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
40923 #, c-format
40924 msgid "Print label"
40925 msgstr "Wydrukuj etykietę"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40929 #, c-format
40930 msgid "Print list"
40931 msgstr "Drukuj listę"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40934 #, c-format
40935 msgid "Print overdues"
40936 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40940 #, c-format
40941 msgid "Print patron cards"
40942 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40945 #, c-format
40946 msgid "Print quick slip"
40947 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
40949 #. %1$s:  cardnumber 
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40951 #, c-format
40952 msgid "Print receipt for %s"
40953 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
40958 #, c-format
40959 msgid "Print slip"
40960 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40964 #, c-format
40965 msgid "Print slip "
40966 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
40969 #, c-format
40970 msgid "Print slip and confirm"
40971 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
40974 #, c-format
40975 msgid "Print slip and confirm "
40976 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
40979 #, c-format
40980 msgid "Print slip and continue"
40981 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
40984 #, c-format
40985 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40986 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40989 #, c-format
40990 msgid "Print summary"
40991 msgstr "Drukuj podsumowanie"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40994 #, c-format
40995 msgid "Print this basket group in PDF"
40996 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40999 #, c-format
41000 msgid "Print this label"
41001 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41004 #, c-format
41005 msgid "Print transfer slip"
41006 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41009 #, c-format
41010 msgid "Print type"
41011 msgstr "Typ druku"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41014 #, c-format
41015 msgid "Printer added"
41016 msgstr "Dodano drukarkę"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41019 #, c-format
41020 msgid "Printer deleted"
41021 msgstr "Usunięto drukarkę"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41025 #, c-format
41026 msgid "Printer name"
41027 msgstr "Nazwa drukarki"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41033 #, c-format
41034 msgid "Printer name:"
41035 msgstr "Nazwa drukarki:"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41039 #, c-format
41040 msgid "Printer name: "
41041 msgstr "Nazwa drukarki: "
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41045 #, c-format
41046 msgid "Printer profile"
41047 msgstr "Profil drukarki"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41051 #, c-format
41052 msgid "Printer profiles"
41053 msgstr "Profile drukarki"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41056 #, c-format
41057 msgid "Printer search:"
41058 msgstr "Szukaj drukarki:"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41061 #, c-format
41062 msgid "Printer: "
41063 msgstr "Drukarka: "
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41070 #, c-format
41071 msgid "Printers"
41072 msgstr "Drukarki"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41078 #, c-format
41079 msgid "Priority"
41080 msgstr "Priorytet"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41083 #, c-format
41084 msgid "Privacy Pref:"
41085 msgstr "Opcje prywatności:"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41088 #, c-format
41089 msgid "Privacy settings"
41090 msgstr "Ustawienia prywatności"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
41097 #, c-format
41098 msgid "Private"
41099 msgstr "Prywatna"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
41102 #, c-format
41103 msgid "Private list:"
41104 msgstr "Prywatna lista:"
41106 #. OPTGROUP
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41108 msgid "Private lists"
41109 msgstr "Prywatne listy"
41111 #. OPTGROUP
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41113 msgid "Private lists shared with me"
41114 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41117 #, c-format
41118 msgid "Problem sending the cart..."
41119 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41122 #, c-format
41123 msgid "Problem sending the list..."
41124 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
41127 #, c-format
41128 msgid "Problems"
41129 msgstr "Problemy"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
41132 #, c-format
41133 msgid "Problems found"
41134 msgstr "Problemy"
41136 #. INPUT type=button
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41138 msgid "Process"
41139 msgstr "Przetwarzanie"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41142 #, c-format
41143 msgid "Process images"
41144 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41147 #, c-format
41148 msgid "Process request "
41149 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41152 #, c-format
41153 msgid "Processing "
41154 msgstr "Przetwarzanie "
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41157 #, c-format
41158 msgid "Processing ("
41159 msgstr "Przetwarzanie ("
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41162 #, c-format
41163 msgid "Processing authority records"
41164 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41167 #, c-format
41168 msgid "Processing bibliographic records"
41169 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41172 #, c-format
41173 msgid "Processing multiple items"
41174 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
41176 #. For the first occurrence,
41177 #. SCRIPT
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41180 #, c-format
41181 msgid "Processing..."
41182 msgstr "Przetwarzanie..."
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
41186 #, c-format
41187 msgid "Professional"
41188 msgstr "Pracownik"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41192 #, c-format
41193 msgid "Profile ID"
41194 msgstr "Profil ID"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41197 #, c-format
41198 msgid "Profile ID: "
41199 msgstr "ID profilu: "
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
41202 #, c-format
41203 msgid "Profile MARC fields: "
41204 msgstr "Profil pól MARC: "
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
41207 #, c-format
41208 msgid "Profile SQL fields: "
41209 msgstr "Profile pól SQL: "
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41212 #, c-format
41213 msgid "Profile description: "
41214 msgstr "Opis profilu: "
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41217 #, c-format
41218 msgid "Profile name: "
41219 msgstr "Nazwa profilu: "
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41223 #, c-format
41224 msgid "Profile settings"
41225 msgstr "Ustawienia profilu"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41228 #, c-format
41229 msgid "Profile type: "
41230 msgstr "Typ profilu: "
41232 #. For the first occurrence,
41233 #. %1$s:  END 
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41236 #, c-format
41237 msgid "Profile unassigned %s "
41238 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41242 #, c-format
41243 msgid "Profile:"
41244 msgstr "Profil:"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41248 #, c-format
41249 msgid "Profiles"
41250 msgstr "Profile"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41253 #, c-format
41254 msgid "Programmed texts"
41255 msgstr "Materiały przygotowawcze"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41260 #, c-format
41261 msgid "Properties"
41262 msgstr "Właściwości"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
41265 #, c-format
41266 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41267 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41276 #, c-format
41277 msgid "Public"
41278 msgstr "Publiczna"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41282 #, c-format
41283 msgid "Public enrollment"
41284 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41287 #, c-format
41288 msgid "Public list:"
41289 msgstr "Publiczne listy:"
41291 #. OPTGROUP
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41295 #, c-format
41296 msgid "Public lists"
41297 msgstr "Publiczne listy"
41299 #. For the first occurrence,
41300 #. SCRIPT
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41303 msgid "Public lists:"
41304 msgstr "Publiczne listy:"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41310 #, c-format
41311 msgid "Public note"
41312 msgstr "Uwaga publiczna"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41319 #, c-format
41320 msgid "Public note:"
41321 msgstr "Uwaga publiczna:"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
41324 #, c-format
41325 msgid "Public notes"
41326 msgstr "Uwaga publiczna"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41335 #, c-format
41336 msgid "Publication date"
41337 msgstr "Data wydania"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41340 #, c-format
41341 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41342 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41345 #, c-format
41346 msgid "Publication date:"
41347 msgstr "Data wydania:"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41350 #, c-format
41351 msgid "Publication date: "
41352 msgstr "Data publikacji: "
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41356 #, c-format
41357 msgid "Publication place:"
41358 msgstr "Miejsce wydania:"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41362 #, c-format
41363 msgid "Publication year"
41364 msgstr "Rok wydania"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41369 #, c-format
41370 msgid "Publication year:"
41371 msgstr "Data wydania:"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41375 #, c-format
41376 msgid "Publication year: "
41377 msgstr "Data wydania: "
41379 #. %1$s:  publicationyear |html 
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41381 #, c-format
41382 msgid "Publication year: %s"
41383 msgstr "Data wydania: %s"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41387 #, c-format
41388 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41389 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41393 #, c-format
41394 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41395 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41399 #, c-format
41400 msgid "Published by:"
41401 msgstr "Wydawca:"
41403 #. For the first occurrence,
41404 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41405 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41406 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41407 #. %4$s:  END 
41408 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41409 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41410 #. %7$s:  END 
41411 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41412 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41413 #. %10$s:  END 
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41416 #, c-format
41417 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41418 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41421 #, c-format
41422 msgid "Published date"
41423 msgstr "Data wydania"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41426 #, c-format
41427 msgid "Published date (text)"
41428 msgstr "Data wydania (tekst)"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41431 #, c-format
41432 msgid "Published on"
41433 msgstr "Opublikowany"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41436 #, c-format
41437 msgid "Published on (text)"
41438 msgstr "Opublikowany (tekst)"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41450 #, c-format
41451 msgid "Publisher"
41452 msgstr "Wydawca"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41455 #, c-format
41456 msgid "Publisher location"
41457 msgstr "Miejsce wydania"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41460 #, c-format
41461 msgid "Publisher number:"
41462 msgstr "Numer wydawcy:"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41474 #, c-format
41475 msgid "Publisher:"
41476 msgstr "Wydawca:"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41480 #, c-format
41481 msgid "Publisher: "
41482 msgstr "Wydawca: "
41484 #. %1$s:  publisher |html 
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41486 #, c-format
41487 msgid "Publisher: %s"
41488 msgstr "Wydawca: %s"
41490 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41491 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
41492 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
41493 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
41494 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
41495 #. %6$s:  END 
41496 #. %7$s:  END 
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
41498 #, c-format
41499 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
41500 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
41502 #. For the first occurrence,
41503 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
41504 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
41505 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
41506 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
41507 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
41508 #. %6$s:  END 
41509 #. %7$s:  END 
41510 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
41513 #, c-format
41514 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41515 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41519 #, c-format
41520 msgid "Pull this many items"
41521 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41525 #, c-format
41526 msgid "Purchase suggestions"
41527 msgstr "Propozycje zakupu"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41532 #, c-format
41533 msgid "Qty."
41534 msgstr "Liczba"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41538 #, c-format
41539 msgid "Qualifier"
41540 msgstr "Kwalifikator"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
41543 #, c-format
41544 msgid "Qualifier:"
41545 msgstr "Kwalifikator:"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41548 #, c-format
41549 msgid "Qualifier: "
41550 msgstr "Kwalifikator: "
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41553 #, c-format
41554 msgid "Quality assurance team:"
41555 msgstr "Zespół QA:"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41562 #, c-format
41563 msgid "Quantity"
41564 msgstr "Liczba"
41566 #. SCRIPT
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41568 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41569 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41572 #, c-format
41573 msgid "Quantity received"
41574 msgstr "Otrzymana liczba"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41577 #, c-format
41578 msgid "Quantity received: "
41579 msgstr "Otrzymana liczba: "
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41582 #, c-format
41583 msgid "Quantity search"
41584 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41587 #, c-format
41588 msgid "Quantity to receive: "
41589 msgstr "Liczba do otrzymania: "
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41594 #, c-format
41595 msgid "Quantity: "
41596 msgstr "Liczba: "
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41599 #, c-format
41600 msgid "Queue"
41601 msgstr "Kolejka"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41605 #, c-format
41606 msgid "Queue: "
41607 msgstr "Kolejka: "
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1215
41610 #, c-format
41611 msgid "Quick add"
41612 msgstr "Dodaj skrócony"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41615 #, c-format
41616 msgid "Quick add new patron "
41617 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41622 #, c-format
41623 msgid "Quick spine label creator"
41624 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41629 #, c-format
41630 msgid "Quote editor"
41631 msgstr "Edytor cytatów"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41634 #, c-format
41635 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41636 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41639 #, c-format
41640 msgid "Quote uploader"
41641 msgstr "Wczytywanie cytatu"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
41644 #, c-format
41645 msgid "Quotes"
41646 msgstr "Oferty cenowe"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
41649 #, c-format
41650 msgid "Quotes enabled: "
41651 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41654 #, c-format
41655 msgid "R&eacute;initialiser"
41656 msgstr "R&eacute;initialiser"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41663 #, c-format
41664 msgid "RIS"
41665 msgstr "RIS"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41668 #, c-format
41669 msgid "RRP"
41670 msgstr "Koszt zastąpienia"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
41674 #, c-format
41675 msgid "RRP tax exc."
41676 msgstr "Cena detaliczna netto"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
41680 #, c-format
41681 msgid "RRP tax inc."
41682 msgstr "Cena detaliczna brutto"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41685 #, c-format
41686 msgid "RT"
41687 msgstr "TZ"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
41690 #, c-format
41691 msgid "Rachel Dustin"
41692 msgstr "Rachel Dustin"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
41695 #, c-format
41696 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41697 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41700 #, c-format
41701 msgid "Radek Siman"
41702 msgstr "Radek Siman"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
41705 #, c-format
41706 msgid "Rafal Kopaczka"
41707 msgstr "Rafał Kopaczka"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41712 #, c-format
41713 msgid "Rank"
41714 msgstr "Pozycja"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41717 #, c-format
41718 msgid "Rank (display order): "
41719 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41722 #, c-format
41723 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41724 msgstr "Pozycja/Numer"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41728 #, c-format
41729 msgid "Rate"
41730 msgstr "Kurs"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41733 #, c-format
41734 msgid "Rate: "
41735 msgstr "Kurs: "
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41738 #, c-format
41739 msgid "Raw (any): "
41740 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41743 #, c-format
41744 msgid "Reason"
41745 msgstr "Powód"
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. SCRIPT
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41751 msgid "Reason for cancellation:"
41752 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41756 #, c-format
41757 msgid "Reason for suggestion: "
41758 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41761 #, c-format
41762 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41763 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41768 #, c-format
41769 msgid "Receive"
41770 msgstr "Otrzymaj"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41773 #, c-format
41774 msgid "Receive a new shipment"
41775 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
41778 #, c-format
41779 msgid "Receive date"
41780 msgstr "Data otrzymania"
41782 #. %1$s:  name 
41783 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
41784 #. %3$s:  invoice |html 
41785 #. %4$s:  END 
41786 #. %5$s:  ordernumber 
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41788 #, c-format
41789 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41790 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41793 #, c-format
41794 msgid "Receive shipment"
41795 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41798 #, c-format
41799 msgid "Receive shipment from vendor "
41800 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41803 #, c-format
41804 msgid "Receive shipments"
41805 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41808 #, c-format
41809 msgid "Receive?"
41810 msgstr "Otrzymano?"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41815 #, c-format
41816 msgid "Received"
41817 msgstr "Otrzymane"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41820 #, c-format
41821 msgid "Received biblios"
41822 msgstr "Otrzymane rekordy"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41825 #, c-format
41826 msgid "Received by:"
41827 msgstr "Otrzymane przez:"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41831 #, c-format
41832 msgid "Received issues"
41833 msgstr "Otrzymane numery"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41836 #, c-format
41837 msgid "Received issues:"
41838 msgstr "Otrzymane numery:"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41841 #, c-format
41842 msgid "Received items"
41843 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41847 #, c-format
41848 msgid "Received on"
41849 msgstr "Otrzymano"
41851 #. %1$s:  firstname 
41852 #. %2$s:  surname 
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41854 #, c-format
41855 msgid "Received with thanks from %s %s "
41856 msgstr "Otrzymane od %s %s "
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41859 #, c-format
41860 msgid "Receives claims for late issues"
41861 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41864 #, c-format
41865 msgid "Receives claims for late orders"
41866 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41869 #, c-format
41870 msgid "Receives orders"
41871 msgstr "Otrzymane zamówienia"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
41874 #, c-format
41875 msgid "Receives overdue notices: "
41876 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
41878 #. INPUT type=submit
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:81
41880 msgid "Recheck dependencies"
41881 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41884 #, c-format
41885 msgid "Recipients:"
41886 msgstr "Odbiorcy:"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41889 #, c-format
41890 msgid "Record"
41891 msgstr "Rekord"
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41894 #, c-format
41895 msgid "Record URL"
41896 msgstr "URL rekordu"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41899 #, c-format
41900 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41901 msgstr ""
41902 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
41903 "dopasowania."
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
41906 #, c-format
41907 msgid "Record matching rule:"
41908 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41914 #, c-format
41915 msgid "Record matching rules"
41916 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
41918 #. SCRIPT
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41920 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41921 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41924 #, c-format
41925 msgid "Record only"
41926 msgstr "Tylko rekord"
41928 #. SCRIPT
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41930 msgid "Record saved "
41931 msgstr "Zapisano rekord "
41933 #. SCRIPT
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41935 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41936 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41939 #, c-format
41940 msgid "Record title"
41941 msgstr "Tytuł rekordu"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41946 #, c-format
41947 msgid "Record type"
41948 msgstr "Typ rekordu"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41951 #, c-format
41952 msgid "Record type:"
41953 msgstr "Typ rekordu:"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41957 #, c-format
41958 msgid "Record type: "
41959 msgstr "Typ rekordu: "
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41962 #, c-format
41963 msgid "Record:"
41964 msgstr "Rekord:"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41967 #, c-format
41968 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41969 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
41972 #, c-format
41973 msgid "Reed Wade"
41974 msgstr "Reed Wade"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41978 #, c-format
41979 msgid "Referral:"
41980 msgstr "Polecenie:"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41983 #, c-format
41984 msgid "Refine results"
41985 msgstr "Dostosuj wyniki"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41988 #, c-format
41989 msgid "Refine results:"
41990 msgstr "Dostosuj wyniki:"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41993 #, c-format
41994 msgid "Refine your search"
41995 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41998 #, c-format
41999 msgid "Refund lost item fee"
42000 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
42003 #, c-format
42004 msgid "Refunds"
42005 msgstr "Zwroty kosztów"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42009 #, c-format
42010 msgid "RegEx"
42011 msgstr "RegEx"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42015 #, c-format
42016 msgid "Registration date"
42017 msgstr "Data rejestracji"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42021 #, c-format
42022 msgid "Registration date: "
42023 msgstr "Data rejestracji: "
42025 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42027 #, c-format
42028 msgid "Registration date: %s"
42029 msgstr "Data rejestracji: %s"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
42032 #, c-format
42033 msgid "Regula Sebastiao"
42034 msgstr "Regula Sebastiao"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
42037 #, c-format
42038 msgid "Regular print"
42039 msgstr "Druk normalny"
42041 #. For the first occurrence,
42042 #. SCRIPT
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42047 #, c-format
42048 msgid "Reject"
42049 msgstr "Odrzuć"
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42061 #, c-format
42062 msgid "Rejected"
42063 msgstr "Odrzucone"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42066 #, c-format
42067 msgid "Rejected tags"
42068 msgstr "Odrzucone tagi"
42070 #. ABBR
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42072 msgid "Related Term"
42073 msgstr "Termin związany"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42076 #, c-format
42077 msgid "Relationship"
42078 msgstr "Pokrewieństwo"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42081 #, c-format
42082 msgid "Relationship information"
42083 msgstr "Informacje o relacji"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
42086 #, c-format
42087 msgid "Relationship: "
42088 msgstr "Pokrewieństwo: "
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42092 #, c-format
42093 msgid "Relatives' checkouts"
42094 msgstr "Podobne wypożyczenia"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
42097 #, c-format
42098 msgid "Release maintainers:"
42099 msgstr "Opiekunowie wydania:"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42102 #, c-format
42103 msgid "Release manager:"
42104 msgstr "Menedżer Wydania:"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42107 #, c-format
42108 msgid "Relevance"
42109 msgstr "Zgodność z tematem"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42113 #, c-format
42114 msgid "Religious organization"
42115 msgstr "Kościelna"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42118 #, c-format
42119 msgid "Remaining circulation permissions"
42120 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42123 #, c-format
42124 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42125 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42128 #, c-format
42129 msgid "Remaining system parameters permissions"
42130 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
42133 #, c-format
42134 msgid "Remember for next check in:"
42135 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42139 #, c-format
42140 msgid "Remember for session:"
42141 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42144 #, c-format
42145 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42146 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
42149 #, c-format
42150 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42151 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42154 #, c-format
42155 msgid "Reminder Date"
42156 msgstr "Data przypomnienia"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
42160 #, c-format
42161 msgid "Reminder: "
42162 msgstr "Data przypomnienia: "
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42165 #, c-format
42166 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42167 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42170 #, c-format
42171 msgid ""
42172 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42173 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42174 msgstr ""
42175 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
42176 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42179 #, c-format
42180 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42181 msgstr ""
42182 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42185 #, c-format
42186 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42187 msgstr ""
42188 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
42189 "bibliograficzne!"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42192 #, c-format
42193 msgid "Remote host"
42194 msgstr "Zdalny host"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42197 #, c-format
42198 msgid "Remote host: "
42199 msgstr "Zdalny host: "
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42202 #, c-format
42203 msgid "Remote image"
42204 msgstr "Obraz zdalny"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42207 #, c-format
42208 msgid "Remote image:"
42209 msgstr "Obraz zdalny"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42212 #, c-format
42213 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42214 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42224 #, c-format
42225 msgid "Remove"
42226 msgstr "Usuń"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42230 #, c-format
42231 msgid "Remove "
42232 msgstr "Usuń "
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42236 #, c-format
42237 msgid "Remove condition"
42238 msgstr "Usuń warunek"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42241 #, c-format
42242 msgid "Remove course reserves"
42243 msgstr "Usuwanie kursów"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42247 #, c-format
42248 msgid "Remove duplicates"
42249 msgstr "Usuń duplikaty"
42251 #. A
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42253 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42254 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42258 #, c-format
42259 msgid "Remove item from collection"
42260 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42263 #, c-format
42264 msgid "Remove non-local items:"
42265 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie:"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42268 #, c-format
42269 msgid "Remove owner"
42270 msgstr "Usuń właściciela"
42272 #. SCRIPT
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42274 msgid "Remove restriction?"
42275 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42279 #, c-format
42280 msgid "Remove selected"
42281 msgstr "Usuń wybrane"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42284 #, c-format
42285 msgid "Remove selected items"
42286 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42290 #, c-format
42291 msgid "Remove selected patrons"
42292 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42296 #, c-format
42297 msgid "Remove substitution"
42298 msgstr "Usuń zmianę"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42301 #, c-format
42302 msgid "Remove tag"
42303 msgstr "Usuń znacznik/tag"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42308 #, c-format
42309 msgid "Remove this match check"
42310 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42315 #, c-format
42316 msgid "Remove this match point"
42317 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42321 #, c-format
42322 msgid "Remove this rule"
42323 msgstr "Usuń zasadę"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
42326 #, c-format
42327 msgid "Remove?"
42328 msgstr "Usunąć?"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42346 #, c-format
42347 msgid "Renew"
42348 msgstr "Odnów"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42351 #, c-format
42352 msgid "Renew "
42353 msgstr "Prolonguj "
42355 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42357 #, c-format
42358 msgid "Renew #%s"
42359 msgstr "Odnów #%s"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42362 #, c-format
42363 msgid "Renew a subscription"
42364 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42367 #, c-format
42368 msgid "Renew all"
42369 msgstr "Prolonguj wszystko"
42371 #. SCRIPT
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42373 msgid "Renew failed:"
42374 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42377 #, c-format
42378 msgid "Renew or check in selected items"
42379 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42383 #, c-format
42384 msgid "Renew patron"
42385 msgstr "Odnów konto użytkownika"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42388 #, c-format
42389 msgid "Renew this subscription"
42390 msgstr "Odnów prenumeratę"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42393 #, c-format
42394 msgid "Renewal"
42395 msgstr "Prolongata"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42398 #, c-format
42399 msgid "Renewal due date:"
42400 msgstr "Prolonguj do:"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42404 #, c-format
42405 msgid "Renewal period"
42406 msgstr "Okres prolongaty"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42410 #, c-format
42411 msgid "Renewals allowed (count)"
42412 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42415 #, c-format
42416 msgid "Renewals allowed: "
42417 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42420 #, c-format
42421 msgid "Renewals period: "
42422 msgstr "Okres prolongaty: "
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
42425 #, c-format
42426 msgid "Renewed"
42427 msgstr "Prolongowane"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42430 #, c-format
42431 msgid "Renewed "
42432 msgstr "Prolongowane "
42434 #. SCRIPT
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42436 msgid "Renewed, due:"
42437 msgstr "Prolongowane:"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42440 #, c-format
42441 msgid "Rental charge"
42442 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
42444 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42446 #, c-format
42447 msgid "Rental charge for this item: %s"
42448 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42451 #, c-format
42452 msgid "Rental charge:"
42453 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42456 #, c-format
42457 msgid "Rental charge: "
42458 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42462 #, c-format
42463 msgid "Rental discount (%%)"
42464 msgstr "Zniżka (%%)"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42470 #, c-format
42471 msgid "Reopen"
42472 msgstr "Otwórz ponownie"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
42475 #, c-format
42476 msgid "Reopen it"
42477 msgstr "Otwórz ponownie"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42480 #, c-format
42481 msgid "Reopen this basket"
42482 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42485 #, c-format
42486 msgid "Reopen this basket group"
42487 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42490 #, c-format
42491 msgid "Reopen: "
42492 msgstr "Otwórz ponownie: "
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42495 #, c-format
42496 msgid "Rep.price"
42497 msgstr "Koszt zastąpienia"
42499 #. A
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
42504 msgid "Repeat this Tag"
42505 msgstr "Powtórz pole"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42509 #, c-format
42510 msgid "Repeatable"
42511 msgstr "Powielalne"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42518 #, c-format
42519 msgid "Repeatable: "
42520 msgstr "Powielalne: "
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42523 #, c-format
42524 msgid "Replace all patron attributes"
42525 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42528 #, c-format
42529 msgid "Replace existing covers"
42530 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42533 #, c-format
42534 msgid "Replace only included patron attributes"
42535 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42538 #, c-format
42539 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42540 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
42542 #. SCRIPT
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42544 msgid "Replace the current record's contents"
42545 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42550 #, c-format
42551 msgid "Replacement cost: "
42552 msgstr "Koszt zastąpienia: "
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42555 #, c-format
42556 msgid "Replacement price"
42557 msgstr "Koszt zastąpienia"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42560 #, c-format
42561 msgid "Replacement price:"
42562 msgstr "Koszt zastąpienia:"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42565 #, c-format
42566 msgid "Reply-To: "
42567 msgstr "Odpowiedź do: "
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42570 #, c-format
42571 msgid "Report"
42572 msgstr "Raport"
42574 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
42576 #, c-format
42577 msgid "Report %s&rsaquo; "
42578 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42581 #, c-format
42582 msgid "Report SQL:"
42583 msgstr "Raport SQL:"
42585 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
42586 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42587 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
42588 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
42589 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42590 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
42592 #, c-format
42593 msgid ""
42594 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42595 "%s)"
42596 msgstr ""
42597 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
42598 "- %s)"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
42601 #, c-format
42602 msgid "Report group:"
42603 msgstr "Raport grupy:"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
42611 #, c-format
42612 msgid "Report is public:"
42613 msgstr "Raport jest publiczny:"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
42616 #, c-format
42617 msgid "Report name"
42618 msgstr "Nazwa raportu"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42621 #, c-format
42622 msgid "Report name:"
42623 msgstr "Nazwa raportu:"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
42627 #, c-format
42628 msgid "Report name: "
42629 msgstr "Nazwa raportu: "
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42633 #, c-format
42634 msgid "Report plugins"
42635 msgstr "Wtyczki raportu"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1173
42638 #, c-format
42639 msgid "Report subgroup:"
42640 msgstr "Raport podgrupy:"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42643 #, c-format
42644 msgid "Report:"
42645 msgstr "Raport:"
42647 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42649 #, c-format
42650 msgid "Reported on %s"
42651 msgstr "Zgłoszono: %s"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:263
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42676 #, c-format
42677 msgid "Reports"
42678 msgstr "Raporty"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42681 #, c-format
42682 msgid "Reports Dictionary"
42683 msgstr "Słownik Raportów"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42687 #, c-format
42688 msgid "Reports dictionary"
42689 msgstr "Słownik raportów"
42691 #. %1$s:  IF branch 
42692 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42693 #. %3$s:  END 
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42695 #, c-format
42696 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42697 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42700 #, c-format
42701 msgid "Reports tables"
42702 msgstr "Tabele raportów"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42706 #, c-format
42707 msgid "Request article"
42708 msgstr "Zamów kopię"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42711 #, c-format
42712 msgid "Request article from "
42713 msgstr "Zamówienie na kopię od "
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42716 #, c-format
42717 msgid "Request specific item type:"
42718 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42721 #, c-format
42722 msgid "Requested"
42723 msgstr "Zgłoszone"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42727 #, c-format
42728 msgid "Requested article"
42729 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
42732 #, c-format
42733 msgid "Require valid email address:"
42734 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
42738 #, c-format
42739 msgid "Require.js JS module system"
42740 msgstr "Require.js JS module system"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:675
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:856
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:933
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
42968 #, c-format
42969 msgid "Required"
42970 msgstr "Wymagane"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42973 #, c-format
42974 msgid "Required fields cannot be cleared"
42975 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42978 #, c-format
42979 msgid "Required fields: "
42980 msgstr "Pola wymagane: "
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42983 #, c-format
42984 msgid "Required for staff login."
42985 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
42988 #, c-format
42989 msgid "Required match checks"
42990 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
42992 #. TH
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42994 msgid "Required module missing"
42995 msgstr "Brak wymaganego modułu"
42997 #. I
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42999 msgid "Requires override of hold policy"
43000 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43004 #, c-format
43005 msgid "Research"
43006 msgstr "Naukowa"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43009 #, c-format
43010 msgid "Resend"
43011 msgstr "Wyślij ponownie"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43014 #, c-format
43015 msgid "Reserve cancelled"
43016 msgstr "Anulowano rezerwację"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43019 #, c-format
43020 msgid "Reserve found"
43021 msgstr "Znaleziono rezerwację"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
43024 #, c-format
43025 msgid "Reserves"
43026 msgstr "Rezerwacje"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43033 #, c-format
43034 msgid "Reset"
43035 msgstr "Wyczyść"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
43039 #, c-format
43040 msgid "Reset filter"
43041 msgstr "Wyczyść filtr"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43044 #, c-format
43045 msgid "Responses"
43046 msgstr "Odpowiedzi"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43049 #, c-format
43050 msgid "Responses enabled: "
43051 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43054 #, c-format
43055 msgid "Restrict"
43056 msgstr "Ogranicz"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43059 #, c-format
43060 msgid "Restrict access to: "
43061 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43068 #, c-format
43069 msgid "Restricted"
43070 msgstr "Ograniczony"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43073 #, c-format
43074 msgid "Restricted [until] flag"
43075 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
43078 #, c-format
43079 msgid "Restricted:"
43080 msgstr "Ograniczone:"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
43083 #, c-format
43084 msgid "Restriction overridden temporarily"
43085 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
43088 #, c-format
43089 msgid "Restriction overridden temporarily."
43090 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43094 #, c-format
43095 msgid "Result"
43096 msgstr "Wynik"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43106 #, c-format
43107 msgid "Results"
43108 msgstr "Wyniki"
43110 #. %1$s:  from 
43111 #. %2$s:  to 
43112 #. %3$s:  IF ( total ) 
43113 #. %4$s:  total 
43114 #. %5$s:  END 
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43116 #, c-format
43117 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43118 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
43120 #. %1$s:  from 
43121 #. %2$s:  to 
43122 #. %3$s:  total 
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43124 #, c-format
43125 msgid "Results %s to %s of %s"
43126 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
43128 #. %1$s:  from 
43129 #. %2$s:  to 
43130 #. %3$s:  total 
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43132 #, c-format
43133 msgid "Results %s to %s of %s "
43134 msgstr "Results %s do %s z %s "
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43137 #, c-format
43138 msgid "Results for Authority Records"
43139 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43142 #, c-format
43143 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43144 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43147 #, c-format
43148 msgid "Results per page :"
43149 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
43151 #. SCRIPT
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43153 msgid "Resume"
43154 msgstr "Wznów"
43156 #. INPUT type=submit
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43159 msgid "Resume all suspended holds"
43160 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43163 #, c-format
43164 msgid "Return date"
43165 msgstr "Data zwrotu"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43169 #, c-format
43170 msgid "Return policy"
43171 msgstr "Polityka zwrotów"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43176 #, c-format
43177 msgid "Return to batch item deletion"
43178 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43183 #, c-format
43184 msgid "Return to batch item modification"
43185 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43188 #, c-format
43189 msgid "Return to circulation and fine rules"
43190 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43193 #, c-format
43194 msgid "Return to frameworks"
43195 msgstr "Powrót do szablonów"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43198 #, c-format
43199 msgid "Return to patron detail"
43200 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
43203 #, c-format
43204 msgid "Return to previous page"
43205 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
43207 #. SCRIPT
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43209 msgid "Return to results"
43210 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43218 #, c-format
43219 msgid "Return to rotating collections home"
43220 msgstr "Powrót do kolekcji"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43223 #, c-format
43224 msgid "Return to sets management"
43225 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43228 #, c-format
43229 msgid "Return to spine label printer"
43230 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
43232 #. %1$s:  batchid 
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43234 #, c-format
43235 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43236 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43239 #, c-format
43240 msgid "Return to the basket without making a new order."
43241 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43247 #, c-format
43248 msgid "Return to the record"
43249 msgstr "Powrót do rekordu"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43252 #, c-format
43253 msgid "Return to tools"
43254 msgstr "Powrót do narzędzi"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43260 #, c-format
43261 msgid "Return to where you were"
43262 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
43265 #, c-format
43266 msgid "Return to: "
43267 msgstr "Powrót do: "
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43270 #, c-format
43271 msgid "Return-Path: "
43272 msgstr "Powrót do: "
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43275 #, c-format
43276 msgid "Returns"
43277 msgstr "Zwroty"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43280 #, c-format
43281 msgid "Reverse"
43282 msgstr "Odwróć"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43285 #, c-format
43286 msgid "Revert waiting status"
43287 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
43289 #. SCRIPT
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43291 msgid "Reverted"
43292 msgstr "Wycofano"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43295 #, c-format
43296 msgid "Reviewer"
43297 msgstr "Przeglądający"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43300 #, c-format
43301 msgid "Reviewer:"
43302 msgstr "Przeglądający:"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43305 #, c-format
43306 msgid "Reviews"
43307 msgstr "Recenzje"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43310 #, c-format
43311 msgid "Ricardo Dias Marques"
43312 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43315 #, c-format
43316 msgid "Richard Anderson"
43317 msgstr "Richard Anderson"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
43320 #, c-format
43321 msgid "Rick Welykochy"
43322 msgstr "Rick Welykochy"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43325 #, c-format
43326 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43327 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
43330 #, c-format
43331 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43332 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43335 #, c-format
43336 msgid "Robert Williams"
43337 msgstr "Robert Williams"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
43340 #, c-format
43341 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43342 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43345 #, c-format
43346 msgid "Rochelle Healy"
43347 msgstr "Rochelle Healy"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
43350 #, c-format
43351 msgid "Rocio Dressler"
43352 msgstr "Rocio Dressler"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
43355 #, c-format
43356 msgid "Rodrigo Santellan"
43357 msgstr "Rodrigo Santallan"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43360 #, c-format
43361 msgid "Roger Buck"
43362 msgstr "Roger Buck"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
43365 #, c-format
43366 msgid "Rolando Isidoro"
43367 msgstr "Rolando Isidoro"
43369 #. SCRIPT
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43371 msgid "Rollover at:"
43372 msgstr "Naliczany do:"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43375 #, c-format
43376 msgid "Rollover:"
43377 msgstr "Zmiana po:"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43380 #, c-format
43381 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43382 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
43385 #, c-format
43386 msgid "Roman Amor"
43387 msgstr "Roman Amor"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
43390 #, c-format
43391 msgid "Romina Racca"
43392 msgstr "Romina Racca"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
43395 #, c-format
43396 msgid "Ron Wickersham"
43397 msgstr "Ron Wickersham"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43405 #, c-format
43406 msgid "Rotating collections"
43407 msgstr "Kolekcje czasowe"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43411 #, c-format
43412 msgid "Routing"
43413 msgstr "Obieg"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43416 #, c-format
43417 msgid "Routing list"
43418 msgstr "Lista obiegu"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43421 #, c-format
43422 msgid "Routing lists"
43423 msgstr "Listy obiegu"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43426 #, c-format
43427 msgid "Routing:"
43428 msgstr "Obieg:"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43436 #, c-format
43437 msgid "Row"
43438 msgstr "Wiersz"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
43441 #, c-format
43442 msgid "Rows per page: "
43443 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43447 #, c-format
43448 msgid "Rule "
43449 msgstr "Zasada "
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43452 #, c-format
43453 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43454 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
43456 #. %1$s:  IF ( branch ) 
43457 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43458 #. %3$s:  ELSE 
43459 #. %4$s:  END 
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43461 #, c-format
43462 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43463 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
43466 #, c-format
43467 msgid "Run"
43468 msgstr "Uruchom"
43470 #. BUTTON
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43473 msgid "Run and edit macros"
43474 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43477 #, c-format
43478 msgid "Run macro"
43479 msgstr "Uruchom makro"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43482 #, c-format
43483 msgid "Run report"
43484 msgstr "Uruchom raport"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43487 #, c-format
43488 msgid "Run report "
43489 msgstr "Uruchom raport "
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43492 #, c-format
43493 msgid "Run reports"
43494 msgstr "Uruchom raporty"
43496 #. INPUT type=submit
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
43498 msgid "Run the report"
43499 msgstr "Uruchom raport"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
43502 #, c-format
43503 msgid "Run this report"
43504 msgstr "Uruchom raport"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43507 #, c-format
43508 msgid "Run tool"
43509 msgstr "Uruchom narzędzie"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
43512 #, c-format
43513 msgid "Russel Garlick"
43514 msgstr "Russel Garlick"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
43517 #, c-format
43518 msgid "Ryan Higgins"
43519 msgstr "Ryan Higgins"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
43523 #, c-format
43524 msgid "SAN"
43525 msgstr "SAN"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
43528 #, c-format
43529 msgid "SAN-Ouest Provence"
43530 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43533 #, c-format
43534 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43535 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
43538 #, c-format
43539 msgid "SAN: "
43540 msgstr "SAN: "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43543 #, c-format
43544 msgid "SBN"
43545 msgstr "SBN"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
43548 #, c-format
43549 msgid "SIL OFL 1.1"
43550 msgstr "SIL OFL 1.1"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43553 #, c-format
43554 msgid "SIP media type: "
43555 msgstr "Typ mediów SIP: "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43558 #, c-format
43559 msgid "SMS"
43560 msgstr "SMS"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43563 #, c-format
43564 msgid "SMS Messaging"
43565 msgstr "Powiadomienia SMS"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43568 #, c-format
43569 msgid "SMS alert number"
43570 msgstr "Powiadomienie SMS"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43575 #, c-format
43576 msgid "SMS cellular providers"
43577 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
43581 #, c-format
43582 msgid "SMS number:"
43583 msgstr "Numer SMS:"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1195
43586 #, c-format
43587 msgid "SMS provider:"
43588 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43593 #, c-format
43594 msgid "SQL"
43595 msgstr "SQL"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43599 #, c-format
43600 msgid "SQL:"
43601 msgstr "SQL:"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43604 #, c-format
43605 msgid "SRU Search fields mapping: "
43606 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43609 #, c-format
43610 msgid "SRW-DC"
43611 msgstr "SRW-DC"
43613 #. SCRIPT
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43615 msgid "Sa"
43616 msgstr "Sob"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43619 #, c-format
43620 msgid "Salutation"
43621 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
43624 #, c-format
43625 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43626 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
43629 #, c-format
43630 msgid "Sam Sanders"
43631 msgstr "Sam Sanders"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43634 #, c-format
43635 msgid "Samanta Tello"
43636 msgstr "Samanta Tello"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
43639 #, c-format
43640 msgid "Samuel Crosby"
43641 msgstr "Samuel Crosby"
43643 #. SCRIPT
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43645 msgid "Sat"
43646 msgstr "Sob"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43649 #, c-format
43650 msgid "Satisfied "
43651 msgstr "Zadowolony "
43653 #. For the first occurrence,
43654 #. SCRIPT
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43662 #, c-format
43663 msgid "Saturday"
43664 msgstr "Sobota"
43666 #. SCRIPT
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43668 msgid "Saturdays"
43669 msgstr "Soboty"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
43748 #, c-format
43749 msgid "Save"
43750 msgstr "Zapisz"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43754 #, c-format
43755 msgid "Save "
43756 msgstr "Zapisz "
43758 #. INPUT type=button
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
43760 msgid "Save Changes"
43761 msgstr "Zapisz zmiany"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
43764 #, c-format
43765 msgid "Save Record"
43766 msgstr "Zapisz rekord"
43768 #. For the first occurrence,
43769 #. %1$s:  TAB.tab_title 
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
43772 #, c-format
43773 msgid "Save all %s preferences"
43774 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43777 #, c-format
43778 msgid "Save and continue editing"
43779 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
43782 #, c-format
43783 msgid "Save and edit items"
43784 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
43786 #. INPUT type=submit name=ok
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43788 msgid "Save and preview routing slip"
43789 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
43792 #, c-format
43793 msgid "Save and view record"
43794 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
43798 #, c-format
43799 msgid "Save anyway"
43800 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
43802 #. SCRIPT
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43804 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43805 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
43807 #. SCRIPT
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43809 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43810 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
43812 #. INPUT type=button
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43814 msgid "Save as new pattern"
43815 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
43817 #. INPUT type=submit
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43826 #, c-format
43827 msgid "Save changes"
43828 msgstr "Zapisz zmiany"
43830 #. INPUT type=submit name=submit
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
43832 msgid "Save compound"
43833 msgstr "Zatwierdź związek"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43836 #, c-format
43837 msgid "Save configuration"
43838 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
43840 #. BUTTON
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43842 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43843 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43846 #, c-format
43847 msgid "Save quotes"
43848 msgstr "Zapisz cytaty"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43851 #, c-format
43852 msgid "Save record"
43853 msgstr "Zapisz rekord"
43855 #. INPUT type=submit name=submit
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
43858 msgid "Save report"
43859 msgstr "Zapisz raport"
43861 #. INPUT type=submit
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43863 msgid "Save subscription"
43864 msgstr "Zapisz prenumeratę"
43866 #. INPUT type=submit
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43868 msgid "Save subscription history"
43869 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
43871 #. SCRIPT
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43873 msgid "Save to catalog"
43874 msgstr "Zapisz w katalogu"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
43877 #, c-format
43878 msgid "Save your custom report"
43879 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
43881 #. SCRIPT
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43883 msgid "Saved"
43884 msgstr "Zapisano"
43886 #. SCRIPT
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43888 msgid "Saved preference %s"
43889 msgstr "Zapisano opcję %s"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
43892 #, c-format
43893 msgid "Saved report results"
43894 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43902 #, c-format
43903 msgid "Saved reports"
43904 msgstr "Zapisane raporty"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
43907 #, c-format
43908 msgid "Saved reports page"
43909 msgstr "Strona zapisanych raportów"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
43912 #, c-format
43913 msgid "Saved results"
43914 msgstr "Zapisane wyniki"
43916 #. For the first occurrence,
43917 #. SCRIPT
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43921 msgid "Saving..."
43922 msgstr "Zapisywanie..."
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43925 #, c-format
43926 msgid "Savitra Sirohi"
43927 msgstr "Savitra Sirohi"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43930 #, c-format
43931 msgid "Scale height (relative to card): "
43932 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43935 #, c-format
43936 msgid "Scale width (relative to card): "
43937 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43945 #, c-format
43946 msgid "Scan a barcode to check in:"
43947 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43956 #, c-format
43957 msgid "Scan a barcode to renew:"
43958 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43961 #, c-format
43962 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43963 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43966 #, c-format
43967 msgid "Scan index:"
43968 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43971 #, c-format
43972 msgid "Scan indexes:"
43973 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
43976 #, c-format
43977 msgid "Schedule"
43978 msgstr "Zaplanuj"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43981 #, c-format
43982 msgid "Schedule "
43983 msgstr "Zaplanuj "
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43987 #, c-format
43988 msgid "Schedule tasks to run"
43989 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
43992 #, c-format
43993 msgid "Schedule this report to run using the: "
43994 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
43996 #. For the first occurrence,
43997 #. SCRIPT
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43999 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44000 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44003 #, c-format
44004 msgid "Scheduler tool"
44005 msgstr "Zaplanuj"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44009 #, c-format
44010 msgid "School"
44011 msgstr "Szkolna"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44016 #, c-format
44017 msgid "Score: "
44018 msgstr "Punktacja: "
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
44021 #, c-format
44022 msgid "Screen"
44023 msgstr "Ekran"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
44026 #, c-format
44027 msgid "Sean Hamlin"
44028 msgstr "Sean Hamlin"
44030 #. INPUT type=submit
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:356
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44074 #, c-format
44075 msgid "Search"
44076 msgstr "Szukaj"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44079 #, c-format
44080 msgid "Search "
44081 msgstr "Szukaj "
44083 #. INPUT type=text
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44087 msgid "Search ISSN"
44088 msgstr "Szukaj ISSN"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44091 #, c-format
44092 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44093 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
44095 #. INPUT type=text
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44099 msgid "Search [% field.name %]"
44100 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44103 #, c-format
44104 msgid "Search all headings"
44105 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44108 #, c-format
44109 msgid "Search all headings: "
44110 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44113 #, c-format
44114 msgid "Search between two dates"
44115 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44118 #, c-format
44119 msgid "Search by contract name or/and description:"
44120 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44123 #, c-format
44124 msgid "Search by patron category name:"
44125 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44128 #, c-format
44129 msgid "Search call number:"
44130 msgstr "Szukaj sygnatury:"
44132 #. INPUT type=text
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44135 msgid "Search callnumber"
44136 msgstr "Szukaj sygnatury"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44140 #, c-format
44141 msgid "Search category"
44142 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44145 #, c-format
44146 msgid "Search cities"
44147 msgstr "Szukaj miasta"
44149 #. INPUT type=text
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44151 msgid "Search claim count"
44152 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
44154 #. INPUT type=text
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44156 msgid "Search claim date"
44157 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44160 #, c-format
44161 msgid "Search contracts"
44162 msgstr "Szukaj kontraktów"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44165 #, c-format
44166 msgid "Search currencies"
44167 msgstr "Szukaj walut"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44171 #, c-format
44172 msgid "Search domain"
44173 msgstr "Domena wyszukiwania"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44177 #, c-format
44178 msgid "Search engine configuration"
44179 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44182 #, c-format
44183 msgid "Search entire record"
44184 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44187 #, c-format
44188 msgid "Search entire record: "
44189 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44192 #, c-format
44193 msgid "Search existing notices:"
44194 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44197 #, c-format
44198 msgid "Search existing records"
44199 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
44201 #. INPUT type=text
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44203 msgid "Search expiration date"
44204 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
44206 #. SCRIPT
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44208 msgid "Search expired, please try again"
44209 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44212 #, c-format
44213 msgid "Search field"
44214 msgstr "Pole wyszukiwania"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44217 #, c-format
44218 msgid "Search fields"
44219 msgstr "Pola wyszukiwalne"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44223 #, c-format
44224 msgid "Search fields:"
44225 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44228 #, c-format
44229 msgid "Search filters"
44230 msgstr "Filtry wyszukiwania"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44233 #, c-format
44234 msgid "Search for "
44235 msgstr "Szukaj "
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44238 #, c-format
44239 msgid "Search for a vendor"
44240 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44243 #, c-format
44244 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44245 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44248 #, c-format
44249 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44250 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44253 #, c-format
44254 msgid "Search for another record"
44255 msgstr "Szukaj innego rekordu"
44257 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44258 #. %2$s:  batch_id 
44259 #. %3$s:  END 
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44261 #, c-format
44262 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44263 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44266 #, c-format
44267 msgid "Search for patron"
44268 msgstr "Szukaj użytkowników"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44271 #, c-format
44272 msgid "Search for record"
44273 msgstr "Szukaj rekordu"
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44276 #, c-format
44277 msgid "Search for tag:"
44278 msgstr "Szukaj etykiety:"
44280 #. A
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44283 msgid "Search for this Author"
44284 msgstr "Szukaj autora"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44287 #, c-format
44288 msgid "Search funds"
44289 msgstr "Szukaj funduszu"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44292 #, c-format
44293 msgid "Search funds:"
44294 msgstr "Szukaj funduszu:"
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44298 #, c-format
44299 msgid "Search history"
44300 msgstr "Historia wyszukiwania"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44303 #, c-format
44304 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44305 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44310 #, c-format
44311 msgid "Search index: "
44312 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
44314 #. INPUT type=text
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44316 msgid "Search issue number"
44317 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
44319 #. INPUT type=text
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44323 msgid "Search library"
44324 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
44326 #. INPUT type=text
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44329 msgid "Search location"
44330 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44333 #, c-format
44334 msgid "Search main heading"
44335 msgstr "Szukaj w haśle"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44338 #, c-format
44339 msgid "Search main heading ($a only)"
44340 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44343 #, c-format
44344 msgid "Search main heading ($a only): "
44345 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44348 #, c-format
44349 msgid "Search main heading: "
44350 msgstr "Szukaj w haśle: "
44352 #. INPUT type=text
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44355 msgid "Search notes"
44356 msgstr "Wyszukaj uwagi"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44359 #, c-format
44360 msgid "Search notices"
44361 msgstr "Szukaj powiadomień"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44364 #, c-format
44365 msgid "Search on"
44366 msgstr "Szukaj w"
44368 #. IMG
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44370 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44371 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
44373 #. IMG
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44375 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44376 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44379 #, c-format
44380 msgid "Search options"
44381 msgstr "Opcje wyszukiwania"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44384 #, c-format
44385 msgid "Search orders"
44386 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44389 #, c-format
44390 msgid "Search orders:"
44391 msgstr "Szukaj zamówienia:"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44394 #, c-format
44395 msgid "Search patron categories"
44396 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44401 #, c-format
44402 msgid "Search patrons"
44403 msgstr "Szukaj użytkowników"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44406 #, c-format
44407 msgid "Search printers"
44408 msgstr "Szukaj drukarki"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44413 #, c-format
44414 msgid "Search results"
44415 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
44417 #. %1$s:  from 
44418 #. %2$s:  to 
44419 #. %3$s:  total 
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44421 #, c-format
44422 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44423 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
44425 #. INPUT type=text
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44427 msgid "Search since"
44428 msgstr "Wyszukaj od"
44430 #. INPUT type=text
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44432 msgid "Search status"
44433 msgstr "Wyszukaj status"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44436 #, c-format
44437 msgid "Search string matches: "
44438 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44443 #, c-format
44444 msgid "Search subscriptions"
44445 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44449 #, c-format
44450 msgid "Search subscriptions:"
44451 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44454 #, c-format
44455 msgid "Search suggestions"
44456 msgstr "Szukaj propozycji"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44459 #, c-format
44460 msgid "Search system preferences"
44461 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44466 #, c-format
44467 msgid "Search targets"
44468 msgstr "Wybierz źródła"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44471 #, c-format
44472 msgid "Search term: "
44473 msgstr "Wyszukiwany termin: "
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44477 #, c-format
44478 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44479 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44498 #, c-format
44499 msgid "Search the catalog"
44500 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44503 #, c-format
44504 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44505 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
44507 #. INPUT type=text
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44511 msgid "Search title"
44512 msgstr "Szukaj tytułu"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44515 #, c-format
44516 msgid "Search to hold"
44517 msgstr "Przeszukaj katalog"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
44521 #, c-format
44522 msgid "Search type:"
44523 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
44525 #. SCRIPT
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44527 msgid "Search unavailable"
44528 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44531 #, c-format
44532 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44533 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44536 #, c-format
44537 msgid "Search value: "
44538 msgstr "Szukaj wartości: "
44540 #. INPUT type=text
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44542 msgid "Search vendor"
44543 msgstr "Szukaj dostawcy"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44546 #, c-format
44547 msgid "Search vendors:"
44548 msgstr "Szukaj dostawców:"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44551 #, c-format
44552 msgid "Search was: "
44553 msgstr "Szukanie: "
44555 #. For the first occurrence,
44556 #. SCRIPT
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44560 #, c-format
44561 msgid "Search:"
44562 msgstr "Szukaj"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44565 #, c-format
44566 msgid "Searchable"
44567 msgstr "Indeksowane"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44571 #, c-format
44572 msgid "Searchable: "
44573 msgstr "Indeksowane: "
44575 #. A
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44577 #, c-format
44578 msgid "Searching"
44579 msgstr "Wyszukiwanie"
44581 #. SCRIPT
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44583 msgid "Searching…"
44584 msgstr "Wyszukiwanie…"
44586 #. SCRIPT
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44588 msgid "Season"
44589 msgstr "Pora roku"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
44592 #, c-format
44593 msgid "Sebastiaan Durand"
44594 msgstr "Sebastiaan Durand"
44596 #. For the first occurrence,
44597 #. SCRIPT
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44600 msgid "Second"
44601 msgstr "Drugie"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44605 #, c-format
44606 msgid "Secondary email"
44607 msgstr "E-mail dodatkowy"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44611 #, c-format
44612 msgid "Secondary email: "
44613 msgstr "E-mail dodatkowy: "
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44617 #, c-format
44618 msgid "Secondary phone"
44619 msgstr "Telefon dodatkowy"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
44623 #, c-format
44624 msgid "Secondary phone: "
44625 msgstr "Telefon dodatkowy: "
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
44630 #, c-format
44631 msgid "Seconds (default)"
44632 msgstr "Drugie (domyślnie)"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44636 #, c-format
44637 msgid "Section"
44638 msgstr "Dział"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44641 #, c-format
44642 msgid "Section:"
44643 msgstr "Lokalizacja:"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44646 #, c-format
44647 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44648 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44651 #, c-format
44652 msgid "See basket information"
44653 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
44656 #, c-format
44657 msgid "See highlighted items below"
44658 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44661 #, c-format
44662 msgid "See invoice information"
44663 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44666 #, c-format
44667 msgid "See online help for advanced options"
44668 msgstr ""
44669 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44672 #, c-format
44673 msgid "See the "
44674 msgstr "Zobacz "
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44677 #, c-format
44678 msgid "See your public page: "
44679 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
44682 #, c-format
44683 msgid "Seen"
44684 msgstr "Widziane"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1154
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1176
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44698 #, c-format
44699 msgid "Select"
44700 msgstr "Zaznacz"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44703 #, c-format
44704 msgid "Select "
44705 msgstr "Zaznacz "
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44708 #, c-format
44709 msgid ""
44710 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44711 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44712 msgstr ""
44713 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
44714 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
44715 "chcesz połączyć z tą wartością."
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44718 #, c-format
44719 msgid ""
44720 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44721 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44722 msgstr ""
44723 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
44724 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
44725 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44728 #, c-format
44729 msgid "Select CSV profile:"
44730 msgstr "Wybierz profil CSV:"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44733 #, c-format
44734 msgid "Select MARC framework:"
44735 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44738 #, c-format
44739 msgid ""
44740 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44741 "each valid record staged for later import into the catalog."
44742 msgstr ""
44743 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
44744 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44747 #, c-format
44748 msgid "Select a borrower category"
44749 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
44752 #, c-format
44753 msgid "Select a budget"
44754 msgstr "Wybierz budżet"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44757 #, c-format
44758 msgid "Select a built-in sound: "
44759 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
44762 #, c-format
44763 msgid "Select a category type"
44764 msgstr "Wybierz kategorię"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44767 #, c-format
44768 msgid "Select a chooser"
44769 msgstr "Zaznacz wybierającego"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44772 #, c-format
44773 msgid "Select a day"
44774 msgstr "Wybierz dzień"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44777 #, c-format
44778 msgid "Select a deliverer"
44779 msgstr "Wybierz dostawcę"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44782 #, c-format
44783 msgid "Select a department"
44784 msgstr "Wybierz kierunek"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44787 #, c-format
44788 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44789 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44792 #, c-format
44793 msgid "Select a frequency"
44794 msgstr "Wybierz częstotliwość"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44800 #, c-format
44801 msgid "Select a fund"
44802 msgstr "Wybierz budżet"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
44805 #, c-format
44806 msgid "Select a language: "
44807 msgstr "Wybierz język: "
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44811 #, c-format
44812 msgid "Select a layout to be applied: "
44813 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44816 #, c-format
44817 msgid "Select a library :"
44818 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
44823 #, c-format
44824 msgid "Select a library : "
44825 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44831 #, c-format
44832 msgid "Select a library:"
44833 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44837 #, c-format
44838 msgid "Select a template"
44839 msgstr "Wybierz szablon"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44843 #, c-format
44844 msgid "Select a template to be applied: "
44845 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44848 #, c-format
44849 msgid "Select a time"
44850 msgstr "Wybierz czas"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:130
44882 #, c-format
44883 msgid "Select all"
44884 msgstr "Zaznacz wszystko"
44886 #. SCRIPT
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
44888 msgid "Select all pending"
44889 msgstr "Zaznacz wszystko"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44895 #, c-format
44896 msgid "Select all visible rows"
44897 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44900 #, c-format
44901 msgid "Select an authority framework"
44902 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44905 #, c-format
44906 msgid "Select an existing list"
44907 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44910 #, c-format
44911 msgid ""
44912 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44913 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44914 msgstr ""
44915 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
44916 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44919 #, c-format
44920 msgid "Select day: "
44921 msgstr "Wybierz dzień: "
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
44924 #, c-format
44925 msgid "Select download format: "
44926 msgstr "Wybierz format pobierania: "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44929 #, c-format
44930 msgid "Select files: "
44931 msgstr "Wybierz pliki: "
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44934 #, c-format
44935 msgid "Select item:"
44936 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44939 #, c-format
44940 msgid "Select local databases"
44941 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44944 #, c-format
44945 msgid "Select month:"
44946 msgstr "Wybierz miesiąc:"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
44950 #, c-format
44951 msgid "Select none"
44952 msgstr "Wybierz brak"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44955 #, c-format
44956 msgid "Select none to see all libraries"
44957 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44960 #, c-format
44961 msgid "Select note"
44962 msgstr "Wybierz uwagę"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44965 #, c-format
44966 msgid "Select notice:"
44967 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
44970 #, c-format
44971 msgid "Select one or more images to delete. "
44972 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44975 #, c-format
44976 msgid "Select ordering library account: "
44977 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44980 #, c-format
44981 msgid "Select owner"
44982 msgstr "Wybierz właściciela"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44985 #, c-format
44986 msgid "Select planning type:"
44987 msgstr "Wybierz typ planowania:"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
44991 #, c-format
44992 msgid "Select records to export "
44993 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44996 #, c-format
44997 msgid "Select remote databases"
44998 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
45000 #. For the first occurrence,
45001 #. SCRIPT
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
45007 #, c-format
45008 msgid "Select searches to: "
45009 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45012 #, c-format
45013 msgid "Select table:"
45014 msgstr "Wybierz moduł:"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
45017 #, c-format
45018 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45019 msgstr ""
45020 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
45023 #, c-format
45024 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45025 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
45028 #, c-format
45029 msgid "Select the file to import: "
45030 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
45033 #, c-format
45034 msgid "Select the file to stage: "
45035 msgstr "Wybierz plik: "
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
45042 #, c-format
45043 msgid "Select the file to upload: "
45044 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
45046 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
45048 #, c-format
45049 msgid "Select the host item to link%s to "
45050 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45053 #, c-format
45054 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45055 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45058 #, c-format
45059 msgid "Select to display or not:"
45060 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45063 #, c-format
45064 msgid "Select to import"
45065 msgstr "Wybierz plik do importowania"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45068 #, c-format
45069 msgid "Select without holds"
45070 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45073 #, c-format
45074 msgid "Select without items"
45075 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:53
45078 #, c-format
45079 msgid "Select your MARC flavor"
45080 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
45084 #, c-format
45085 msgid "Select2"
45086 msgstr "Select2"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45089 #, c-format
45090 msgid "Selected items :"
45091 msgstr "Wybrane pozycje:"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45094 #, c-format
45095 msgid ""
45096 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45097 "new issue is received."
45098 msgstr ""
45099 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
45100 "do biblioteki nowych numerów."
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45103 #, c-format
45104 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45105 msgstr ""
45106 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45109 #, c-format
45110 msgid "Selector"
45111 msgstr "Selektor"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45114 #, c-format
45115 msgid "Selector: "
45116 msgstr "Selektor: "
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45120 #, c-format
45121 msgid "Semi-colon (;)"
45122 msgstr "Średnik (;)"
45124 #. INPUT type=submit
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45128 #, c-format
45129 msgid "Send"
45130 msgstr "Wyślij"
45132 #. INPUT type=submit
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45134 msgid "Send EDI order"
45135 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
45137 #. INPUT type=submit
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45139 msgid "Send SMS"
45140 msgstr "Wyślij SMS"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45143 #, c-format
45144 msgid "Send email"
45145 msgstr "Wyślij e-mail"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45148 #, c-format
45149 msgid "Send list"
45150 msgstr "Wyślij listę"
45152 #. INPUT type=submit name=submit
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45154 msgid "Send notification"
45155 msgstr "Wyślij powiadomienie"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45159 #, c-format
45160 msgid "Send to"
45161 msgstr "Wyślij do"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45164 #, c-format
45165 msgid "Sending your cart"
45166 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45169 #, c-format
45170 msgid "Sending your list"
45171 msgstr "Wysyłanie listy"
45173 #. For the first occurrence,
45174 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45177 #, c-format
45178 msgid "Sent notices for %s"
45179 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
45181 #. SCRIPT
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45183 msgid "Sep"
45184 msgstr "WRZ"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45187 #, c-format
45188 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45189 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45192 #, c-format
45193 msgid ""
45194 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45195 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45196 msgstr ""
45197 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
45198 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45200 #. SCRIPT
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45202 msgid "Separator must be / in field %s"
45203 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45206 #, c-format
45207 msgid "Separator: "
45208 msgstr "Separator: "
45210 #. For the first occurrence,
45211 #. SCRIPT
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45214 #, c-format
45215 msgid "September"
45216 msgstr "Wrzesień"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
45219 #, c-format
45220 msgid "Serge Renaux"
45221 msgstr "Serge Renaux"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
45224 #, c-format
45225 msgid "Serhij Dubyk"
45226 msgstr "Serhij Dubyk"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45229 #, c-format
45230 msgid "Serial"
45231 msgstr "Czasopismo"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45234 #, c-format
45235 msgid "Serial collection"
45236 msgstr "Kolekcja czasopism"
45238 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45240 #, c-format
45241 msgid "Serial collection #%s"
45242 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45245 #, c-format
45246 msgid "Serial collection information for "
45247 msgstr "Informacje o prenumeracie "
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45250 #, c-format
45251 msgid "Serial edition "
45252 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
45255 #, c-format
45256 msgid "Serial enumeration / chronology"
45257 msgstr "Numeracja czasopisma"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45260 #, c-format
45261 msgid "Serial enumeration:"
45262 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45265 #, c-format
45266 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45267 msgstr "Numeracja czasopisma"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45270 #, c-format
45271 msgid "Serial number:"
45272 msgstr "Numer czasopisma:"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45275 #, c-format
45276 msgid "Serial receipt creates an item record."
45277 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45280 #, c-format
45281 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45282 msgstr ""
45283 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
45285 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45287 #, c-format
45288 msgid "Serial receive"
45289 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45292 #, c-format
45293 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45294 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
45296 #. For the first occurrence,
45297 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45300 #, c-format
45301 msgid "Serial: %s "
45302 msgstr "Czasopisma: %s "
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45324 #, c-format
45325 msgid "Serials"
45326 msgstr "Czasopisma"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
45330 #, c-format
45331 msgid "Serials (routing list)"
45332 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45335 #, c-format
45336 msgid "Serials planning"
45337 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
45339 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45341 #, c-format
45342 msgid "Serials receiving"
45343 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45347 #, c-format
45348 msgid "Serials subscriptions"
45349 msgstr "Prenumeraty czasopism"
45351 #. %1$s:  total 
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45353 #, c-format
45354 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45355 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45358 #, c-format
45359 msgid "Serials subscriptions search"
45360 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45365 #, c-format
45366 msgid "Series"
45367 msgstr "Serie"
45369 #. For the first occurrence,
45370 #. SCRIPT
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45374 #, c-format
45375 msgid "Series title"
45376 msgstr "Tytuł serii"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45382 #, c-format
45383 msgid "Series: "
45384 msgstr "Serie: "
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45389 #, c-format
45390 msgid "Server"
45391 msgstr "Serwer"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45395 #, c-format
45396 msgid "Server information"
45397 msgstr "Serwer"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45400 #, c-format
45401 msgid "Server name: "
45402 msgstr "Nazwa serwera: "
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45406 #, c-format
45407 msgid "Servers:"
45408 msgstr "Serwery:"
45410 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45412 #, c-format
45413 msgid "Servers: %s"
45414 msgstr "Serwery: %s"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
45417 #, c-format
45418 msgid "Session timed out, please log in again"
45419 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
45422 #, c-format
45423 msgid "Session timed out."
45424 msgstr "Sesja wygasła."
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
45427 #, c-format
45428 msgid "Set all funds to zero"
45429 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45434 #, c-format
45435 msgid "Set back to"
45436 msgstr "Ustaw z powrotem do"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
45439 #, c-format
45440 msgid "Set due date to expiry:"
45441 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
45443 #. IMG
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45445 msgid "Set geolocation"
45446 msgstr "Ustaw lokalizację"
45448 #. IMG
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45450 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45451 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:160
45454 #, c-format
45455 msgid "Set inventory date to:"
45456 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45466 #, c-format
45467 msgid "Set library"
45468 msgstr "Wybierz bibliotekę"
45470 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy 
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45472 #, c-format
45473 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45474 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45478 #, c-format
45479 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45480 msgstr ""
45481 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
45482 "egzemplarzy"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45486 #, c-format
45487 msgid "Set permissions"
45488 msgstr "Uprawnienia"
45490 #. %1$s:  surname 
45491 #. %2$s:  firstname 
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45493 #, c-format
45494 msgid "Set permissions for %s, %s"
45495 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
45497 #. INPUT type=submit name=submit
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45501 msgid "Set status"
45502 msgstr "Ustaw status"
45504 #. IMG
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
45506 msgid "Set to lowest priority"
45507 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
45509 #. For the first occurrence,
45510 #. SCRIPT
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
45513 msgid "Set to patron"
45514 msgstr "Wybierz użytkownika"
45516 #. INPUT type=submit
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:185
45518 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
45519 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45522 #, c-format
45523 msgid "Set user permissions"
45524 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45528 #, c-format
45529 msgid "Settings "
45530 msgstr "Ustawienia "
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45533 #, c-format
45534 msgid "Sex"
45535 msgstr "Płeć"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45538 #, c-format
45539 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45540 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45543 #, c-format
45544 msgid ""
45545 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45546 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45549 #, c-format
45550 msgid "Share your usage statistics"
45551 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
45554 #, c-format
45555 msgid "Shari Perkins"
45556 msgstr "Shari Perkins"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
45559 #, c-format
45560 msgid "Sharon Moreland"
45561 msgstr "Sharon Moreland"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45565 #, c-format
45566 msgid "Sharp (#)"
45567 msgstr "Hash/płotek (#)"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
45570 #, c-format
45571 msgid "Shaun Evans"
45572 msgstr "Shaun Evans"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45575 #, c-format
45576 msgid "Shelving control number"
45577 msgstr "Numer kontrolny na półce"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45589 #, c-format
45590 msgid "Shelving location"
45591 msgstr "Lokalizacja"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
45594 #, c-format
45595 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45596 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45599 #, c-format
45600 msgid "Shelving location selected: "
45601 msgstr "Wybór lokalizacji: "
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45604 #, c-format
45605 msgid "Shelving location:"
45606 msgstr "Lokalizacja:"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45609 #, c-format
45610 msgid "Shelving location: "
45611 msgstr "Lokalizacja: "
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45614 #, c-format
45615 msgid "Shift-Enter"
45616 msgstr "Shift-Enter"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45619 #, c-format
45620 msgid "Shift-Tab"
45621 msgstr "Shift-Tab"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45624 #, c-format
45625 msgid "Shipment cost"
45626 msgstr "Koszt dostarczenia"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45629 #, c-format
45630 msgid "Shipment cost:"
45631 msgstr "Koszt dostarczenia:"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45638 #, c-format
45639 msgid "Shipment date"
45640 msgstr "Data dostawy"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45643 #, c-format
45644 msgid "Shipment date reverse"
45645 msgstr "Data dostawy"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45649 #, c-format
45650 msgid "Shipment date:"
45651 msgstr "Data dostawy:"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45654 #, c-format
45655 msgid "Shipment date: "
45656 msgstr "Data dostawy: "
45658 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
45659 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45660 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45661 #. %4$s:  ELSE 
45662 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45663 #. %6$s:  END 
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45665 #, c-format
45666 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45667 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
45669 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45671 #, c-format
45672 msgid "Shipment date: All until %s "
45673 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
45675 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45677 #, c-format
45678 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45679 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45682 #, c-format
45683 msgid "Shipping cost:"
45684 msgstr "Koszt dostarczenia:"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45687 #, c-format
45688 msgid "Shipping cost: "
45689 msgstr "Koszt dostarczenia: "
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45692 #, c-format
45693 msgid "Shipping fund:"
45694 msgstr "Fundusz dostawy:"
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45697 #, c-format
45698 msgid "Shipping fund: "
45699 msgstr "Fundusz dostawy: "
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45702 #, c-format
45703 msgid "Shortcut"
45704 msgstr "Skrót klawiszowy"
45706 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
45707 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45709 #, c-format
45710 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45711 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
45716 #, c-format
45717 msgid "Show"
45718 msgstr "Wyświetl"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45723 #, c-format
45724 msgid "Show MARC"
45725 msgstr "Zobacz format MARC"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
45728 #, c-format
45729 msgid "Show MARC tag documentation links"
45730 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45733 #, c-format
45734 msgid "Show SQL code"
45735 msgstr "Wyświetl kod SQL"
45737 #. SCRIPT
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45739 msgid "Show _MENU_ entries"
45740 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45743 #, c-format
45744 msgid "Show active baskets only"
45745 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45748 #, c-format
45749 msgid "Show active funds only"
45750 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45753 #, c-format
45754 msgid "Show active vendors only"
45755 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45758 #, c-format
45759 msgid "Show actual/estimated values"
45760 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45763 #, c-format
45764 msgid "Show advanced pattern"
45765 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
45767 #. A
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45769 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45770 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45775 #, c-format
45776 msgid "Show all"
45777 msgstr "Wyświetl wszystkie"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45780 #, c-format
45781 msgid "Show all active baskets"
45782 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45785 #, c-format
45786 msgid "Show all baskets"
45787 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
45792 #, c-format
45793 msgid "Show all columns"
45794 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45798 #, c-format
45799 msgid "Show all details "
45800 msgstr "Wyświetl szczegóły "
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45804 #, c-format
45805 msgid "Show all items"
45806 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
45808 #. For the first occurrence,
45809 #. %1$s:  hiddencount 
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
45812 #, c-format
45813 msgid "Show all items (%s hidden)"
45814 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45817 #, c-format
45818 msgid "Show all suggestions"
45819 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
45821 #. SCRIPT
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45823 msgid "Show all transactions"
45824 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45827 #, c-format
45828 msgid "Show all vendors"
45829 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45832 #, c-format
45833 msgid "Show any items currently checked out:"
45834 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
45836 #. %1$s:  booksellername | html 
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45838 #, c-format
45839 msgid "Show baskets for vendor %s"
45840 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45843 #, c-format
45844 msgid "Show biblio"
45845 msgstr "Wyświetl rekord"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
45848 #, c-format
45849 msgid "Show brief form"
45850 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45853 #, c-format
45854 msgid "Show category: "
45855 msgstr "Wyświetl kategorię: "
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45858 #, c-format
45859 msgid "Show checkouts"
45860 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
45864 #, c-format
45865 msgid "Show checkouts to guarantor"
45866 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
45868 #. SCRIPT
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45870 msgid "Show fields verbatim"
45871 msgstr "Wyświetl tylko pola"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45874 #, c-format
45875 msgid "Show full form"
45876 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
45878 #. SCRIPT
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45880 msgid "Show help for this tag"
45881 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
45883 #. SCRIPT
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45885 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45886 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45889 #, c-format
45890 msgid "Show in search pulldown: "
45891 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45895 #, c-format
45896 msgid "Show inactive budgets"
45897 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45900 #, c-format
45901 msgid "Show more"
45902 msgstr "Wyświetl więcej"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45905 #, c-format
45906 msgid "Show my funds only"
45907 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45910 #, c-format
45911 msgid "Show my funds only:"
45912 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45915 #, c-format
45916 msgid "Show only mine"
45917 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45920 #, c-format
45921 msgid "Show only renewed "
45922 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45925 #, c-format
45926 msgid "Show only subscriptions "
45927 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
45931 #, c-format
45932 msgid "Show subscriptions"
45933 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
45936 #, c-format
45937 msgid "Show tags"
45938 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
45943 #, c-format
45944 msgid "Show/hide columns:"
45945 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
45947 #. SCRIPT
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45949 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45950 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45953 #, c-format
45954 msgid "Showing only available items"
45955 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
45959 #, c-format
45960 msgid "Shown"
45961 msgstr "Widoczne"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
45965 #, c-format
45966 msgid "Shows on transit slips"
45967 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45970 #, c-format
45971 msgid "Silvia Simonetti"
45972 msgstr "Silvia Simonetti"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45975 #, c-format
45976 msgid "Simith D'Oliveira"
45977 msgstr "Simith D'Oliveira"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
45980 #, c-format
45981 msgid "Simon Story"
45982 msgstr "Simon Story"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45985 #, c-format
45986 msgid "Simple DC-RDF"
45987 msgstr "Proste DC-RDF"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45990 #, c-format
45991 msgid "Since"
45992 msgstr "Od"
45994 #. SCRIPT
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45996 msgid "Single holiday: %s"
45997 msgstr "Dzień wolny: %s"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46000 #, c-format
46001 msgid "SingleBranchMode is ON."
46002 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46006 #, c-format
46007 msgid "Size"
46008 msgstr "Wielkość"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46012 #, c-format
46013 msgid "Skip issue number"
46014 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
46017 #, c-format
46018 msgid "Skip items on loan: "
46019 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46025 #, c-format
46026 msgid "Slip"
46027 msgstr "Rewers"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46030 #, c-format
46031 msgid "Small text"
46032 msgstr "Mały tekst"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46035 #, c-format
46036 msgid "Social security number hash:"
46037 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46040 #, c-format
46041 msgid "Social security or card number: "
46042 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46046 #, c-format
46047 msgid "Society or association"
46048 msgstr "Socjalna lub związkowa"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
46051 #, c-format
46052 msgid "Some Perl modules are missing. "
46053 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46057 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46058 msgstr "W rekordach egzemplarzy nie zostały zdefiniowane niektóre budżety"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46061 #, c-format
46062 msgid ""
46063 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46064 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46065 "examples assume USD is the active currency. "
46066 msgstr ""
46067 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
46068 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
46069 "dolar amerykański. "
46071 #. SCRIPT
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46073 msgid "Some fields are not valid:"
46074 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
46077 #, c-format
46078 msgid ""
46079 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46080 "lead to data loss. "
46081 msgstr ""
46082 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
46083 "prowadzić do utraty danych. "
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
46086 #, c-format
46087 msgid ""
46088 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46089 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46090 "if you want that this feature works correctly."
46091 msgstr ""
46092 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
46093 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46096 #, c-format
46097 msgid ""
46098 "Some records have not been automatically added because they match an "
46099 "existing record in your catalog:"
46100 msgstr ""
46101 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
46102 "rekordy w katalogu:"
46104 #. SCRIPT
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46106 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46107 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46110 #, c-format
46111 msgid "Sonia Lemaire"
46112 msgstr "Sonia Lemaire"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
46115 #, c-format
46116 msgid "Sophie Meynieux"
46117 msgstr "Sophie Meynieux"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46120 #, c-format
46121 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46122 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46125 #, c-format
46126 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46127 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46130 #, c-format
46131 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46132 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46135 #, c-format
46136 msgid "Sorry, your request had no results."
46137 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46140 #, c-format
46141 msgid "Sort 1"
46142 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46145 #, c-format
46146 msgid "Sort 2"
46147 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46150 #, c-format
46151 msgid "Sort By: "
46152 msgstr "Sortuj według: "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46155 #, c-format
46156 msgid "Sort by"
46157 msgstr "Sortuj według"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46160 #, c-format
46161 msgid "Sort by :"
46162 msgstr "Sortuj według :"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46167 #, c-format
46168 msgid "Sort by: "
46169 msgstr "Sortuj według: "
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46175 #, c-format
46176 msgid "Sort field 1"
46177 msgstr "Pole statystyczne 1"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46181 #, c-format
46182 msgid "Sort field 1:"
46183 msgstr "Pole statystyczne 1:"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46189 #, c-format
46190 msgid "Sort field 2"
46191 msgstr "Pole statystyczne 2"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46195 #, c-format
46196 msgid "Sort field 2:"
46197 msgstr "Pole statystyczne 2:"
46199 #. SCRIPT
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46201 msgid "Sort routine missing"
46202 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46205 #, c-format
46206 msgid "Sort this list by: "
46207 msgstr "Sortuj listę według: "
46209 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46213 #, c-format
46214 msgid "Sort1"
46215 msgstr "Pole statystyczne 1"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46220 #, c-format
46221 msgid "Sort2"
46222 msgstr "Pole statystyczne 2"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46225 #, c-format
46226 msgid "Sortable"
46227 msgstr "Indeksowany"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46230 #, c-format
46231 msgid "Sorting"
46232 msgstr "Sortowanie"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46235 #, c-format
46236 msgid "Sorting routine"
46237 msgstr "Klasyfikacja"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46240 #, c-format
46241 msgid "Sound"
46242 msgstr "Dźwięk"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46245 #, c-format
46246 msgid "Sound: "
46247 msgstr "Dźwięk: "
46249 #. For the first occurrence,
46250 #. SCRIPT
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46254 #, c-format
46255 msgid "Source"
46256 msgstr "Źródło"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46261 #, c-format
46262 msgid "Source (incoming) record check field"
46263 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46266 #, c-format
46267 msgid "Source in use?"
46268 msgstr "Źródło używane?"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46271 #, c-format
46272 msgid "Source library:"
46273 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46276 #, c-format
46277 msgid "Source of acquisition"
46278 msgstr "Sposób nabycia"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46281 #, c-format
46282 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46283 msgstr "Klasyfikacja"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46286 #, c-format
46287 msgid "Source records"
46288 msgstr "Rekordy źródłowe"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
46291 #, c-format
46292 msgid "Southeastern University"
46293 msgstr "Southeastern University"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46297 #, c-format
46298 msgid "Space ( )"
46299 msgstr "Spacja ( )"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46302 #, c-format
46303 msgid "Special relationship: "
46304 msgstr "Pokrewieństwo: "
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
46307 #, c-format
46308 msgid "Special thanks to the following organizations"
46309 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46312 #, c-format
46313 msgid "Specialized"
46314 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
46316 #. For the first occurrence,
46317 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46320 #, c-format
46321 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46322 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
46324 #. For the first occurrence,
46325 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46328 #, c-format
46329 msgid "Specify due date %s: "
46330 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
46333 #, c-format
46334 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46335 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
46337 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:689
46339 #, c-format
46340 msgid "Specify return date %s: "
46341 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46344 #, c-format
46345 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46346 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46350 #, c-format
46351 msgid "Spent"
46352 msgstr "Wydano"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46355 #, c-format
46356 msgid "Spent amount"
46357 msgstr "Wydana kwota"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46360 #, c-format
46361 msgid "Spent amount:"
46362 msgstr "Wydana kwota:"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
46365 #, c-format
46366 msgid "Spine label"
46367 msgstr "Etykieta grzbietowa"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46370 #, c-format
46371 msgid "Split call numbers: "
46372 msgstr "Podziel sygnatury: "
46374 #. SCRIPT
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46376 msgid "Spring"
46377 msgstr "Wiosna"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
46380 #, c-format
46381 msgid "Srdjan Jankovic"
46382 msgstr "Srdjan Jankovic"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
46385 #, c-format
46386 msgid "Srikanth Dhondi"
46387 msgstr "Srikanth Dhondi"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
46390 #, c-format
46391 msgid "Stacey Walker"
46392 msgstr "Stacey Walker"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
46396 #, c-format
46397 msgid "Staff"
46398 msgstr "Bibliotekarz"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46401 #, c-format
46402 msgid "Staff "
46403 msgstr "Pracownik "
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46406 #, c-format
46407 msgid "Staff - Internal note"
46408 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46411 #, c-format
46412 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46413 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
46415 #. A
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46417 #, c-format
46418 msgid "Staff client"
46419 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46422 #, c-format
46423 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46424 msgstr ""
46425 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
46426 "użytkownika"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46429 #, c-format
46430 msgid ""
46431 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46432 "request a discharge."
46433 msgstr ""
46434 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
46435 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46440 #, c-format
46441 msgid "Staff note"
46442 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46446 #, c-format
46447 msgid "Staff note:"
46448 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46451 #, c-format
46452 msgid "Stage MARC for import"
46453 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46456 #, c-format
46457 msgid "Stage MARC records"
46458 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46464 #, c-format
46465 msgid "Stage MARC records for import"
46466 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46469 #, c-format
46470 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46471 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46474 #, c-format
46475 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46476 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
46478 #. INPUT type=button
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:262
46480 msgid "Stage for import"
46481 msgstr "Przygotuj do importu"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46484 #, c-format
46485 msgid "Stage records into the reservoir"
46486 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46491 #, c-format
46492 msgid "Staged"
46493 msgstr "Przygotowano"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46496 #, c-format
46497 msgid "Staged MARC management"
46498 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46501 #, c-format
46502 msgid "Staged MARC record management"
46503 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46506 #, c-format
46507 msgid "Staged:"
46508 msgstr "Przygotowano:"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46511 #, c-format
46512 msgid "Stan Brinkerhoff"
46513 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46519 #, c-format
46520 msgid "Standard"
46521 msgstr "Standardowy"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46526 #, c-format
46527 msgid "Standard ID: "
46528 msgstr "Standardowy ID: "
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46534 #, c-format
46535 msgid "Standard number"
46536 msgstr "Numer znormalizowany"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46539 #, c-format
46540 msgid "Standard number:"
46541 msgstr "Numer znormalizowany:"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
46544 #, c-format
46545 msgid "Standard rules for all libraries"
46546 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46549 #, c-format
46550 msgid "Standing orders do not close when received."
46551 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46554 #, c-format
46555 msgid "Start Date: "
46556 msgstr "Data początkowa: "
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46564 #, c-format
46565 msgid "Start date"
46566 msgstr "Data początkowa"
46568 #. For the first occurrence,
46569 #. SCRIPT
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46571 msgid "Start date missing"
46572 msgstr "Brak daty początkowej"
46574 #. For the first occurrence,
46575 #. SCRIPT
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46577 msgid "Start date must be before end date"
46578 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
46584 #, c-format
46585 msgid "Start date:"
46586 msgstr "Data początkowa:"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46592 #, c-format
46593 msgid "Start date: "
46594 msgstr "Data początkowa: "
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46597 #, c-format
46598 msgid "Start date: *"
46599 msgstr "Data początkowa: *"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46602 #, c-format
46603 msgid "Start defining libraries"
46604 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46607 #, c-format
46608 msgid "Start of date range "
46609 msgstr "Początek zakresu dat "
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46612 #, c-format
46613 msgid "Start of interval"
46614 msgstr "Początek okresu naliczania"
46616 #. INPUT type=submit
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46618 msgid "Start search"
46619 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
46622 #, c-format
46623 msgid "Start using Koha"
46624 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46627 #, c-format
46628 msgid "Starter CSV: "
46629 msgstr "Plik wyjściowy CSV: "
46631 #. INPUT type=text name=start_card
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46633 msgid "Starting card number"
46634 msgstr "Początkowy numer karty"
46636 #. INPUT type=text name=start_label
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46638 msgid "Starting label number"
46639 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
46641 #. For the first occurrence,
46642 #. SCRIPT
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46645 #, c-format
46646 msgid "Starting with:"
46647 msgstr "Zaczynając od:"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
46653 #, c-format
46654 msgid "Starts with"
46655 msgstr "Zaczyna się od"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46662 #, c-format
46663 msgid "State"
46664 msgstr "Województwo"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
46669 #, c-format
46670 msgid "State: "
46671 msgstr "Województwo: "
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46674 #, c-format
46675 msgid "Statistic 1 done on: "
46676 msgstr "Pole statystyczne 1: "
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46681 #, c-format
46682 msgid "Statistic 1: "
46683 msgstr "Pole statystyczne 1: "
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46686 #, c-format
46687 msgid "Statistic 2 done on: "
46688 msgstr "Pole statystyczne 2: "
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46693 #, c-format
46694 msgid "Statistic 2: "
46695 msgstr "Pole statystyczne 2: "
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
46699 #, c-format
46700 msgid "Statistical"
46701 msgstr "Statystyczny"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46706 #, c-format
46707 msgid "Statistics"
46708 msgstr "Statystyki"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46711 #, c-format
46712 msgid "Statistics date and time"
46713 msgstr "Data statystyki"
46715 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
46716 #. %2$s:  title 
46717 #. %3$s:  firstname 
46718 #. %4$s:  END 
46719 #. %5$s:  surname 
46720 #. %6$s:  cardnumber 
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46722 #, c-format
46723 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46724 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46728 #, c-format
46729 msgid "Statistics wizards"
46730 msgstr "Kreatory statystyk"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:284
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46757 #, c-format
46758 msgid "Status"
46759 msgstr "Status"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46763 #, c-format
46764 msgid "Status "
46765 msgstr "Status "
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46775 #, c-format
46776 msgid "Status:"
46777 msgstr "Status:"
46779 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
46780 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
46781 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
46782 #. %4$s:  END 
46783 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
46784 #. %6$s:  END 
46785 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
46786 #. %8$s:  END 
46787 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
46788 #. %10$s:  END 
46789 #. %11$s:  END 
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46791 #, c-format
46792 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46793 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46796 #, c-format
46797 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46798 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46801 #, c-format
46802 msgid "Statuses to describe a lost item"
46803 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46806 #, c-format
46807 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46808 msgstr ""
46809 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
46812 #, c-format
46813 msgid "Stefan Weil"
46814 msgstr "Stefan Weil"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
46817 #, c-format
46818 msgid "Stefano Bargioni"
46819 msgstr "Stefano Bargioni"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46822 #, c-format
46823 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46824 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
46826 #. %1$s:  IF (usecache) 
46827 #. %2$s:  END 
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:506
46829 #, c-format
46830 msgid ""
46831 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46832 "report visibility "
46833 msgstr ""
46834 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
46835 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46838 #, c-format
46839 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46840 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
46843 #, c-format
46844 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46845 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46848 #, c-format
46849 msgid "Step 2: Choose the area "
46850 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46853 #, c-format
46854 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46855 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
46858 #, c-format
46859 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46860 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46863 #, c-format
46864 msgid "Step 3: Choose a column "
46865 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46868 #, c-format
46869 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46870 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
46873 #, c-format
46874 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46875 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46878 #, c-format
46879 msgid "Step 4: Specify a value "
46880 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46883 #, c-format
46884 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46885 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
46888 #, c-format
46889 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46890 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46893 #, c-format
46894 msgid "Step 5: Confirm definition"
46895 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
46898 #, c-format
46899 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46900 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
46903 #, c-format
46904 msgid "Stephanie Hogan"
46905 msgstr "Stephanie Hogan"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46908 #, c-format
46909 msgid "Stephen Edwards"
46910 msgstr "Stephen Edwards"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46913 #, c-format
46914 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46915 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
46918 #, c-format
46919 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46920 msgstr ""
46921 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
46922 "KohaCD)"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
46925 #, c-format
46926 msgid "Steven Callender"
46927 msgstr "Steven Callender"
46929 #. For the first occurrence,
46930 #. %1$s:  numberpending 
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46934 #, c-format
46935 msgid "Still %s servers to search"
46936 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46940 #, c-format
46941 msgid "Stopped"
46942 msgstr "Zakończony"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46946 #, c-format
46947 msgid "Street Address"
46948 msgstr "Adres zamieszkania"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
46952 #, c-format
46953 msgid "Street address"
46954 msgstr "Adres zamieszkania"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46958 #, c-format
46959 msgid "Street number"
46960 msgstr "Numer domu"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46964 #, c-format
46965 msgid "Street type"
46966 msgstr "Typ ulicy"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46970 #, c-format
46971 msgid "String"
46972 msgstr "Ciąg"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46975 #, c-format
46976 msgid "Student count"
46977 msgstr "Liczba studentów"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
46980 #, c-format
46981 msgid "Stéphane Delaune"
46982 msgstr "Stéphane Delaune"
46984 #. SCRIPT
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46986 msgid "Su"
46987 msgstr "Nd"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46990 #, c-format
46991 msgid "Sub classification"
46992 msgstr "Podpodział"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46995 #, c-format
46996 msgid "Sub total "
46997 msgstr "Suma częściowa "
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
47000 #, c-format
47001 msgid "Sub total:"
47002 msgstr "Suma częściowa:"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47010 #, c-format
47011 msgid "Subfield"
47012 msgstr "Podpole"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47016 #, c-format
47017 msgid "Subfield code:"
47018 msgstr "Kod podpola:"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47021 #, c-format
47022 msgid "Subfield code: "
47023 msgstr "Kod podpola: "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
47026 #, c-format
47027 msgid "Subfield separator: "
47028 msgstr "Separator podpola: "
47030 #. SCRIPT
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47032 msgid "Subfield ‡"
47033 msgstr "Podpole ‡"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47036 #, c-format
47037 msgid "Subfield:"
47038 msgstr "Podpole:"
47040 #. %1$s:  tagsubfield 
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47042 #, c-format
47043 msgid "Subfield: %s"
47044 msgstr "Podpole: %s"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47049 #, c-format
47050 msgid "Subfields"
47051 msgstr "Podpola"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47062 #, c-format
47063 msgid "Subfields: "
47064 msgstr "Podpola: "
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
47067 #, c-format
47068 msgid "Subgroup"
47069 msgstr "Podgrupa"
47071 #. INPUT type=text name=subgroup
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
47073 msgid "Subgroup code"
47074 msgstr "Kod podgrupy"
47076 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1197
47078 msgid "Subgroup name"
47079 msgstr "Nazwa podgrupy"
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
47082 #, c-format
47083 msgid "Subgroup:"
47084 msgstr "Podgrupa:"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47091 #, c-format
47092 msgid "Subject"
47093 msgstr "Temat"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47100 #, c-format
47101 msgid "Subject heading: "
47102 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47106 #, c-format
47107 msgid "Subject phrase"
47108 msgstr "Fraza: temat"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47111 #, c-format
47112 msgid "Subject sub-division: "
47113 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47116 #, c-format
47117 msgid "Subject(s)"
47118 msgstr "Tematy"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47121 #, c-format
47122 msgid "Subject:"
47123 msgstr "Temat:"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47126 #, c-format
47127 msgid "Subject: "
47128 msgstr "Temat: "
47130 #. For the first occurrence,
47131 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47134 #, c-format
47135 msgid "Subject: %s "
47136 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47141 #, c-format
47142 msgid "Subjects:"
47143 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
47145 #. INPUT type=submit
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47253 #, c-format
47254 msgid "Submit"
47255 msgstr "Wyślij"
47257 #. INPUT type=submit
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47259 msgid "Submit your suggestion"
47260 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47264 #, c-format
47265 msgid "Subscription"
47266 msgstr "Prenumerata"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47269 #, c-format
47270 msgid "Subscription #"
47271 msgstr "Prenumerata #"
47273 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47275 #, c-format
47276 msgid "Subscription #%s"
47277 msgstr "Prenumerata #%s"
47279 #. %1$s:  loopro.object 
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47281 #, c-format
47282 msgid "Subscription %s "
47283 msgstr "Prenumerata %s "
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47286 #, c-format
47287 msgid "Subscription ID: "
47288 msgstr "ID prenumeraty: "
47290 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47292 #, c-format
47293 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47294 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47297 #, c-format
47298 msgid "Subscription begin"
47299 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
47301 #. %1$s:  END 
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47303 #, c-format
47304 msgid "Subscription closed %s "
47305 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47310 #, c-format
47311 msgid "Subscription details"
47312 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47315 #, c-format
47316 msgid "Subscription end"
47317 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47320 #, c-format
47321 msgid "Subscription end date"
47322 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47325 #, c-format
47326 msgid "Subscription end date:"
47327 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47330 #, c-format
47331 msgid "Subscription expired"
47332 msgstr "Prenumerata wygasła"
47334 #. %1$s:  bibliotitle
47335 #. %2$s:  IF closed 
47336 #. %3$s:  END 
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47338 #, c-format
47339 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47340 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
47342 #. %1$s:  title 
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47344 #, c-format
47345 msgid "Subscription history for %s"
47346 msgstr "Historia prenumeraty %s"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47349 #, c-format
47350 msgid "Subscription id"
47351 msgstr "ID prenumeraty"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47354 #, c-format
47355 msgid "Subscription information for "
47356 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
47358 #. %1$s:  biblionumber 
47359 #. %2$s:  bibliotitle 
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47361 #, c-format
47362 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47363 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47368 #, c-format
47369 msgid "Subscription length:"
47370 msgstr "Długość prenumeraty:"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47373 #, c-format
47374 msgid "Subscription num."
47375 msgstr "Numer prenumeraty"
47377 #. %1$s:  bibliotitle 
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47379 #, c-format
47380 msgid "Subscription renewal for %s"
47381 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47384 #, c-format
47385 msgid "Subscription start date"
47386 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47389 #, c-format
47390 msgid "Subscription start date:"
47391 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47394 #, c-format
47395 msgid "Subscription summaries"
47396 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47400 #, c-format
47401 msgid "Subscription summary"
47402 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47405 #, c-format
47406 msgid "Subscription title"
47407 msgstr "Tytuł prenumeraty"
47409 #. %1$s:  enddate 
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47411 #, c-format
47412 msgid "Subscription will expire %s. "
47413 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47416 #, c-format
47417 msgid "Subscription(s)"
47418 msgstr "Prenumerata(y)"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47421 #, c-format
47422 msgid "Subscription:"
47423 msgstr "Prenumerata:"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
47427 #, c-format
47428 msgid "Subscriptions"
47429 msgstr "Prenumeraty"
47431 #. LABEL
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47434 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47435 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
47437 # do sprawdzenia forma
47438 #. SCRIPT
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47440 msgid "Substitute"
47441 msgstr "Zastąp"
47443 # do sprawdzenia forma
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
47447 #, c-format
47448 msgid "Substitutions"
47449 msgstr "Zastąp"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47452 #, c-format
47453 msgid "Subtotal"
47454 msgstr "Suma"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47457 #, c-format
47458 msgid "Subtotal "
47459 msgstr "Suma "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
47462 #, c-format
47463 msgid "Subtotal for"
47464 msgstr "Suma"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47467 #, c-format
47468 msgid "Subtype limits"
47469 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
47471 #. SCRIPT
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47473 msgid "Success."
47474 msgstr "Powodzenie."
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47477 #, c-format
47478 msgid "Success: Import reversed"
47479 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47482 #, c-format
47483 msgid "Suggested by"
47484 msgstr "Zaproponowany przez"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47487 #, c-format
47488 msgid "Suggested by - on"
47489 msgstr "Zaproponowany przez - data"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47492 #, c-format
47493 msgid "Suggested by:"
47494 msgstr "Zaproponowany przez:"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47498 #, c-format
47499 msgid "Suggested by: "
47500 msgstr "Zaproponowany przez: "
47502 #. For the first occurrence,
47503 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
47504 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
47505 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
47506 #. %4$s:  END 
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
47510 #, c-format
47511 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47512 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47515 #, c-format
47516 msgid "Suggested date from:"
47517 msgstr "Zaproponowany dnia:"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47520 #, c-format
47521 msgid "Suggestible"
47522 msgstr "Proponowane"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47528 #, c-format
47529 msgid "Suggestion"
47530 msgstr "Propozycja zakupu"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47534 #, c-format
47535 msgid "Suggestion accepted"
47536 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47540 #, c-format
47541 msgid "Suggestion creation"
47542 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47545 #, c-format
47546 msgid "Suggestion information"
47547 msgstr "Propozycje zakupu"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47553 #, c-format
47554 msgid "Suggestion management"
47555 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
47564 #, c-format
47565 msgid "Suggestions"
47566 msgstr "Propozycje zakupu"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47569 #, c-format
47570 msgid "Suggestions management"
47571 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
47574 #, c-format
47575 msgid "Suggestions pending approval"
47576 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47579 #, c-format
47580 msgid "Suggestions search:"
47581 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47585 #, c-format
47586 msgid "Sum"
47587 msgstr "Razem"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:551
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47605 #, c-format
47606 msgid "Summary"
47607 msgstr "Opis skrócony"
47609 #. %1$s:  firstname 
47610 #. %2$s:  surname 
47611 #. %3$s:  cardnumber 
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47613 #, c-format
47614 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47615 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47618 #, c-format
47619 msgid "Summary search"
47620 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47624 #, c-format
47625 msgid "Summary: "
47626 msgstr "Opis skrócony: "
47628 #. SCRIPT
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47630 msgid "Summer"
47631 msgstr "Lato"
47633 #. SCRIPT
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47635 msgid "Sun"
47636 msgstr "Niedziela"
47638 #. For the first occurrence,
47639 #. SCRIPT
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47647 #, c-format
47648 msgid "Sunday"
47649 msgstr "Niedziela"
47651 #. SCRIPT
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47653 msgid "Sundays"
47654 msgstr "Niedziele"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47660 #, c-format
47661 msgid "Sundry"
47662 msgstr "Różne"
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47665 #, c-format
47666 msgid "Supplemental issue "
47667 msgstr "Suplement "
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47670 #, c-format
47671 msgid "Supplier report"
47672 msgstr "Raport dostawcy"
47674 #. BUTTON
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47676 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47677 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47690 #, c-format
47691 msgid "Surname"
47692 msgstr "Nazwisko"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
47697 #, c-format
47698 msgid "Surname: "
47699 msgstr "Nazwisko: "
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47702 #, c-format
47703 msgid "Surveys"
47704 msgstr "Badania"
47706 #. SCRIPT
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47708 msgid "Suspend"
47709 msgstr "Zawieś"
47711 #. INPUT type=submit
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
47714 msgid "Suspend all holds"
47715 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
47717 #. SCRIPT
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47719 msgid "Suspend hold on"
47720 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
47724 #, c-format
47725 msgid "Suspend?"
47726 msgstr "Zawiesić?"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47730 #, c-format
47731 msgid "Suspension in days (day)"
47732 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
47735 #, c-format
47736 msgid "Svenska (Swedish)"
47737 msgstr "Svenska (szwedzki)"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
47740 #, c-format
47741 msgid "Switch to advanced editor"
47742 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47745 #, c-format
47746 msgid "Switch to basic editor"
47747 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
47751 #, c-format
47752 msgid "Switching to dom indexing"
47753 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47756 #, c-format
47757 msgid "Symbol"
47758 msgstr "Symbol"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47761 #, c-format
47762 msgid "Symbol: "
47763 msgstr "Symbol: "
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
47766 #, c-format
47767 msgid "Sync status: "
47768 msgstr "Status synchronizacji: "
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
47771 #, c-format
47772 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47773 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47776 #, c-format
47777 msgid "Synchronize"
47778 msgstr "Zsynchronizuj"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47781 #, c-format
47782 msgid "Syntax"
47783 msgstr "Składnia"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47786 #, c-format
47787 msgid "Syntax (z3950 can send"
47788 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47791 #, c-format
47792 msgid "System Preferences"
47793 msgstr "Ustawienia systemu"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47796 #, c-format
47797 msgid "System information"
47798 msgstr "Informacje o systemie"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47801 #, c-format
47802 msgid "System permissions"
47803 msgstr "Uprawnienia"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
47806 #, c-format
47807 msgid ""
47808 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47809 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47810 msgstr ""
47811 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
47812 "'BiblioAddsAuthorities'."
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
47815 #, c-format
47816 msgid ""
47817 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47818 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47819 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47820 msgstr ""
47821 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
47822 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
47823 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
47826 #, c-format
47827 msgid ""
47828 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47829 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47830 "works correctly."
47831 msgstr ""
47832 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
47833 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
47835 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47837 #, c-format
47838 msgid ""
47839 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47840 "the items database table: %s "
47841 msgstr ""
47842 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
47843 "items w bazie danych: %s "
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47846 #, c-format
47847 msgid "System preference search:"
47848 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47855 #, c-format
47856 msgid "System preferences"
47857 msgstr "Ustawienia systemu"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47860 #, c-format
47861 msgid "Sèbastien Hinderer"
47862 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
47865 #, c-format
47866 msgid ""
47867 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47868 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47869 "Tutunsatar)"
47870 msgstr ""
47871 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
47872 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
47873 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47897 #, c-format
47898 msgid "TOTAL"
47899 msgstr "Kwota"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47902 #, c-format
47903 msgid "Tab"
47904 msgstr "Etykieta"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47907 #, c-format
47908 msgid "Tab separated text"
47909 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47912 #, c-format
47913 msgid "Tab:"
47914 msgstr "Zakładka:"
47916 #. %1$s:  subfield.tab 
47917 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
47918 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
47919 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
47920 #. %5$s:  subfield.kohafield 
47921 #. %6$s:  END 
47922 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
47923 #. %8$s:  END 
47924 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
47925 #. %10$s:  END 
47926 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
47927 #. %12$s:  subfield.seealso 
47928 #. %13$s:  END 
47929 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
47930 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
47931 #. %16$s:  END 
47932 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
47933 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
47934 #. %19$s:  END 
47935 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
47936 #. %21$s:  subfield.value_builder 
47937 #. %22$s:  END 
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47939 #, c-format
47940 msgid ""
47941 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47942 "%s%s%s, %s%s "
47943 msgstr ""
47944 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
47945 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
47948 #, c-format
47949 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47950 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47953 #, c-format
47954 msgid "Tabs in use"
47955 msgstr "Zakładki używane:"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
47958 #, c-format
47959 msgid "Tabular"
47960 msgstr "Tabelaryczny"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47964 #, c-format
47965 msgid "Tabulation (\\t)"
47966 msgstr "Tabulacja (\\t)"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47974 #, c-format
47975 msgid "Tag"
47976 msgstr "Etykieta"
47978 #. SCRIPT
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47980 msgid "Tag "
47981 msgstr "Etykieta "
47983 #. For the first occurrence,
47984 #. %1$s:  tagfield | html 
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47987 #, c-format
47988 msgid "Tag %s Subfield structure"
47989 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
47991 #. For the first occurrence,
47992 #. %1$s:  tagfield | html 
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47995 #, c-format
47996 msgid "Tag %s subfield structure"
47997 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48000 #, c-format
48001 msgid "Tag deleted"
48002 msgstr "Etykietę usunięto"
48004 #. A
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:298
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48013 #, c-format
48014 msgid "Tag editor"
48015 msgstr "Edytor tagów"
48017 #. SCRIPT
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48019 msgid "Tag has no subfields"
48020 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48023 #, c-format
48024 msgid "Tag moderation"
48025 msgstr "Moderuj tagi"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48028 #, c-format
48029 msgid "Tag:"
48030 msgstr "Etykieta:"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48045 #, c-format
48046 msgid "Tag: "
48047 msgstr "Etykieta: "
48049 #. %1$s:  searchfield 
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48051 #, c-format
48052 msgid "Tag: %s"
48053 msgstr "Etykieta: %s"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48056 #, c-format
48057 msgid "Tagged with:"
48058 msgstr "Otagowano:"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48063 #, c-format
48064 msgid "Tags"
48065 msgstr "Tagi"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
48068 #, c-format
48069 msgid "Tags pending approval"
48070 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
48074 #, c-format
48075 msgid "Tags:"
48076 msgstr "Tagi:"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48079 #, c-format
48080 msgid "Tamil, France"
48081 msgstr "Tamil, Francja"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48084 #, c-format
48085 msgid "Target"
48086 msgstr "Serwer"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48091 #, c-format
48092 msgid "Target (database) record check field"
48093 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48099 #, c-format
48100 msgid "Task scheduler"
48101 msgstr "Harmonogram zadań"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48104 #, c-format
48105 msgid "Tax number registered:"
48106 msgstr "NIP zarejestrowany:"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48109 #, c-format
48110 msgid "Tax number registered: "
48111 msgstr "NIP zarejestrowany: "
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48118 #, c-format
48119 msgid "Tax rate: "
48120 msgstr "Stawka podatku: "
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48123 #, c-format
48124 msgid "Technical reports"
48125 msgstr "Raporty techniczne"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48129 #, c-format
48130 msgid "Template"
48131 msgstr "Szablon"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48135 #, c-format
48136 msgid "Template ID"
48137 msgstr "ID szablonu"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48141 #, c-format
48142 msgid "Template ID:"
48143 msgstr "ID szablonu:"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48147 #, c-format
48148 msgid "Template code:"
48149 msgstr "Kod szablonu:"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48153 #, c-format
48154 msgid "Template description:"
48155 msgstr "Opis szablonu:"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48159 #, c-format
48160 msgid "Template name"
48161 msgstr "Nazwa szablonu"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48167 #, c-format
48168 msgid "Template name:"
48169 msgstr "Nazwa szablonu:"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48172 #, c-format
48173 msgid "Template: "
48174 msgstr "Szablon: "
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48178 #, c-format
48179 msgid "Templates"
48180 msgstr "Szablony"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48183 #, c-format
48184 msgid "Temporary"
48185 msgstr "Tymczasowe"
48187 #. A
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48192 #, c-format
48193 msgid "Term"
48194 msgstr "Termin"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48197 #, c-format
48198 msgid "Term/Phrase"
48199 msgstr "Termin/Fraza"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48203 #, c-format
48204 msgid "Term:"
48205 msgstr "Termin:"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48208 #, c-format
48209 msgid "Term: "
48210 msgstr "Termin: "
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48213 #, c-format
48214 msgid "Terms summary"
48215 msgstr "Podsumowanie"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48219 #, c-format
48220 msgid "Test"
48221 msgstr "Test"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48224 #, c-format
48225 msgid "Test pattern"
48226 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48230 #, c-format
48231 msgid "Test prediction pattern"
48232 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
48234 #. SCRIPT
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48236 msgid "Testing..."
48237 msgstr "Testuje..."
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
48240 #, c-format
48241 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48242 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48249 #, c-format
48250 msgid "Text"
48251 msgstr "Tekst"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48256 #, c-format
48257 msgid "Text alignment: "
48258 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48261 #, c-format
48262 msgid "Text fields"
48263 msgstr "Pola tekstowe"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48267 #, c-format
48268 msgid "Text for OPAC: "
48269 msgstr "Tekst dla OPAC: "
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48273 #, c-format
48274 msgid "Text for librarian: "
48275 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48278 #, c-format
48279 msgid "Text for librarians: "
48280 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48283 #, c-format
48284 msgid "Text for opac: "
48285 msgstr "Tekst OPAC: "
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48288 #, c-format
48289 msgid "Text justification: "
48290 msgstr "Justowanie tekstu: "
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48295 #, c-format
48296 msgid "Text: "
48297 msgstr "Tekst: "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48301 #, c-format
48302 msgid "Textarea"
48303 msgstr "Obszar tekstowy"
48305 #. SCRIPT
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48307 msgid "Th"
48308 msgstr "Czw"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48311 #, c-format
48312 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48313 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
48316 #, c-format
48317 msgid "Thatcher Rea"
48318 msgstr "Thatcher Rea"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
48338 #, c-format
48339 msgid "The "
48340 msgstr "The "
48342 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
48344 #, c-format
48345 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48346 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
48349 #, c-format
48350 msgid ""
48351 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48352 "Falling back to legacy facet calculation. "
48353 msgstr ""
48354 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
48355 "Powinno być ustawione "
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48358 #, c-format
48359 msgid ""
48360 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48361 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48362 "'dom'. "
48363 msgstr ""
48364 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48365 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48366 "'dom'. "
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48369 #, c-format
48370 msgid ""
48371 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48372 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48373 msgstr ""
48374 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48375 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
48378 #, c-format
48379 msgid ""
48380 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48381 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48382 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48383 msgstr ""
48384 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48385 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48386 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
48389 #, c-format
48390 msgid ""
48391 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48392 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48393 "'dom'. "
48394 msgstr ""
48395 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48396 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48397 "'dom'. "
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
48400 #, c-format
48401 msgid ""
48402 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48403 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48404 msgstr ""
48405 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48406 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
48409 #, c-format
48410 msgid ""
48411 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48412 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48413 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48414 msgstr ""
48415 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48416 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48417 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
48418 "required). "
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48422 #, c-format
48423 msgid ""
48424 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48425 "for statistical purposes"
48426 msgstr ""
48427 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
48428 "statystycznych."
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
48431 #, c-format
48432 msgid ""
48433 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48434 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48435 msgstr ""
48436 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
48437 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
48438 "wypożyczeń."
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
48441 #, c-format
48442 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48443 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
48446 #, c-format
48447 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48448 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
48451 #, c-format
48452 msgid "The Noun Project"
48453 msgstr "The Noun Project"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
48456 #, c-format
48457 msgid "The Noun Project icons"
48458 msgstr "Ikony The Noun Project"
48460 #. SCRIPT
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48462 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48463 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
48466 #, c-format
48467 msgid "The alternative email is invalid."
48468 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
48470 #. %1$s:  errauthid 
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48472 #, c-format
48473 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48474 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:803
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
48478 #, c-format
48479 msgid "The authorized value category ("
48480 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
48482 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
48484 #, c-format
48485 msgid ""
48486 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48487 "will have barcodes generated upon save to database"
48488 msgstr ""
48489 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
48490 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
48491 "danych."
48493 #. %1$s:  Barcode |html 
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48495 #, c-format
48496 msgid "The barcode %s was not found."
48497 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
48499 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48501 #, c-format
48502 msgid "The barcode was not found %s."
48503 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
48506 #, c-format
48507 msgid "The barcode was not found: "
48508 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
48511 #, c-format
48512 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48513 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
48515 #. SCRIPT
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48517 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48518 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48521 #, c-format
48522 msgid ""
48523 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48524 "a MARC subfield,"
48525 msgstr ""
48526 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
48527 "do podpola MARC,"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48530 #, c-format
48531 msgid "The biblionumber "
48532 msgstr "Numer systemowy "
48534 #. %1$s:  email_add |html 
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48536 #, c-format
48537 msgid "The cart was sent to: %s"
48538 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48542 #, c-format
48543 msgid ""
48544 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48545 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48548 #, c-format
48549 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48550 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
48552 #. %1$s:  image_limit 
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
48554 #, c-format
48555 msgid ""
48556 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
48557 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
48558 "space. "
48559 msgstr ""
48560 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
48561 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
48564 #, c-format
48565 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
48566 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
48569 #, c-format
48570 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
48571 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
48573 #. %1$s:  card_element 
48574 #. %2$s:  element_id 
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
48576 #, c-format
48577 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
48578 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
48580 #. %1$s:  image_ids 
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
48582 #, c-format
48583 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
48584 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
48586 #. %1$s:  card_element 
48587 #. %2$s:  element_id 
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
48589 #, c-format
48590 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
48591 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
48593 #. SCRIPT
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48595 msgid "The destination should be filled."
48596 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
48599 #, c-format
48600 msgid ""
48601 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48602 "quotes and invoices are downloaded."
48603 msgstr ""
48604 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
48605 "ceny i faktury."
48607 #. %1$s:  INVALID_DATE 
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
48609 #, c-format
48610 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
48611 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
48613 #. SCRIPT
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48615 msgid "The ending date is missing or invalid."
48616 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
48618 #. SCRIPT
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
48620 msgid "The entered passwords do not match"
48621 msgstr "Podane hasła nie pasują"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48624 #, c-format
48625 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48626 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48629 #, c-format
48630 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48631 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48634 #, c-format
48635 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48636 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
48638 #. SCRIPT
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48640 msgid ""
48641 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48642 "Therefore, you cannot add it."
48643 msgstr ""
48644 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
48645 "dodać."
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48648 #, c-format
48649 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48650 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48653 #, c-format
48654 msgid ""
48655 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48656 "entries in your database."
48657 msgstr ""
48658 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
48659 "wpisom w Twojej bazie danych."
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48662 #, c-format
48663 msgid ""
48664 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48665 msgstr ""
48666 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
48667 "przed zapisaniem."
48669 #. %1$s:  sort_rule 
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48671 #, c-format
48672 msgid ""
48673 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48674 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48675 msgstr ""
48676 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
48677 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
48678 "ponownie. "
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48681 #, c-format
48682 msgid ""
48683 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48684 "are supplying in the import file."
48685 msgstr ""
48686 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
48687 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48690 #, c-format
48691 msgid ""
48692 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48693 "less than the third for the "
48694 msgstr ""
48695 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
48696 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
48700 #, c-format
48701 msgid "The following barcodes were found: "
48702 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
48705 #, c-format
48706 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48707 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
48710 #, c-format
48711 msgid "The following error was encountered:"
48712 msgstr "Wystąpił błąd:"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48715 #, c-format
48716 msgid "The following errors have occurred:"
48717 msgstr "Wystąpił błąd:"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48720 #, c-format
48721 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48722 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
48725 #, c-format
48726 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48727 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48730 #, c-format
48731 msgid ""
48732 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48733 "them in."
48734 msgstr ""
48735 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
48736 "zarejestruj w wypożyczalni."
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48743 #, c-format
48744 msgid "The following ids exist in both "
48745 msgstr "W obu przypadkach istnieją następujące identyfikatory "
48747 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
48749 #, c-format
48750 msgid "The following items were found by searching: %s "
48751 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
48754 #, c-format
48755 msgid "The following items were modified:"
48756 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48759 #, c-format
48760 msgid ""
48761 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48762 "shouldn't. "
48763 msgstr ""
48764 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
48765 "wystąpić. "
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48768 #, c-format
48769 msgid "The following records could not be deleted:"
48770 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
48772 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48774 #, c-format
48775 msgid "The framework is used %s times."
48776 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48779 #, c-format
48780 msgid "The import id number "
48781 msgstr "Numer rekordu "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
48784 #, c-format
48785 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48786 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48789 #, c-format
48790 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48791 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
48793 #. %1$s:  m.item_barcode 
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48795 #, c-format
48796 msgid "The item (%s) does not exist."
48797 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
48799 #. %1$s:  m.item_barcode 
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48801 #, c-format
48802 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48803 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
48805 #. %1$s:  m.item_barcode 
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48807 #, c-format
48808 msgid ""
48809 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48810 "already in the list."
48811 msgstr ""
48812 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
48813 "do listy."
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48816 #, c-format
48817 msgid "The item has been removed from the list."
48818 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
48820 #. SCRIPT
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48822 msgid "The item has been removed from your cart"
48823 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
48826 #, c-format
48827 msgid ""
48828 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
48829 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
48830 msgstr ""
48831 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
48832 "poprosić administratora o zgodę "
48834 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48836 #, c-format
48837 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48838 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48841 #, c-format
48842 msgid "The item has successfully been linked to "
48843 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48846 #, c-format
48847 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48848 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
48850 #. SCRIPT
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48852 msgid ""
48853 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48854 "whitespace characters from the library code"
48855 msgstr ""
48856 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
48858 #. %1$s:  email | html 
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48860 #, c-format
48861 msgid "The list was sent to: %s"
48862 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48865 #, c-format
48866 msgid "The merge was successful. "
48867 msgstr "Scalanie się powiodło. "
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
48870 #, c-format
48871 msgid "The merging was successful. "
48872 msgstr "Scalanie się powiodło. "
48874 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48876 #, c-format
48877 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48878 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48881 #, c-format
48882 msgid ""
48883 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48884 "deleted."
48885 msgstr ""
48886 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
48887 "usuniętych."
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48890 #, c-format
48891 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48892 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48895 #, c-format
48896 msgid ""
48897 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48898 "deleted."
48899 msgstr ""
48900 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
48901 "usuniętych."
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48904 #, c-format
48905 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48906 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48909 #, c-format
48910 msgid "The order has been successfully canceled."
48911 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
48913 #. %1$s:  ELSE 
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48915 #, c-format
48916 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48917 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48920 #, c-format
48921 msgid ""
48922 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48923 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48924 msgstr ""
48925 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
48926 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48929 #, c-format
48930 msgid ""
48931 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48932 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48933 "and retry. "
48934 msgstr ""
48935 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
48936 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
48938 #. SCRIPT
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48940 msgid "The page entered is not a number."
48941 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
48943 #. SCRIPT
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48945 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48946 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48949 #, c-format
48950 msgid "The password entered is too short"
48951 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48955 #, c-format
48956 msgid "The passwords entered do not match"
48957 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
48960 #, c-format
48961 msgid "The patron category you create will be used by the "
48962 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
48964 #. For the first occurrence,
48965 #. %1$s:  DEBT 
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48968 #, c-format
48969 msgid "The patron has a debt of %s."
48970 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
48973 #, c-format
48974 msgid ""
48975 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48976 msgstr ""
48977 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
48979 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48981 #, c-format
48982 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48983 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
48985 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48987 #, c-format
48988 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48989 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48992 #, c-format
48993 msgid ""
48994 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48995 "circulate => self_checkout permission. "
48996 msgstr ""
48997 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
48998 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49001 #, c-format
49002 msgid ""
49003 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49004 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49005 msgstr ""
49006 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
49007 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
49008 "self_checkout. "
49010 # ?
49011 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49013 #, c-format
49014 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49015 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
49018 #, c-format
49019 msgid ""
49020 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49021 "the hold is being placed. "
49022 msgstr ""
49023 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
49024 "jest zamówienie. "
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
49027 #, c-format
49028 msgid "The primary email is invalid."
49029 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49032 #, c-format
49033 msgid ""
49034 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49035 "\"text\""
49036 msgstr ""
49037 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49040 #, c-format
49041 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49042 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
49044 #. For the first occurrence,
49045 #. %1$s:  biblionumber 
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
49050 #, c-format
49051 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49052 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
49054 #. %1$s:  report_converted 
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
49056 #, c-format
49057 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49058 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49061 #, c-format
49062 msgid "The requested message cannot be displayed"
49063 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
49065 #. %1$s:  ELSE 
49066 #. %2$s:  END 
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49068 #, c-format
49069 msgid ""
49070 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49071 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49072 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49073 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49074 msgstr ""
49075 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49076 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49077 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49078 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
49081 #, c-format
49082 msgid ""
49083 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49084 "found in this order:"
49085 msgstr ""
49086 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
49087 "następującej kolejności:"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49090 #, c-format
49091 msgid "The rules have been cloned."
49092 msgstr "Zasada została skopiowana."
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
49095 #, c-format
49096 msgid ""
49097 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49098 "like a date string."
49099 msgstr ""
49100 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
49101 "przecinek, jako ciąg znaków."
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
49104 #, c-format
49105 msgid "The secondary email is invalid."
49106 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
49108 #. SCRIPT
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49110 msgid "The source field should be filled."
49111 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
49113 #. SCRIPT
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49115 msgid "The source subfield should be filled for update."
49116 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
49118 #. SCRIPT
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49120 msgid ""
49121 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49122 "Therefore, you cannot add it."
49123 msgstr ""
49124 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
49125 "dodać."
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49128 #, c-format
49129 msgid "The subscription has linked issues"
49130 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49133 #, c-format
49134 msgid "The subscription has linked items"
49135 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49138 #, c-format
49139 msgid "The subscription has not expired yet"
49140 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49143 #, c-format
49144 msgid ""
49145 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49146 "correct this before continuing circulation."
49147 msgstr ""
49148 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
49149 "kontynuowaniem Udostępniania."
49151 #. SPAN
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49153 msgid ""
49154 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49155 "value by one or more virtual hosts."
49156 msgstr ""
49157 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
49158 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49161 #, c-format
49162 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49163 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49166 #, c-format
49167 msgid ""
49168 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49169 "are uploaded."
49170 msgstr ""
49171 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
49172 "przesłane."
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49176 #, c-format
49177 msgid "The upload file appears to be empty."
49178 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49181 #, c-format
49182 msgid ""
49183 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49184 "kpz'."
49185 msgstr ""
49186 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
49187 "kpz'."
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49190 #, c-format
49191 msgid ""
49192 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49193 "zip'."
49194 msgstr ""
49195 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49199 #, c-format
49200 msgid "Themes"
49201 msgstr "Tematy"
49203 #. For the first occurrence,
49204 #. %1$s:  label_element_title 
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49207 #, c-format
49208 msgid "There are no %s currently available."
49209 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49212 #, c-format
49213 msgid "There are no EDI accounts. "
49214 msgstr "Brak kont EDI. "
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49217 #, c-format
49218 msgid "There are no EDIFACT messages."
49219 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49222 #, c-format
49223 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49224 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49227 #, c-format
49228 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49229 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
49231 #. %1$s:  category |html 
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49233 #, c-format
49234 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49235 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49238 #, c-format
49239 msgid "There are no cities defined. "
49240 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49243 #, c-format
49244 msgid "There are no collections currently defined."
49245 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
49247 #. %1$s:  IF active 
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49249 #, c-format
49250 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49251 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49254 #, c-format
49255 msgid "There are no defined actions for this template."
49256 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49259 #, c-format
49260 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49261 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49264 #, c-format
49265 msgid "There are no existing numbering patterns."
49266 msgstr "Brak wzoru numerowania."
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49269 #, c-format
49270 msgid "There are no images for this record."
49271 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49274 #, c-format
49275 msgid "There are no item search fields defined. "
49276 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49279 #, c-format
49280 msgid "There are no items in this batch yet"
49281 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49284 #, c-format
49285 msgid "There are no items in this collection."
49286 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49289 #, c-format
49290 msgid "There are no itemtypes defined"
49291 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49294 #, c-format
49295 msgid "There are no late orders."
49296 msgstr "Brak zaległych zamówień."
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49300 #, c-format
49301 msgid "There are no libraries defined. "
49302 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49305 #, c-format
49306 msgid "There are no library EANs. "
49307 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
49309 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49311 #, c-format
49312 msgid "There are no mappings for the %s"
49313 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49316 #, c-format
49317 msgid "There are no news items."
49318 msgstr "Brak aktualności."
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49321 #, c-format
49322 msgid "There are no notices for this library."
49323 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
49326 #, c-format
49327 msgid "There are no notices."
49328 msgstr "Brak powiadomień."
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49331 #, c-format
49332 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49333 msgstr "Brak otwartych koszyków."
49335 #. %1$s:  IF ( location ) 
49336 #. %2$s:  END 
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49338 #, c-format
49339 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49340 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49343 #, c-format
49344 msgid "There are no overdues matching your search. "
49345 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49348 #, c-format
49349 msgid "There are no overdues."
49350 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49353 #, c-format
49354 msgid "There are no patron categories defined. "
49355 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49358 #, c-format
49359 msgid "There are no patron lists."
49360 msgstr "Brak list użytkowników."
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49363 #, c-format
49364 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49365 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49368 #, c-format
49369 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49370 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49373 #, c-format
49374 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49375 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49378 #, c-format
49379 msgid "There are no pending discharge requests."
49380 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49383 #, c-format
49384 msgid "There are no pending offline operations."
49385 msgstr "There are no pending offline operations."
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
49388 #, c-format
49389 msgid "There are no pending patron modifications."
49390 msgstr "There are no pending patron modifications."
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
49394 #, c-format
49395 msgid "There are no rules defined. "
49396 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49399 #, c-format
49400 msgid "There are no saved definitions. "
49401 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
49404 #, c-format
49405 msgid "There are no saved matching rules."
49406 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49409 #, c-format
49410 msgid "There are no saved patron attribute types."
49411 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
49414 #, c-format
49415 msgid "There are no saved reports. "
49416 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49419 #, c-format
49420 msgid "There are no sets defined."
49421 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49424 #, c-format
49425 msgid "There are no statistics for this patron."
49426 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49429 #, c-format
49430 msgid "There are no titles tagged with the term "
49431 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
49433 #. %1$s:  itemtags 
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49435 #, c-format
49436 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49437 msgstr ""
49438 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49441 #, c-format
49442 msgid "There is no defined frequency."
49443 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
49446 #, c-format
49447 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49448 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków."
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49451 #, c-format
49452 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49453 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
49455 #. SCRIPT
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49457 msgid "There is no record selected"
49458 msgstr "Nie wybrano rekordu"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
49461 #, c-format
49462 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49463 msgstr ""
49464 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
49465 "znak."
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
49468 #, c-format
49469 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49470 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
49472 #. %1$s:  err_data 
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
49474 #, c-format
49475 msgid ""
49476 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49477 msgstr ""
49478 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
49479 "drukowania znak."
49481 #. %1$s:  err_length 
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
49483 #, c-format
49484 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49485 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
49488 #, c-format
49489 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49490 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49493 #, c-format
49494 msgid "There were problems with your submission"
49495 msgstr "Wystąpiły problemy"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49498 #, c-format
49499 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49500 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49504 #, c-format
49505 msgid "Thesaurus:"
49506 msgstr "Tezaurus:"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49509 #, c-format
49510 msgid ""
49511 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49512 "\"Default\" library."
49513 msgstr ""
49514 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
49515 "wybierz \"Domyślny\"."
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49518 #, c-format
49519 msgid "These are disabled for the current library."
49520 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49523 #, c-format
49524 msgid "These are enabled."
49525 msgstr "Włączone."
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
49528 #, c-format
49529 msgid ""
49530 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49531 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
49534 #, c-format
49535 msgid ""
49536 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49537 "template"
49538 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
49540 #. %1$s:  ratio 
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49542 #, c-format
49543 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
49544 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49547 #, c-format
49548 msgid "Theses"
49549 msgstr "Prace dyplomowe"
49551 #. SCRIPT
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49553 msgid "Third"
49554 msgstr "Trzecie"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
49557 #, c-format
49558 msgid "This account has been locked!"
49559 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
49561 #. SCRIPT
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
49563 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49564 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
49566 #. SCRIPT
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49568 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49569 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49572 #, c-format
49573 msgid "This authority type cannot be deleted"
49574 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
49577 #, c-format
49578 msgid ""
49579 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
49580 "you can delete this budget."
49581 msgstr ""
49582 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
49583 "usuniesz budżet."
49585 #. %1$s:  patrons_in_category 
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
49587 #, c-format
49588 msgid "This category is used %s times"
49589 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49592 #, c-format
49593 msgid "This course already has this item on reserve."
49594 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
49596 #. SPAN
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49600 msgid "This field is mandatory"
49601 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
49603 #. SCRIPT
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49605 msgid "This field is required."
49606 msgstr "To pole jest wymagane."
49608 #. SCRIPT
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49610 msgid "This file already exists (in this category)."
49611 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49614 #, c-format
49615 msgid "This framework cannot be deleted"
49616 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
49618 #. %1$s:  subscriptions.size 
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49620 #, c-format
49621 msgid ""
49622 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49623 "delete it? "
49624 msgstr ""
49625 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
49628 #, c-format
49629 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49630 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
49632 #. A
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49634 msgid "This fund has children"
49635 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
49637 #. SCRIPT
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49639 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49640 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49643 #, c-format
49644 msgid "This invoice has no files attached."
49645 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49648 #, c-format
49649 msgid ""
49650 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49651 "existing invoice?"
49652 msgstr ""
49653 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
49654 "istniejącą fakturą?"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49657 #, c-format
49658 msgid "This is a serial subscription"
49659 msgstr "Czasopismo"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49662 #, c-format
49663 msgid ""
49664 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49665 "a list of anonymized loans, please run a report."
49666 msgstr ""
49667 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
49668 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
49669 "uruchomić raport."
49671 #. For the first occurrence,
49672 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49675 #, c-format
49676 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49677 msgstr ""
49678 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
49681 #, c-format
49682 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49683 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
49685 #. SCRIPT
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49687 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49688 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
49690 #. SCRIPT
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49692 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49693 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest zagubienie"
49695 #. SCRIPT
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49697 msgid "This item has been added to your cart"
49698 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
49700 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49702 #, c-format
49703 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49704 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
49706 #. %1$s:  ITEM_LOST 
49707 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49708 #. %3$s:  END 
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49710 #, c-format
49711 msgid ""
49712 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49713 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
49715 #. For the first occurrence,
49716 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49719 #, c-format
49720 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49721 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49724 #, c-format
49725 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49726 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
49728 #. SCRIPT
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49730 msgid "This item is already in your cart"
49731 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
49733 #. A
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49735 msgid "This item is checked out"
49736 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
49738 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49739 #. %2$s:  END 
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49741 #, c-format
49742 msgid ""
49743 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49744 msgstr ""
49745 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
49746 "wypożyczyć? %s"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49749 #, c-format
49750 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49751 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
49753 #. A
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49755 msgid "This item is lost"
49756 msgstr "Egzemplarz jest zagubiony"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49760 #, c-format
49761 msgid "This item is on hold for another patron."
49762 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49765 #, c-format
49766 msgid ""
49767 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49768 "not cancelled."
49769 msgstr ""
49770 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
49771 "pominięte, ale nie anulowane."
49773 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49775 #, c-format
49776 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49777 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49780 #, c-format
49781 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49782 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
49785 #, c-format
49786 msgid "This item is part of a rotating collection."
49787 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49790 #, c-format
49791 msgid "This item is waiting for another patron."
49792 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
49795 #, c-format
49796 msgid "This item must be checked in at following library: "
49797 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
49799 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
49801 #, c-format
49802 msgid "This item must be returned to %s."
49803 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
49805 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
49807 #, c-format
49808 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49809 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
49811 #. SCRIPT
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49813 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49814 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
49816 #. SCRIPT
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49818 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49819 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49822 #, c-format
49823 msgid "This list does not exist."
49824 msgstr "Lista nie istnieje."
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
49827 #, c-format
49828 msgid "This member has no email"
49829 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
49832 #, c-format
49833 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49834 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
49837 #, c-format
49838 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49839 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49842 #, c-format
49843 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49844 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49848 #, c-format
49849 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49850 msgstr ""
49851 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
49852 "egzemplarzy."
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49857 #, c-format
49858 msgid "This patron does not exist. "
49859 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49862 #, c-format
49863 msgid "This patron has no circulation history."
49864 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
49867 #, c-format
49868 msgid "This patron has no files attached."
49869 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49872 #, c-format
49873 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49874 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
49878 #, c-format
49879 msgid ""
49880 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49881 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49882 msgstr ""
49883 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
49884 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49887 #, c-format
49888 msgid ""
49889 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49890 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
49892 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49894 #, c-format
49895 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49896 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
49898 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49900 #, c-format
49901 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49902 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
49904 #. %1$s:  subscriptions.size 
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
49906 #, c-format
49907 msgid ""
49908 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49909 "delete it? "
49910 msgstr ""
49911 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
49912 "usunąć? "
49914 #. SCRIPT
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49916 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49917 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
49919 #. SCRIPT
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49921 msgid ""
49922 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49923 msgstr ""
49924 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
49926 #. SCRIPT
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49928 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49929 msgstr ""
49930 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
49931 "kontynuować?"
49933 #. A
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49937 msgid "This record has no items"
49938 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
49940 #. SCRIPT
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49942 msgid "This record has no items."
49943 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49946 #, c-format
49947 msgid "This record is in use"
49948 msgstr "Rekord jest używany"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49951 #, c-format
49952 msgid "This record is used "
49953 msgstr "Rekord jest używany "
49955 #. %1$s:  total 
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
49957 #, c-format
49958 msgid "This record is used %s times"
49959 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49962 #, c-format
49963 msgid ""
49964 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49965 "overdue items."
49966 msgstr ""
49967 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
49968 "obciążyć system."
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49972 #, c-format
49973 msgid ""
49974 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49975 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49976 msgstr ""
49977 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
49978 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49982 #, c-format
49983 msgid ""
49984 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49985 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
49987 #. SCRIPT
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49989 msgid "This subfield will be deleted"
49990 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
49992 #. A
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49994 msgid "This subscription depends on another supplier"
49995 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
49998 #, c-format
49999 msgid "This subscription is closed."
50000 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
50002 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50004 #, c-format
50005 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50006 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50009 #, c-format
50010 msgid ""
50011 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50012 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50013 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
50015 #. %1$s:  field.marcfield 
50016 #. %2$s:  ELSE 
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50018 #, c-format
50019 msgid ""
50020 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50021 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50024 #, c-format
50025 msgid "This vendor has no email"
50026 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50029 #, c-format
50030 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50031 msgstr ""
50032 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
50033 "zaległych zamówieniach."
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50036 #, c-format
50037 msgid ""
50038 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50039 "card layout editor. "
50040 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
50042 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50043 #. %2$s:  ELSE 
50044 #. %3$s:  END 
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50046 #, c-format
50047 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50048 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50051 #, c-format
50052 msgid ""
50053 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50054 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50055 msgstr ""
50056 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
50057 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50060 #, c-format
50061 msgid ""
50062 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50063 "will be deleted but not the exceptions."
50064 msgstr ""
50065 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
50066 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50069 #, c-format
50070 msgid ""
50071 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50072 "exceptions will not be deleted."
50073 msgstr ""
50074 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
50075 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50078 #, c-format
50079 msgid ""
50080 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50081 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50082 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50083 msgstr ""
50084 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
50085 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
50086 "regularny dzień wolny."
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50089 #, c-format
50090 msgid ""
50091 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50092 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50093 "dates on which the holiday is repeated."
50094 msgstr ""
50095 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
50096 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
50097 "powtarzalne daty."
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50100 #, c-format
50101 msgid ""
50102 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50103 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50104 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50105 msgstr ""
50106 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
50107 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
50108 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
50109 "bibliotece."
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
50112 #, c-format
50113 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50114 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50117 #, c-format
50118 msgid "Thomas Wright"
50119 msgstr "Thomas Wright"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50122 #, c-format
50123 msgid "Those items won't be deleted"
50124 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
50126 #. SCRIPT
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50128 msgid "Threshold missing"
50129 msgstr "Brakujący próg"
50131 #. SCRIPT
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50133 msgid "Thu"
50134 msgstr "Czw"
50136 #. IMG
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
50139 msgid "Thumbnail"
50140 msgstr "Miniatura"
50142 #. For the first occurrence,
50143 #. SCRIPT
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50151 #, c-format
50152 msgid "Thursday"
50153 msgstr "Czwartek"
50155 #. SCRIPT
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50157 msgid "Thursdays"
50158 msgstr "Czwartki"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
50161 #, c-format
50162 msgid "Till reconciliation"
50163 msgstr "Aż do uzgodnienia"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
50166 #, c-format
50167 msgid "Tim Hannah"
50168 msgstr "Tim Hannah"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
50171 #, c-format
50172 msgid "Tim McMahon"
50173 msgstr "Tim McMahon"
50175 #. For the first occurrence,
50176 #. SCRIPT
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50179 #, c-format
50180 msgid "Time"
50181 msgstr "Data i godzina wysłania"
50183 #. SCRIPT
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50185 msgid "Time zone"
50186 msgstr "Strefa czasowa"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50190 #, c-format
50191 msgid "Time:"
50192 msgstr "Czas:"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50195 #, c-format
50196 msgid "Timeline"
50197 msgstr "Historia Koha"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50200 #, c-format
50201 msgid "Timeout"
50202 msgstr "Limit czasu"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50205 #, c-format
50206 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50207 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50211 #, c-format
50212 msgid "Timestamp"
50213 msgstr "Znacznik czasu"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
50216 #, c-format
50217 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50218 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
50221 #, c-format
50222 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50223 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:283
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50307 #, c-format
50308 msgid "Title"
50309 msgstr "Tytuł"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50312 #, c-format
50313 msgid "Title "
50314 msgstr "Tytuł "
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50318 #, c-format
50319 msgid "Title (A-Z)"
50320 msgstr "Tytuł (A-Z)"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50324 #, c-format
50325 msgid "Title (Z-A)"
50326 msgstr "Tytuł (Z-A)"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50329 #, c-format
50330 msgid "Title (any): "
50331 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50334 #, c-format
50335 msgid "Title (uniform): "
50336 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50339 #, c-format
50340 msgid "Title and author"
50341 msgstr "Tytuł i autor"
50343 #. SCRIPT
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50345 msgid "Title cannot be empty"
50346 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50352 #, c-format
50353 msgid "Title phrase"
50354 msgstr "Tytuł jako fraza"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50373 #, c-format
50374 msgid "Title:"
50375 msgstr "Tytuł:"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50390 #, c-format
50391 msgid "Title: "
50392 msgstr "Tytuł: "
50394 #. %1$s:  title |html 
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50396 #, c-format
50397 msgid "Title: %s"
50398 msgstr "Tytuł: %s"
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50401 #, c-format
50402 msgid "Titles"
50403 msgstr "Tytuły"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50406 #, c-format
50407 msgid "Titles tagged with the term "
50408 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50423 #, c-format
50424 msgid "To"
50425 msgstr "Do"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50429 #, c-format
50430 msgid "To "
50431 msgstr "Do "
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
50434 #, c-format
50435 msgid "To Date : "
50436 msgstr "Do daty: "
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50449 #, c-format
50450 msgid "To a file:"
50451 msgstr "Do pliku:"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50455 #, c-format
50456 msgid "To a file: "
50457 msgstr "Do pliku: "
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
50460 #, c-format
50461 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
50462 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
50465 #, c-format
50466 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
50467 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
50470 #, c-format
50471 msgid "To authid: "
50472 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50475 #, c-format
50476 msgid "To biblio number: "
50477 msgstr "Do numeru systemowego: "
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:387
50480 #, c-format
50481 msgid "To call number:"
50482 msgstr "Do sygnatury:"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50485 #, c-format
50486 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
50487 msgstr ""
50488 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
50491 #, c-format
50492 msgid "To create another patron, go to: "
50493 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
50496 #, c-format
50497 msgid "To create circulation rule, go to: "
50498 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
50501 #, c-format
50502 msgid "To date: "
50503 msgstr "Do daty: "
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50506 #, c-format
50507 msgid ""
50508 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50509 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50510 "file"
50511 msgstr ""
50512 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
50513 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
50516 #, c-format
50517 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
50518 msgstr ""
50519 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
50520 "przejdź: "
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
50523 #, c-format
50524 msgid "To item call number: "
50525 msgstr "Do sygnatury: "
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50528 #, c-format
50529 msgid ""
50530 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50531 "type."
50532 msgstr ""
50533 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
50534 "użytkowników i typem dokumentu."
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50537 #, c-format
50538 msgid "To notify on receiving:"
50539 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50542 #, c-format
50543 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50544 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
50547 #, c-format
50548 msgid ""
50549 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
50550 "name. "
50551 msgstr ""
50552 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
50553 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50556 #, c-format
50557 msgid ""
50558 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50559 "Administrator. "
50560 msgstr ""
50561 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
50562 "Administratorowi Koha. "
50564 #. INPUT type=submit name=submit
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50566 msgid "To screen"
50567 msgstr "Na ekran"
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50570 #, c-format
50571 msgid "To screen in the browser:"
50572 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50586 #, c-format
50587 msgid "To screen into the browser: "
50588 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
50590 #. %1$s:  title | html 
50591 #. %2$s:  surname | html 
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50593 #, c-format
50594 msgid ""
50595 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50596 msgstr ""
50597 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
50598 "'Wczytaj'. "
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50609 #, c-format
50610 msgid "To:"
50611 msgstr "Do:"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50619 #, c-format
50620 msgid "To: "
50621 msgstr "Do: "
50623 #. SCRIPT
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50625 msgid "Today"
50626 msgstr "Dziś"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50629 #, c-format
50630 msgid "Today's checkins"
50631 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
50633 #. For the first occurrence,
50634 #. SCRIPT
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50637 #, c-format
50638 msgid "Today's checkouts"
50639 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50642 #, c-format
50643 msgid "Today's notifications"
50644 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
50646 #. A
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
50648 msgid "Toggle lowest priority"
50649 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
50651 #. IMG
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
50653 msgid "Toggle set to lowest priority"
50654 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
50657 #, c-format
50658 msgid "Tom Houlker"
50659 msgstr "Tom Houlker"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
50663 #, c-format
50664 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50665 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
50668 #, c-format
50669 msgid ""
50670 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50671 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50672 msgstr ""
50673 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; "
50674 "16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50678 #, c-format
50679 msgid "Too many checked out."
50680 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
50682 #. For the first occurrence,
50683 #. %1$s:  current_loan_count 
50684 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
50687 #, c-format
50688 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50689 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50692 #, c-format
50693 msgid "Too many holds for "
50694 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50697 #, c-format
50698 msgid "Too many holds for this record: "
50699 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50704 #, c-format
50705 msgid "Too many holds: "
50706 msgstr "Za dużo zamówień: "
50708 #. %1$s:  too_many_items 
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50710 #, c-format
50711 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50712 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
50714 #. %1$s:  too_many_items 
50715 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
50717 #, c-format
50718 msgid ""
50719 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50720 "batch."
50721 msgstr ""
50722 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
50723 "grupie: %s."
50725 #. %1$s:  current_loan_count 
50726 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50728 #, c-format
50729 msgid ""
50730 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50731 msgstr ""
50732 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50736 #, c-format
50737 msgid "Tool plugins"
50738 msgstr "Narzędzia wtyczek"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50801 #, c-format
50802 msgid "Tools"
50803 msgstr "Narzędzia"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50806 #, c-format
50807 msgid "Tools home"
50808 msgstr "Narzędzia"
50810 #. %1$s:  mainloo.limit 
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50812 #, c-format
50813 msgid "Top %s Most-circulated items"
50814 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50818 #, c-format
50819 msgid "Top lists"
50820 msgstr "Listy"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50824 #, c-format
50825 msgid "Top page margin:"
50826 msgstr "Margines u góry strony:"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50829 #, c-format
50830 msgid "Top text margin:"
50831 msgstr "Górny margines tekstu:"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50834 #, c-format
50835 msgid "Topics"
50836 msgstr "Tematy"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50844 #, c-format
50845 msgid "Total"
50846 msgstr "Razem"
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50849 #, c-format
50850 msgid "Total "
50851 msgstr "Kwota "
50853 #. For the first occurrence,
50854 #. %1$s:  currency 
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
50857 #, c-format
50858 msgid "Total (%s)"
50859 msgstr "Kwota (%s)"
50861 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
50863 #, c-format
50864 msgid "Total (GST %s %%)"
50865 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
50867 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
50869 #, c-format
50870 msgid "Total (GST %s%%)"
50871 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
50873 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50875 #, c-format
50876 msgid "Total (GST %s)"
50877 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
50879 #. %1$s:  currency.symbol 
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
50881 #, c-format
50882 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50883 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50886 #, c-format
50887 msgid "Total RRP"
50888 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
50890 #. %1$s:  totalcredits 
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50892 #, c-format
50893 msgid "Total amount credits: %s"
50894 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
50896 #. %1$s:  totalcash 
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50898 #, c-format
50899 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50900 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
50903 #, c-format
50904 msgid "Total amount outstanding: "
50905 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
50907 #. %1$s:  totalpaid 
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50909 #, c-format
50910 msgid "Total amount paid: %s"
50911 msgstr "Należność zapłacona: %s"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50914 #, c-format
50915 msgid "Total amount payable:"
50916 msgstr "Należność płatnicza:"
50918 #. %1$s:  totalrefund 
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50920 #, c-format
50921 msgid "Total amount refunds: %s"
50922 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50925 #, c-format
50926 msgid "Total amount to be written off:"
50927 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
50930 #, c-format
50931 msgid "Total amount: "
50932 msgstr "Całkowita wartość: "
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50936 #, c-format
50937 msgid "Total available"
50938 msgstr "Kwota dostępna"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50942 #, c-format
50943 msgid "Total checkouts"
50944 msgstr "Razem wypożyczeń"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50947 #, c-format
50948 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50949 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50952 #, c-format
50953 msgid "Total checkouts:"
50954 msgstr "Razem wypożyczeń:"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50958 #, c-format
50959 msgid "Total cost"
50960 msgstr "Całkowity koszt"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50964 #, c-format
50965 msgid "Total current checkouts allowed"
50966 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50970 #, c-format
50971 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50972 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50976 #, c-format
50977 msgid "Total due"
50978 msgstr "Kwota należności"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50981 #, c-format
50982 msgid "Total due:"
50983 msgstr "Kwota należności:"
50985 #. %1$s:  totaldue 
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
50987 #, c-format
50988 msgid "Total due: %s"
50989 msgstr "Kwota należności: %s"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50992 #, c-format
50993 msgid "Total holds"
50994 msgstr "Wszystkie zamówienia"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50997 #, c-format
50998 msgid "Total items in group"
50999 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
51001 #. SCRIPT
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51003 msgid "Total must be a number"
51004 msgstr "Musi być liczbą"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
51007 #, c-format
51008 msgid "Total number of results:"
51009 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
51011 #. %1$s:  totalwritten 
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
51013 #, c-format
51014 msgid "Total number written off: %s charges"
51015 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51018 #, c-format
51019 msgid "Total ordered"
51020 msgstr "Kwota zamówień"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51023 #, c-format
51024 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51025 msgstr "Należność na dzień : "
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51028 #, c-format
51029 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51030 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51033 #, c-format
51034 msgid "Total renewals"
51035 msgstr "Wszystkie prolongaty"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51038 #, c-format
51039 msgid "Total spent"
51040 msgstr "Kwota wydana"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51043 #, c-format
51044 msgid "Total tax exc."
51045 msgstr "Kwota netto"
51047 #. For the first occurrence,
51048 #. %1$s:  currency 
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51052 #, c-format
51053 msgid "Total tax exc. (%s)"
51054 msgstr "Kwota netto (%s)"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51057 #, c-format
51058 msgid "Total tax inc."
51059 msgstr "Kwota brutto"
51061 #. For the first occurrence,
51062 #. %1$s:  currency 
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51066 #, c-format
51067 msgid "Total tax inc. (%s)"
51068 msgstr "Kwota brutto (%s)"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51072 #, c-format
51073 msgid "Total: "
51074 msgstr "Razem: "
51076 #. For the first occurrence,
51077 #. %1$s:  basket.total 
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51080 #, c-format
51081 msgid "Total: %s "
51082 msgstr "Razem: %s "
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51086 #, c-format
51087 msgid "Totals:"
51088 msgstr "Razem:"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51092 #, c-format
51093 msgid "Transaction branch"
51094 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51097 #, c-format
51098 msgid "Transaction date"
51099 msgstr "Data transakcji"
51101 #. A
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51103 msgid "Transaction logs"
51104 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51107 #, c-format
51108 msgid "Transaction type"
51109 msgstr "Rodzaj transakcji"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51112 #, c-format
51113 msgid "Transaction type:"
51114 msgstr "Rodzaj transakcji:"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51124 #, c-format
51125 msgid "Transfer"
51126 msgstr "Transfer"
51128 #. INPUT type=submit
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51130 msgid "Transfer collection"
51131 msgstr "Transfer kolekcji"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51134 #, c-format
51135 msgid "Transfer collection "
51136 msgstr "Transfer kolekcji "
51138 #. %1$s:  reser.diff 
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51140 #, c-format
51141 msgid "Transfer is %s days late"
51142 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51145 #, c-format
51146 msgid "Transfer is not allowed for: "
51147 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51150 #, c-format
51151 msgid "Transfer now?"
51152 msgstr "Przesłać teraz?"
51154 #. SCRIPT
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51156 msgid "Transfer order to this basket?"
51157 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
51159 #. %1$s:  branchname 
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51161 #, c-format
51162 msgid "Transfer to %s"
51163 msgstr "Transfer do %s"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51168 #, c-format
51169 msgid "Transfer to:"
51170 msgstr "Prześlij do:"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51173 #, c-format
51174 msgid "Transferred"
51175 msgstr "Przesłana"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
51178 #, c-format
51179 msgid "Transferred from basket: "
51180 msgstr "Przesłany z koszyka: "
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51183 #, c-format
51184 msgid "Transferred items"
51185 msgstr "Przesłane egzemplarze"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
51188 #, c-format
51189 msgid "Transferred to basket: "
51190 msgstr "Przesłany do koszyka: "
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51193 #, c-format
51194 msgid "Transfers are "
51195 msgstr "Transfery są "
51197 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51199 #, c-format
51200 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51201 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51205 #, c-format
51206 msgid "Transfers to receive"
51207 msgstr "Oczekujące transfery"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51210 #, c-format
51211 msgid "Translate into other languages"
51212 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
51214 #. A
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51216 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51217 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
51221 #, c-format
51222 msgid "Translation"
51223 msgstr "Tłumaczenie"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
51226 #, c-format
51227 msgid "Translation manager:"
51228 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51231 #, c-format
51232 msgid "Translation: "
51233 msgstr "Tłumaczenie: "
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51236 #, c-format
51237 msgid "Translations"
51238 msgstr "Tłumaczenia"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51241 #, c-format
51242 msgid "Transport"
51243 msgstr "Transport"
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51247 #, c-format
51248 msgid "Transport cost matrix"
51249 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51252 #, c-format
51253 msgid "Transport: "
51254 msgstr "Transport: "
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51257 #, c-format
51258 msgid "Treaties "
51259 msgstr "Rozprawy naukowe "
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51262 #, c-format
51263 msgid "Try again with a different barcode"
51264 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
51266 #. INPUT type=submit
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51271 #, c-format
51272 msgid "Try another search"
51273 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
51275 #. SCRIPT
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51277 msgid "Tu"
51278 msgstr "Wt"
51280 #. SCRIPT
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51282 msgid "Tue"
51283 msgstr "Wtorek"
51285 #. For the first occurrence,
51286 #. SCRIPT
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51294 #, c-format
51295 msgid "Tuesday"
51296 msgstr "Wtorek"
51298 #. SCRIPT
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51300 msgid "Tuesdays"
51301 msgstr "Wtorki"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
51304 #, c-format
51305 msgid "Tumer Garip"
51306 msgstr "Tumer Garip"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51325 #, c-format
51326 msgid "Type"
51327 msgstr "Rodzaj"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51330 #, c-format
51331 msgid "Type of procedure"
51332 msgstr "Typ procedury"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51336 #, c-format
51337 msgid "Type:"
51338 msgstr "Rodzaj:"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51343 #, c-format
51344 msgid "Type: "
51345 msgstr "Rodzaj: "
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51348 #, c-format
51349 msgid "UF"
51350 msgstr "UF"
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51353 #, c-format
51354 msgid "UKMARC"
51355 msgstr "UKMARC"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51358 #, c-format
51359 msgid "UNIMARC"
51360 msgstr "UNIMARC"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51365 #, c-format
51366 msgid "URL"
51367 msgstr "URL"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51370 #, c-format
51371 msgid "URL(s)"
51372 msgstr "URL"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
51375 #, c-format
51376 msgid "URL:"
51377 msgstr "URL:"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51380 #, c-format
51381 msgid "URL: "
51382 msgstr "URL: "
51384 #. For the first occurrence,
51385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51388 #, c-format
51389 msgid "URL: %s "
51390 msgstr "URL: %s "
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51393 #, c-format
51394 msgid "UTF-8 (Default)"
51395 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
51398 #, c-format
51399 msgid "Ulrich Kleiber"
51400 msgstr "Ulrich Kleiber"
51402 #. SCRIPT
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
51404 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51405 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
51407 #. SCRIPT
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51409 msgid "Unable to check in"
51410 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
51412 #. SCRIPT
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51414 msgid "Unable to create enrollment!"
51415 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
51417 #. SCRIPT
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51419 msgid "Unable to delete club!"
51420 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51423 #, c-format
51424 msgid "Unable to delete patron"
51425 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51428 #, c-format
51429 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51430 msgstr ""
51431 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
51432 "bibliotek (filii)"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51435 #, c-format
51436 msgid "Unable to delete staff user"
51437 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
51439 #. SCRIPT
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51441 msgid "Unable to delete template!"
51442 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
51444 #. SCRIPT
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51446 msgid "Unable to resume, hold not found"
51447 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51450 #, c-format
51451 msgid "Unable to save image to database."
51452 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
51454 #. SCRIPT
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51456 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51457 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
51459 #. SCRIPT
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51461 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51462 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51465 #, c-format
51466 msgid "Unapprove"
51467 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
51470 #, c-format
51471 msgid "Unauthorized user "
51472 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
51475 #, c-format
51476 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51477 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
51480 #, c-format
51481 msgid "Uncertain"
51482 msgstr "Niepewne"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
51485 #, c-format
51486 msgid "Uncertain price: "
51487 msgstr "Niepewna cena: "
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51492 #, c-format
51493 msgid "Uncertain prices"
51494 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51500 #, c-format
51501 msgid "Unchanged"
51502 msgstr "Niezmieniony"
51504 #. For the first occurrence,
51505 #. SCRIPT
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51509 #, c-format
51510 msgid "Uncheck all"
51511 msgstr "Odznacz wszystkie"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51516 #, c-format
51517 msgid "Undef"
51518 msgstr "Zawartość nieokreślona"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
51521 #, c-format
51522 msgid "Undefined"
51523 msgstr "Zawartość nieokreślona"
51525 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51527 msgid "Undo import into catalog"
51528 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
51532 #, c-format
51533 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51534 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51537 #, c-format
51538 msgid "Ungrouped baskets"
51539 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51542 #, c-format
51543 msgid "Unhighlight"
51544 msgstr "Nie podświetlaj"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51547 #, c-format
51548 msgid "Unified title"
51549 msgstr "Tytuł ujednolicony"
51551 #. For the first occurrence,
51552 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51555 #, c-format
51556 msgid "Unified title: %s "
51557 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51560 #, c-format
51561 msgid "Uniform Resource Identifier"
51562 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51565 #, c-format
51566 msgid "Uninstall"
51567 msgstr "Odinstaluj"
51569 #. For the first occurrence,
51570 #. SCRIPT
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51573 #, c-format
51574 msgid "Unique holiday"
51575 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
51578 #, c-format
51579 msgid "Unique holidays"
51580 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51583 #, c-format
51584 msgid "Unique identifier: "
51585 msgstr "Unikalny identyfikator: "
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51590 #, c-format
51591 msgid "Unit"
51592 msgstr "Jednostka"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51596 #, c-format
51597 msgid "Unit cost"
51598 msgstr "Jednostka ceny"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51601 #, c-format
51602 msgid "Unit cost search"
51603 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51606 #, c-format
51607 msgid "Unit price"
51608 msgstr "Cena"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51611 #, c-format
51612 msgid "Unit: "
51613 msgstr "Jednostki: "
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51616 #, c-format
51617 msgid "Units per issue"
51618 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
51620 #. SCRIPT
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51622 msgid "Units per issue is required"
51623 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51626 #, c-format
51627 msgid "Units per issue: "
51628 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51632 #, c-format
51633 msgid "Units:"
51634 msgstr "Jednostki:"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
51640 #, c-format
51641 msgid "Units: "
51642 msgstr "Jednostki: "
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51645 #, c-format
51646 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51647 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51650 #, c-format
51651 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51652 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
51655 #, c-format
51656 msgid "Unknown"
51657 msgstr "Nieznany"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51660 #, c-format
51661 msgid "Unknown error."
51662 msgstr "Nieznany błąd."
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51665 #, c-format
51666 msgid "Unknown plugin type "
51667 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
51669 #. SCRIPT
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51671 msgid "Unknown record type, cannot import"
51672 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
51674 #. SCRIPT
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51676 msgid "Unknown subfield"
51677 msgstr "Nieznane podpole"
51679 #. SCRIPT
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51681 msgid "Unknown tag"
51682 msgstr "Nieznana etykieta"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51685 #, c-format
51686 msgid "Unpacking completed"
51687 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
51690 #, c-format
51691 msgid "Unreceived orders"
51692 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51696 #, c-format
51697 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51698 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
51700 #. SCRIPT
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51702 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51703 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51706 #, c-format
51707 msgid "Unset"
51708 msgstr "Wyłącz"
51710 #. IMG
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
51712 msgid "Unset lowest priority"
51713 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
51717 #, c-format
51718 msgid "Until date: "
51719 msgstr "Do dnia: "
51721 #. INPUT type=submit name=submit
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
51726 #, c-format
51727 msgid "Update"
51728 msgstr "Zapisz"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51731 #, c-format
51732 msgid "Update "
51733 msgstr "Zaktualizuj "
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:287
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
51738 #, c-format
51739 msgid "Update SQL"
51740 msgstr "Aktualizacja SQL"
51742 #. SCRIPT
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51744 msgid "Update action"
51745 msgstr "Aktualizacja działania"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51748 #, c-format
51749 msgid "Update all child funds with this owner "
51750 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51754 #, c-format
51755 msgid "Update child to adult patron"
51756 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51759 #, c-format
51760 msgid "Update errors :"
51761 msgstr "Błąd aktualizacji :"
51763 #. INPUT type=submit name=submit
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
51765 msgid "Update hold(s)"
51766 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
51768 #. SCRIPT
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51770 msgid "Update item"
51771 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51774 #, c-format
51775 msgid "Update patron records"
51776 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
51779 #, c-format
51780 msgid "Update report :"
51781 msgstr "Raport aktualizacji:"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51784 #, c-format
51785 msgid "Update succeeded"
51786 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51789 #, c-format
51790 msgid "Update your database"
51791 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
51793 #. INPUT type=submit
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51795 msgid "Update your statistics usage"
51796 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
51798 #. %1$s:  name |html 
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51800 #, c-format
51801 msgid "Update: %s"
51802 msgstr "Zaktualizowano: %s"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:12
51805 #, c-format
51806 msgid "Updated sql"
51807 msgstr "Zaktualizuj sql"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51810 #, c-format
51811 msgid "Updated:"
51812 msgstr "Zaktualizowano:"
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
51815 #, c-format
51816 msgid "Updating database structure"
51817 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51829 #, c-format
51830 msgid "Upload"
51831 msgstr "Wczytaj"
51833 #. INPUT type=submit name=upload
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51836 msgid "Upload File"
51837 msgstr "Wczytaj plik"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51840 #, c-format
51841 msgid "Upload Koha Plugin"
51842 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51846 #, c-format
51847 msgid "Upload New File"
51848 msgstr "Wczytaj nowy plik"
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51851 #, c-format
51852 msgid "Upload additional images for patron cards"
51853 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51856 #, c-format
51857 msgid "Upload another KOC file"
51858 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51862 #, c-format
51863 msgid "Upload any file"
51864 msgstr "Wczytaj plik"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51867 #, c-format
51868 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51869 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
51872 #, c-format
51873 msgid "Upload directory"
51874 msgstr "Katalog ładowania"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51877 #, c-format
51878 msgid "Upload directory: "
51879 msgstr "Katalog ładowania: "
51881 #. INPUT type=button
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51885 #, c-format
51886 msgid "Upload file"
51887 msgstr "Wczytaj plik"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51891 #, c-format
51892 msgid "Upload file:"
51893 msgstr "Wczytaj plik:"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51896 #, c-format
51897 msgid "Upload image"
51898 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51901 #, c-format
51902 msgid "Upload images"
51903 msgstr "Wczytywanie okładek"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51909 #, c-format
51910 msgid "Upload local cover image"
51911 msgstr "Wczytaj okładkę"
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51914 #, c-format
51915 msgid "Upload local cover images"
51916 msgstr "Wczytywanie okładek"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51919 #, c-format
51920 msgid "Upload more images"
51921 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51924 #, c-format
51925 msgid "Upload new files"
51926 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51929 #, c-format
51930 msgid "Upload offline circulation data"
51931 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51934 #, c-format
51935 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51936 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
51939 #, c-format
51940 msgid "Upload patron image"
51941 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51947 #, c-format
51948 msgid "Upload patron images"
51949 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51953 #, c-format
51954 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51955 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51959 #, c-format
51960 msgid "Upload plugin"
51961 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51967 #, c-format
51968 msgid "Upload progress: "
51969 msgstr "Postęp wczytywania: "
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51972 #, c-format
51973 msgid "Upload quotes"
51974 msgstr "Wczytaj cytaty"
51976 #. For the first occurrence,
51977 #. SCRIPT
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51982 msgid "Upload status: "
51983 msgstr "Status wczytywania: "
51985 #. For the first occurrence,
51986 #. SCRIPT
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51989 msgid "Upload status: Cancelled "
51990 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51993 #, c-format
51994 msgid "Upload transactions"
51995 msgstr "Załaduj transakcje"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52000 #, c-format
52001 msgid "Uploaded"
52002 msgstr "Wczytano"
52004 #. SCRIPT
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52006 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52007 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
52009 #. SCRIPT
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52011 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52012 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52015 #, c-format
52016 msgid "Upper age limit"
52017 msgstr "Górna granica wieku"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52021 #, c-format
52022 msgid "Upperage limit: "
52023 msgstr "Górna granica wieku: "
52025 #. %1$s:  l.branchurl 
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52027 #, c-format
52028 msgid "Url: %s"
52029 msgstr "Url: %s"
52031 #. %1$s:  missing_module.usage 
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
52033 #, c-format
52034 msgid "Usage: %s "
52035 msgstr "Użycie: %s "
52037 #. INPUT type=submit
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52039 msgid "Use Existing"
52040 msgstr "Użyj istniejącego"
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
52044 #, c-format
52045 msgid "Use MARC Modification Template:"
52046 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:157
52049 #, c-format
52050 msgid "Use a barcode file"
52051 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52058 #, c-format
52059 msgid "Use a file"
52060 msgstr "Użyj pliku"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52064 #, c-format
52065 msgid "Use a file "
52066 msgstr "Użyj pliku "
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52069 #, c-format
52070 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52071 msgstr ""
52072 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
52073 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52076 #, c-format
52077 msgid ""
52078 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52079 "rules, they will be deleted without warning!"
52080 msgstr ""
52081 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
52082 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52085 #, c-format
52086 msgid "Use default values"
52087 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52090 #, c-format
52091 msgid "Use existing record"
52092 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
52094 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52096 msgid "Use for iso2709 exports"
52097 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
52100 #, c-format
52101 msgid ""
52102 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52103 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52104 msgstr ""
52105 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
52106 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
52107 "dopuszczalne. "
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
52110 #, c-format
52111 msgid "Use report plugins"
52112 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52115 #, c-format
52116 msgid "Use restrictions"
52117 msgstr "Stosuj ograniczenia"
52119 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
52120 #. INPUT type=submit name=submit
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52123 #, c-format
52124 msgid "Use saved"
52125 msgstr "Zapisane raporty"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52128 #, c-format
52129 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52130 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
52133 #, c-format
52134 msgid ""
52135 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52136 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52137 "writing custom SQL reports."
52138 msgstr ""
52139 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
52140 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
52141 "SQL."
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52144 #, c-format
52145 msgid ""
52146 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52147 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52150 #, c-format
52151 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52152 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52155 #, c-format
52156 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52157 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
52159 #. For the first occurrence,
52160 #. %1$s:  label_element 
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52163 #, c-format
52164 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52165 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52169 #, c-format
52170 msgid "Use tool plugins"
52171 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52174 #, c-format
52175 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52176 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52179 #, c-format
52180 msgid "Used"
52181 msgstr "Used"
52183 #. ABBR
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52185 msgid "Used For"
52186 msgstr "Użyty do"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52191 #, c-format
52192 msgid "Used in"
52193 msgstr "Używany w"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52196 #, c-format
52197 msgid "Useful resources"
52198 msgstr "Przydatne zasoby"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52201 #, c-format
52202 msgid "Useless without upload_general_files"
52203 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52206 #, c-format
52207 msgid "User "
52208 msgstr "Użytkownik "
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52211 #, c-format
52212 msgid "User code"
52213 msgstr "Kod użytkownika"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52216 #, c-format
52217 msgid "Userid"
52218 msgstr "ID użytkownika"
52220 #. %1$s:  ERROR.userid 
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52222 #, c-format
52223 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52224 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52227 #, c-format
52228 msgid "Userid: "
52229 msgstr "ID użytkownika: "
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52238 #, c-format
52239 msgid "Username"
52240 msgstr "Nazwa użytkownika"
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:162
52243 #, c-format
52244 msgid "Username/password already exists."
52245 msgstr "Login/hasło już istnieje."
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52249 #, c-format
52250 msgid "Username:"
52251 msgstr "Login:"
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
52256 #, c-format
52257 msgid "Username: "
52258 msgstr "Login: "
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52261 #, c-format
52262 msgid "Users:"
52263 msgstr "Użytkownicy:"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
52267 #, c-format
52268 msgid "Using framework:"
52269 msgstr "Wybierz szablon:"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52272 #, c-format
52273 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52274 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52277 #, c-format
52278 msgid "VHS tape / Videocassette"
52279 msgstr "Kaseta VHS"
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52283 #, c-format
52284 msgid "Valid until:"
52285 msgstr "Ważny do:"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52288 #, c-format
52289 msgid "Validated"
52290 msgstr "Potwierdzone"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
52297 #, c-format
52298 msgid "Value"
52299 msgstr "Wartość"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52303 #, c-format
52304 msgid "Value: "
52305 msgstr "Wartość: "
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52308 #, c-format
52309 msgid "Values"
52310 msgstr "Wartości"
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52313 #, c-format
52314 msgid "Values are comma-separated."
52315 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52318 #, c-format
52319 msgid "Values for collection codes"
52320 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52323 #, c-format
52324 msgid "Values for custom patron notes"
52325 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52328 #, c-format
52329 msgid "Values for shelving locations"
52330 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52333 #, c-format
52334 msgid ""
52335 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52336 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52337 "your system administrator about options)."
52338 msgstr ""
52339 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
52340 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
52341 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52344 #, c-format
52345 msgid "Variable name:"
52346 msgstr "Nazwa zmiennej:"
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52349 #, c-format
52350 msgid "Variable options:"
52351 msgstr "Opcje zmiennej:"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52354 #, c-format
52355 msgid "Variable type:"
52356 msgstr "Typ zmiennej:"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52360 #, c-format
52361 msgid "Variable: "
52362 msgstr "Zmienna: "
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52378 #, c-format
52379 msgid "Vendor"
52380 msgstr "Dostawca"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52383 #, c-format
52384 msgid "Vendor "
52385 msgstr "Dostawca "
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
52388 #, c-format
52389 msgid "Vendor EDI accounts"
52390 msgstr "Konta EDI dostawcy"
52392 #. A
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
52394 msgid "Vendor detail page"
52395 msgstr "Szczegóły dostawcy"
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52398 #, c-format
52399 msgid "Vendor details"
52400 msgstr "Szczegóły dostawcy"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52403 #, c-format
52404 msgid "Vendor invoice:"
52405 msgstr "Faktura dostawcy:"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52408 #, c-format
52409 msgid "Vendor is:"
52410 msgstr "Dostawca:"
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52413 #, c-format
52414 msgid "Vendor is: "
52415 msgstr "Dostawca: "
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52418 #, c-format
52419 msgid "Vendor name : "
52420 msgstr "Nazwa dostawcy : "
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52423 #, c-format
52424 msgid "Vendor not found"
52425 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52428 #, c-format
52429 msgid "Vendor note"
52430 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52434 #, c-format
52435 msgid "Vendor note:"
52436 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52444 #, c-format
52445 msgid "Vendor note: "
52446 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
52448 #. SCRIPT
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52450 msgid "Vendor price must be a number"
52451 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
52455 #, c-format
52456 msgid "Vendor price: "
52457 msgstr "Cena netto: "
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52460 #, c-format
52461 msgid "Vendor search"
52462 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52465 #, c-format
52466 msgid "Vendor search results"
52467 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
52469 #. %1$s:  count 
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52471 #, c-format
52472 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52473 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
52475 #. %1$s:  count 
52476 #. %2$s:  supplier 
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52478 #, c-format
52479 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52480 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
52482 #. %1$s:  count 
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52484 #, c-format
52485 msgid "Vendor search: %s results found"
52486 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
52488 #. %1$s:  count 
52489 #. %2$s:  supplier 
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52491 #, c-format
52492 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52493 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52505 #, c-format
52506 msgid "Vendor:"
52507 msgstr "Dostawca:"
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52518 #, c-format
52519 msgid "Vendor: "
52520 msgstr "Dostawca: "
52522 #. %1$s:  suppliername 
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52524 #, c-format
52525 msgid "Vendor: %s"
52526 msgstr "Dostawca: %s"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
52529 #, c-format
52530 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52531 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
52534 #, c-format
52535 msgid "Verify you want to delete patrons"
52536 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
52538 #. %1$s:  missing_module.version 
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52540 #, c-format
52541 msgid "Version: %s "
52542 msgstr "Wersja: %s "
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52548 #, c-format
52549 msgid "Vertical: "
52550 msgstr "Pionowo: "
52552 #. INPUT type=submit
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52555 #, c-format
52556 msgid "View"
52557 msgstr "Zobacz"
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52560 #, c-format
52561 msgid "View "
52562 msgstr "Zobacz "
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52565 #, c-format
52566 msgid "View All"
52567 msgstr "Zobacz wszystko"
52569 #. For the first occurrence,
52570 #. SCRIPT
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52574 #, c-format
52575 msgid "View MARC"
52576 msgstr "Zobacz format MARC"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52579 #, c-format
52580 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52581 msgstr ""
52582 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
52583 "typu dokumentu"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52586 #, c-format
52587 msgid "View all libraries"
52588 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
52591 #, c-format
52592 msgid "View all pending patron modifications"
52593 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52596 #, c-format
52597 msgid "View analytics"
52598 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52603 #, c-format
52604 msgid "View dictionary"
52605 msgstr "Przejrzyj słownik"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
52608 #, c-format
52609 msgid "View existing record"
52610 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52613 #, c-format
52614 msgid "View final record"
52615 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
52617 #. A
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
52619 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52620 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
52622 #. A
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
52624 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52625 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
52628 #, c-format
52629 msgid "View invoice"
52630 msgstr "Zobacz fakturę"
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52633 #, c-format
52634 msgid "View item's checkout history"
52635 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52638 #, c-format
52639 msgid "View message"
52640 msgstr "Zobacz wiadomość"
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52643 #, c-format
52644 msgid "View pending offline circulation actions"
52645 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
52649 #, c-format
52650 msgid "View record"
52651 msgstr "Zobacz rekord"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52655 #, c-format
52656 msgid "View restrictions"
52657 msgstr "Zobacz ograniczenia"
52659 #. INPUT type=submit
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52661 msgid "View spine label"
52662 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52665 #, c-format
52666 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52667 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
52670 #, c-format
52671 msgid "Viktor Sarge"
52672 msgstr "Viktor Sarge"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
52675 #, c-format
52676 msgid "Vincent Danjean"
52677 msgstr "Vincent Danjean"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52680 #, c-format
52681 msgid "Visibility: "
52682 msgstr "Widoczność: "
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
52685 #, c-format
52686 msgid "Vitor Fernandes"
52687 msgstr "Vitor Fernandes"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52690 #, c-format
52691 msgid "Vol no."
52692 msgstr "Nr tomu/części"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52697 #, c-format
52698 msgid "Volume"
52699 msgstr "Tom"
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52702 #, c-format
52703 msgid "Volume date"
52704 msgstr "Volume date"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52707 #, c-format
52708 msgid "Volume information"
52709 msgstr "Informacja o woluminie"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52712 #, c-format
52713 msgid "Volume number"
52714 msgstr "Numer tomu/części"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52720 #, c-format
52721 msgid "Volume:"
52722 msgstr "Tom:"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52727 #, c-format
52728 msgid "WARNING:"
52729 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
52731 #. INPUT type=submit
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
52734 #, c-format
52735 msgid "Waiting"
52736 msgstr "Oczekuje"
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52739 #, c-format
52740 msgid "Waiting "
52741 msgstr "Oczekuje "
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52744 #, c-format
52745 msgid "Waiting Date"
52746 msgstr "Data oczekiwania"
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
52749 #, c-format
52750 msgid "Ward van Wanrooij"
52751 msgstr "Ward van Wanrooij"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
52776 #, c-format
52777 msgid "Warning"
52778 msgstr "Ostrzeżenie"
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52781 #, c-format
52782 msgid "Warning at (%%): "
52783 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52786 #, c-format
52787 msgid "Warning at (amount): "
52788 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
52791 #, c-format
52792 msgid "Warning regarding current user"
52793 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52796 #, c-format
52797 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52798 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
52800 #. SCRIPT
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52802 msgid ""
52803 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52804 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52805 msgstr ""
52806 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
52807 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
52809 #. %1$s:  encumbrance 
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52811 #, c-format
52812 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52813 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
52815 #. %1$s:  expenditure 
52816 #. %2$s:  IF (currency) 
52817 #. %3$s:  currency 
52818 #. %4$s:  END 
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52820 #, c-format
52821 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52822 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
52826 #, c-format
52827 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52828 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52831 #, c-format
52832 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52833 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
52836 #, c-format
52837 msgid ""
52838 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52839 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52840 msgstr ""
52841 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
52842 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
52843 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
52844 "zarejestrowany."
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52847 #, c-format
52848 msgid ""
52849 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52850 "created."
52851 msgstr ""
52852 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52860 #, c-format
52861 msgid "Warning:"
52862 msgstr "Uwaga:"
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52865 #, c-format
52866 msgid ""
52867 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52868 "reindexation to be fully taken into account ! "
52869 msgstr ""
52870 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
52871 "przeindeksowania ! "
52873 #. SCRIPT
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52875 msgid "Warning: Duplicate organization"
52876 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
52878 #. SCRIPT
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52880 msgid "Warning: Duplicate patron"
52881 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
52883 #. SCRIPT
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52885 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52886 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
52888 #. For the first occurrence,
52889 #. %1$s:  message.upload_version 
52890 #. %2$s:  message.current_version 
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52893 #, c-format
52894 msgid ""
52895 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52896 "I'll try my best."
52897 msgstr ""
52898 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
52899 "może pójść nie tak."
52901 #. SCRIPT
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52903 msgid ""
52904 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52905 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52906 msgstr ""
52907 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
52908 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52911 #, c-format
52912 msgid ""
52913 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52914 "own risk."
52915 msgstr ""
52916 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
52917 "go na własne ryzyko."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52920 #, c-format
52921 msgid ""
52922 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52923 "own risk."
52924 msgstr ""
52925 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
52926 "go na własne ryzyko."
52928 #. %1$s:  message.badbarcode 
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52930 #, c-format
52931 msgid ""
52932 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52933 msgstr ""
52934 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
52935 "(%s). Nie można zwrócić."
52937 #. SCRIPT
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52939 msgid ""
52940 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52941 msgstr ""
52942 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
52943 "prenumerat, w których jest użyty."
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52946 #, c-format
52947 msgid "Warning: no barcodes were found"
52948 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
52951 #, c-format
52952 msgid "Warnings"
52953 msgstr "Ostrzeżenia"
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
52956 #, c-format
52957 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52958 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
52961 #, c-format
52962 msgid "Waylon Robertson"
52963 msgstr "Waylon Robertson"
52965 #. SCRIPT
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52967 msgid "We"
52968 msgstr "Śr"
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:223
52971 #, c-format
52972 msgid "We are ready to do some basic configuration."
52973 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
52975 #. %1$s:  dbversion 
52976 #. %2$s:  kohaversion 
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
52978 #, c-format
52979 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
52980 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
52983 #, c-format
52984 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
52985 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
52988 #, c-format
52989 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
52990 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
52993 #, c-format
52994 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
52995 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
52998 #, c-format
52999 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53000 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53003 #, c-format
53004 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53005 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53008 #, c-format
53009 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53010 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53013 #, c-format
53014 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53015 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53018 #, c-format
53019 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53020 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53023 #, c-format
53024 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53025 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
53028 #, c-format
53029 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53030 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:222
53033 #, c-format
53034 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53035 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:45
53038 #, c-format
53039 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53040 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
53043 #, c-format
53044 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53045 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
53048 #, c-format
53049 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53050 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:77
53053 #, c-format
53054 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53055 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
53058 #, c-format
53059 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53060 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
53063 #, c-format
53064 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53065 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
53068 #, c-format
53069 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53070 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
53072 #. A
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53074 #, c-format
53075 msgid "Web services"
53076 msgstr "Usługi sieciowe"
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
53079 #, c-format
53080 msgid "Website"
53081 msgstr "Strona WWW"
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53085 #, c-format
53086 msgid "Website: "
53087 msgstr "Strona WWW: "
53089 #. SCRIPT
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53091 msgid "Wed"
53092 msgstr "Śr"
53094 #. For the first occurrence,
53095 #. SCRIPT
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53103 #, c-format
53104 msgid "Wednesday"
53105 msgstr "Środa"
53107 #. SCRIPT
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53109 msgid "Wednesdays"
53110 msgstr "Środy"
53112 #. For the first occurrence,
53113 #. SCRIPT
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53117 #, c-format
53118 msgid "Week"
53119 msgstr "Tydzień"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53122 #, c-format
53123 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53124 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
53126 #. SCRIPT
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53128 msgid "Weekly holiday: %s"
53129 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53132 #, c-format
53133 msgid "Weight"
53134 msgstr "Wartość"
53136 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53138 #, c-format
53139 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53140 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53143 #, c-format
53144 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53145 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53148 #, c-format
53149 msgid "What's next?"
53150 msgstr "Co dalej?"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53153 #, c-format
53154 msgid ""
53155 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53156 "particular item type."
53157 msgstr ""
53158 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
53159 "dokumentu."
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
53162 #, c-format
53163 msgid ""
53164 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53165 "find and use the price of the currently active currency. "
53166 msgstr ""
53167 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
53168 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
53169 "waluty. "
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53174 #, c-format
53175 msgid "When more than"
53176 msgstr "Gdy więcej niż"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53179 #, c-format
53180 msgid "When there is an irregular issue:"
53181 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
53184 #, c-format
53185 msgid "When to charge"
53186 msgstr "Kiedy opłata"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:150
53189 #, c-format
53190 msgid ""
53191 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53192 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53193 msgstr ""
53194 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
53195 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
53197 #. SCRIPT
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53199 msgid "Why close an empty basket?"
53200 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
53203 #, c-format
53204 msgid "Will Stokes"
53205 msgstr "Will Stokes"
53207 #. SCRIPT
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53209 msgid "Winter"
53210 msgstr "Zima"
53212 #. SCRIPT
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53214 msgid "With %s selected searches: "
53215 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
53218 #, c-format
53219 msgid ""
53220 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53221 msgstr ""
53222 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
53223 "interwencji bibliotekarza. "
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
53226 #, c-format
53227 msgid "With framework : "
53228 msgstr "Wybierz szablon : "
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53231 #, c-format
53232 msgid "With framework: "
53233 msgstr "Wybierz szablon: "
53235 #. SCRIPT
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53237 msgid "With selected search: "
53238 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
53242 #, c-format
53243 msgid "Withdrawn"
53244 msgstr "Wycofany"
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53247 #, c-format
53248 msgid "Withdrawn on"
53249 msgstr "Wycofany"
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53252 #, c-format
53253 msgid "Withdrawn on:"
53254 msgstr "Wycofany:"
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53257 #, c-format
53258 msgid "Withdrawn status"
53259 msgstr "Wycofany"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53262 #, c-format
53263 msgid "Withdrawn status:"
53264 msgstr "Wycofany:"
53266 #. SCRIPT
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53268 msgid "Wk"
53269 msgstr "Tydz."
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
53272 #, c-format
53273 msgid "Wolfgang Heymans"
53274 msgstr "Wolfgang Heymans"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53277 #, c-format
53278 msgid "Women"
53279 msgstr "Kobieta"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
53282 #, c-format
53283 msgid "Working day"
53284 msgstr "Dzień roboczy"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53288 #, c-format
53289 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53290 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
53292 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53297 #, c-format
53298 msgid "Write off"
53299 msgstr "Anuluj"
53301 #. INPUT type=submit name=woall
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53303 msgid "Write off all"
53304 msgstr "Anuluj wszystkie"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
53307 #, c-format
53308 msgid "Write off an individual fine"
53309 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53312 #, c-format
53313 msgid "Write off fines and fees"
53314 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
53316 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53318 msgid "Write off this charge"
53319 msgstr "Anuluj opłatę"
53321 #. SCRIPT
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53323 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53324 msgstr ""
53325 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53330 #, c-format
53331 msgid "X "
53332 msgstr "X "
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
53335 #, c-format
53336 msgid "XML configuration file"
53337 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53340 #, c-format
53341 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53342 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
53345 #, c-format
53346 msgid "Xercode, Spain"
53347 msgstr "Xercode, Hiszpania"
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
53350 #, c-format
53351 msgid "YUI"
53352 msgstr "YUI"
53354 #. For the first occurrence,
53355 #. SCRIPT
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53364 #, c-format
53365 msgid "Year"
53366 msgstr "Rok"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53370 #, c-format
53371 msgid "Year: "
53372 msgstr "Rok: "
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
53375 #, c-format
53376 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53377 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
53379 #. SCRIPT
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53381 msgid "Yearly holiday: %s"
53382 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
53384 #. For the first occurrence,
53385 #. SCRIPT
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:249
53423 #, c-format
53424 msgid "Yes"
53425 msgstr "Tak"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
53433 #, c-format
53434 msgid "Yes "
53435 msgstr "Tak "
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
53440 #, c-format
53441 msgid "Yes and try to override system preferences"
53442 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
53447 #, c-format
53448 msgid "Yes if settings allow it"
53449 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53452 #, c-format
53453 msgid "Yes, I confirm"
53454 msgstr "Potwierdzam"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53457 #, c-format
53458 msgid "Yes, cancel (Y)"
53459 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53462 #, c-format
53463 msgid "Yes, check out (Y)"
53464 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:788
53468 #, c-format
53469 msgid "Yes, close (Y)"
53470 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:508
53486 #, c-format
53487 msgid "Yes, delete"
53488 msgstr "Tak, usuń"
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53491 #, c-format
53492 msgid "Yes, delete (Y)"
53493 msgstr "Tak, usuń (Y)"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53496 #, c-format
53497 msgid "Yes, delete classification source"
53498 msgstr "Tak, usuń źródło klasyfikacji"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53501 #, c-format
53502 msgid "Yes, delete contract"
53503 msgstr "Tak, usuń kontakt"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53506 #, c-format
53507 msgid "Yes, delete filing rule"
53508 msgstr "Tak, usuń zasadę klasyfikacji"
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53511 #, c-format
53512 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53513 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
53516 #, c-format
53517 msgid "Yes, delete record matching rule"
53518 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53521 #, c-format
53522 msgid "Yes, delete this currency"
53523 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53526 #, c-format
53527 msgid "Yes, delete this framework"
53528 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53531 #, c-format
53532 msgid "Yes, delete this fund"
53533 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53536 #, c-format
53537 msgid "Yes, delete this item type"
53538 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53542 #, c-format
53543 msgid "Yes, delete this subfield"
53544 msgstr "Tak, usuń to podpole"
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53547 #, c-format
53548 msgid "Yes, delete this tag"
53549 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
53552 #, c-format
53553 msgid "Yes, edit existing items"
53554 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
53557 #, c-format
53558 msgid "Yes, print slip"
53559 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53562 #, c-format
53563 msgid "Yes, renew (Y)"
53564 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
53567 #, c-format
53568 msgid "Yes: Edit existing authority"
53569 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
53571 #. INPUT type=submit
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
53573 msgid "Yes: View existing items"
53574 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53578 #, c-format
53579 msgid "YesNo"
53580 msgstr "YesNo"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
53583 #, c-format
53584 msgid "Yohann Dufour"
53585 msgstr "Yohann Dufour"
53587 #. SCRIPT
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53589 msgid "You already have a list with that name!"
53590 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
53592 #. SCRIPT
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53594 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53595 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
53598 #, c-format
53599 msgid "You are about to install Koha."
53600 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53604 #, c-format
53605 msgid ""
53606 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53607 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53608 "using this account."
53609 msgstr ""
53610 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
53611 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
53612 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
53614 # tłumaczenie niepewne
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
53616 #, c-format
53617 msgid ""
53618 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53619 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53620 msgstr ""
53621 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
53622 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
53624 # tłumaczenie niepewne
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
53626 #, c-format
53627 msgid ""
53628 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
53629 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53630 msgstr ""
53631 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
53632 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53634 # tłumaczenie niepewne
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
53636 #, c-format
53637 msgid ""
53638 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53639 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53640 "Koha instance. "
53641 msgstr ""
53642 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53643 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53644 "Koha instance. "
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
53647 #, c-format
53648 msgid ""
53649 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53650 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53651 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53652 "preference for the file upload plugin to work. "
53653 msgstr ""
53654 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53655 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53656 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53657 "preference for the file upload plugin to work. "
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53660 #, c-format
53661 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53662 msgstr ""
53663 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
53664 "użytkownika"
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53667 #, c-format
53668 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53669 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
53671 #. A
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53673 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53674 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53677 #, c-format
53678 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53679 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
53681 #. A
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53683 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53684 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
53686 #. A
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53688 msgid "You are not authorized to set permissions"
53689 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53692 #, c-format
53693 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53694 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
53696 #. SCRIPT
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53698 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53699 msgstr ""
53700 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
53701 "online."
53703 #. SCRIPT
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53705 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53706 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53709 #, c-format
53710 msgid "You are only viewing one item. "
53711 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53714 #, c-format
53715 msgid ""
53716 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53717 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53718 msgstr ""
53719 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
53720 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53723 #, c-format
53724 msgid ""
53725 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53726 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53727 msgstr ""
53728 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
53729 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
53731 #. I
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53733 msgid ""
53734 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53735 "saved and sent as a single message."
53736 msgstr ""
53737 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
53738 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53741 #, c-format
53742 msgid ""
53743 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53744 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53745 "order will not be deleted)."
53746 msgstr ""
53747 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
53748 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53751 #, c-format
53752 msgid ""
53753 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53754 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53755 msgstr ""
53756 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
53757 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
53760 #, c-format
53761 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53762 msgstr ""
53763 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
53766 #, c-format
53767 msgid ""
53768 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53769 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53770 "be an exception."
53771 msgstr ""
53772 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
53773 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
53776 #, c-format
53777 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53778 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
53780 #. SCRIPT
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53782 msgid "You can only select %s item(s)"
53783 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53786 #, c-format
53787 msgid ""
53788 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53789 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53790 "or category."
53791 msgstr ""
53792 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
53793 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
53794 "typów czy kategorii egzemplarzy."
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
53797 #, c-format
53798 msgid ""
53799 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53800 "information."
53801 msgstr ""
53802 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:376
53805 #, c-format
53806 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53807 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
53809 #. SCRIPT
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53811 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53812 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53815 #, c-format
53816 msgid "You can't create any orders unless you first "
53817 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
53819 #. SCRIPT
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53821 msgid "You can't receive any more items"
53822 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53825 #, c-format
53826 msgid "You did not specify any search criteria."
53827 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53830 #, c-format
53831 msgid "You didn't select any external target."
53832 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
53834 #. SCRIPT
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53836 msgid ""
53837 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53838 "on this computer."
53839 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
53842 #, c-format
53843 msgid "You do not have permission to access this page. "
53844 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53847 #, c-format
53848 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53849 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53852 #, c-format
53853 msgid "You do not have permission to delete this list."
53854 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53857 #, c-format
53858 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53859 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53862 #, c-format
53863 msgid "You do not have permission to update this list."
53864 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53867 #, c-format
53868 msgid "You do not have permission to view this list."
53869 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53872 #, c-format
53873 msgid ""
53874 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53875 "set to receive overdue notices."
53876 msgstr ""
53877 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
53878 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53881 #, c-format
53882 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53883 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
53885 #. %1$s:  total 
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53887 #, c-format
53888 msgid ""
53889 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53890 "using Koha"
53891 msgstr ""
53892 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
53893 "używać Koha"
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53896 #, c-format
53897 msgid ""
53898 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53899 "process..."
53900 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53903 #, c-format
53904 msgid ""
53905 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53906 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53907 msgstr ""
53908 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
53909 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
53911 #. SCRIPT
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
53913 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53914 msgstr ""
53915 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
53917 #. SCRIPT
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53919 msgid ""
53920 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53921 "the catalog"
53922 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53925 #, c-format
53926 msgid ""
53927 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53928 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
53930 #. SCRIPT
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53932 msgid "You have made changes to system preferences."
53933 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
53935 #. SCRIPT
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53937 msgid ""
53938 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53939 "cancel modifications."
53940 msgstr ""
53941 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
53943 #. SCRIPT
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53945 msgid ""
53946 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53947 "barcodes to your entire catalog."
53948 msgstr ""
53949 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
53950 "z całym katalogiem."
53952 #. SCRIPT
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53954 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53955 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
53958 #, c-format
53959 msgid ""
53960 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
53961 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53962 msgstr ""
53963 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
53964 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53966 #. %1$s:  config_entry.file 
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
53968 #, c-format
53969 msgid ""
53970 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53971 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53972 msgstr ""
53973 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53974 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53976 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
53977 #. %2$s:  QueryParserError.file 
53978 #. %3$s:  ELSE 
53979 #. %4$s:  QueryParserError.file 
53980 #. %5$s:  END 
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
53982 #, c-format
53983 msgid ""
53984 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53985 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53986 "configuration file. The following configuration file was used without "
53987 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53988 "%s. %s "
53989 msgstr ""
53990 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53991 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53992 "configuration file. The following configuration file was used without "
53993 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53994 "%s. %s "
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
53997 #, c-format
53998 msgid ""
53999 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54000 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54001 "date "
54002 msgstr ""
54003 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
54004 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54007 #, c-format
54008 msgid ""
54009 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54010 "by pipes."
54011 msgstr ""
54012 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
54015 #, c-format
54016 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54017 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
54019 #. SCRIPT
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54021 msgid ""
54022 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54023 "that have not been uploaded."
54024 msgstr ""
54025 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
54026 "udostępniania offline."
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54029 #, c-format
54030 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54031 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54034 #, c-format
54035 msgid "You must be online to use these options."
54036 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
54038 #. SCRIPT
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54040 msgid "You must choose a first publication date"
54041 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
54043 #. SCRIPT
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54045 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54046 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
54048 #. SCRIPT
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54050 msgid "You must choose or create a biblio"
54051 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
54053 #. OPTION
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54055 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54056 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54059 #, c-format
54060 msgid "You must define a budget in Administration"
54061 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54064 #, c-format
54065 msgid "You must enter a term to search on "
54066 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
54068 #. SCRIPT
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54070 msgid "You must give your new patron list a name!"
54071 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
54073 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54075 #, c-format
54076 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54077 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54080 #, c-format
54081 msgid "You must reset your password"
54082 msgstr "Musisz zresetować hasło"
54084 #. SCRIPT
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54086 msgid "You must select a fund"
54087 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
54089 #. SCRIPT
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54091 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54092 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
54094 #. For the first occurrence,
54095 #. SCRIPT
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54098 msgid "You must select checkout(s) to export"
54099 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
54101 #. SCRIPT
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54103 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54104 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
54106 #. SCRIPT
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
54108 msgid "You must select one or more reports to delete"
54109 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
54111 #. SCRIPT
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54113 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54114 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54117 #, c-format
54118 msgid ""
54119 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54120 "preference in order to use it."
54121 msgstr ""
54122 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
54123 "systemu."
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54126 #, c-format
54127 msgid ""
54128 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54129 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54130 msgstr ""
54131 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
54132 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
54134 #. SCRIPT
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54136 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54137 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
54139 #. SCRIPT
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54141 msgid "You need to save the page before printing"
54142 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54145 #, c-format
54146 msgid ""
54147 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54148 "preference."
54149 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
54152 #, c-format
54153 msgid "You searched for "
54154 msgstr "Szukałeś "
54156 #. For the first occurrence,
54157 #. %1$s:  searchfield | html 
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54161 #, c-format
54162 msgid "You searched for: %s"
54163 msgstr "Szukałeś: %s"
54165 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54167 #, c-format
54168 msgid ""
54169 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54170 "record in your catalog: %s"
54171 msgstr ""
54172 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
54173 "rekordem w katalogu: %s"
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
54176 #, c-format
54177 msgid ""
54178 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54179 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
54182 #, c-format
54183 msgid ""
54184 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54185 "the phone templates."
54186 msgstr ""
54187 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
54188 "telefonów."
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
54191 #, c-format
54192 msgid "You should not ignore this warning"
54193 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi"
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54196 #, c-format
54197 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54198 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
54201 #, c-format
54202 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54203 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54206 #, c-format
54207 msgid "You'll have to treat them individually. "
54208 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:74
54211 #, c-format
54212 msgid ""
54213 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54214 "(at least version 5.10)."
54215 msgstr ""
54216 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
54217 "(do wersji co najmniej 5.10)."
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54220 #, c-format
54221 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54222 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54225 #, c-format
54226 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54227 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
54230 #, c-format
54231 msgid "Your authority search history is empty."
54232 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
54235 #, c-format
54236 msgid "Your cart"
54237 msgstr "Twój schowek"
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54240 #, c-format
54241 msgid "Your cart "
54242 msgstr "Twój schowek "
54244 #. SCRIPT
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54246 msgid "Your cart is currently empty"
54247 msgstr "Schowek jest pusty"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
54250 #, c-format
54251 msgid "Your cart is empty."
54252 msgstr "Schowek jest pusty."
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
54255 #, c-format
54256 msgid "Your catalog search history is empty."
54257 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54261 #, c-format
54262 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54263 msgstr "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54267 #, c-format
54268 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54269 msgstr "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54272 #, c-format
54273 msgid "Your country: "
54274 msgstr "Państwo: "
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54277 #, c-format
54278 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54279 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54283 #, c-format
54284 msgid "Your download should begin automatically."
54285 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54288 #, c-format
54289 msgid "Your file was processed."
54290 msgstr "Plik został wczytany."
54292 #. SCRIPT
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54294 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54295 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54298 #, c-format
54299 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54300 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
54302 #. %1$s:  shelfname 
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54304 #, c-format
54305 msgid "Your list: %s "
54306 msgstr "Lista: %s "
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54310 #, c-format
54311 msgid "Your lists"
54312 msgstr "Prywatne listy"
54314 #. For the first occurrence,
54315 #. SCRIPT
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54318 msgid "Your lists:"
54319 msgstr "Prywatne listy:"
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54322 #, c-format
54323 msgid "Your message: "
54324 msgstr "Wiadomość: "
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54327 #, c-format
54328 msgid "Your notification has been sent."
54329 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54332 #, c-format
54333 msgid "Your patron lists"
54334 msgstr "Listy użytkowników"
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
54337 #, c-format
54338 msgid "Your report has been saved"
54339 msgstr "Raport został zapisany"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
54342 #, c-format
54343 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54344 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54347 #, c-format
54348 msgid "Your request gave the following results:"
54349 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54352 #, c-format
54353 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54354 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54357 #, c-format
54358 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54359 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54364 #, c-format
54365 msgid "Your search returned no results."
54366 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54369 #, c-format
54370 msgid "Z39.50 Authority search points"
54371 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
54374 #, c-format
54375 msgid "Z39.50 search"
54376 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54382 #, c-format
54383 msgid "Z39.50/SRU search"
54384 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
54386 #. %1$s:  msg_add 
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54388 #, c-format
54389 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54390 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
54392 #. %1$s:  msg_add 
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54394 #, c-format
54395 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54396 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54399 #, c-format
54400 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54401 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
54403 #. %1$s:  msg_add 
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54405 #, c-format
54406 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54407 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54412 #, c-format
54413 msgid "Z39.50/SRU servers"
54414 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54417 #, c-format
54418 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54419 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54422 #, c-format
54423 msgid "ZIP file"
54424 msgstr "plik ZIP"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54432 #, c-format
54433 msgid "ZIP/Postal code"
54434 msgstr "Kod pocztowy"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
54439 #, c-format
54440 msgid "ZIP/Postal code: "
54441 msgstr "Kod pocztowy: "
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
54444 #, c-format
54445 msgid "Zach Sim"
54446 msgstr "Zach Sim"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54449 #, c-format
54450 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54451 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54454 #, c-format
54455 msgid "Zebra version: "
54456 msgstr "Wersja Zebry: "
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
54459 #, c-format
54460 msgid "Zeno Tajoli"
54461 msgstr "Zeno Tajoli"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54464 #, c-format
54465 msgid "Zip file"
54466 msgstr "Plik Zip"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54470 #, c-format
54471 msgid "Zip/Postal code:"
54472 msgstr "Kod pocztowy:"
54474 #. For the first occurrence,
54475 #. SCRIPT
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54479 #, c-format
54480 msgid "[ New list ]"
54481 msgstr "[ Nowa lista ]"
54483 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
54484 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54486 #, c-format
54487 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54488 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54490 #. INPUT type=text name=time
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54492 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54493 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54495 #. INPUT type=text name=time2
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54497 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54498 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54500 #. INPUT type=button
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
54502 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54503 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54505 #. A
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
54507 msgid ""
54508 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
54509 "delete all attached funds before deleting this budget."
54510 msgstr ""
54511 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
54512 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
54514 #. A
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54516 msgid ""
54517 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54518 "before deleting this record."
54519 msgstr ""
54520 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
54521 "móc usunąć rekord."
54523 #. IMG
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54527 msgid "[% direction %] sort"
54528 msgstr "[% direction %] sort"
54530 #. INPUT type=text name=discount
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54532 msgid "[% discount | format ("
54533 msgstr "[% discount | format ("
54535 #. IMG
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54537 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54538 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54540 #. A
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
54543 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54544 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
54547 #, c-format
54548 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54549 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54552 #, c-format
54553 msgid ""
54554 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54555 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54556 "%%] "
54557 msgstr ""
54558 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54559 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54560 "%%] "
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54563 #, c-format
54564 msgid ""
54565 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54566 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54567 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54568 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54569 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54570 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54571 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54572 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54573 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54574 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54575 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54576 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54577 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54578 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54579 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54580 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54581 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54582 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54583 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54584 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54585 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54586 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54587 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54588 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54589 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54590 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54591 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54592 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54593 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54594 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54595 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54596 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54597 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54598 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54599 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54600 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54601 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54602 msgstr ""
54603 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54604 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54605 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54606 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54607 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54608 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54609 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54610 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54611 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54612 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54613 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54614 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54615 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54616 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54617 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54618 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54619 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54620 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54621 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54622 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54623 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54624 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54625 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54626 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54627 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54628 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54629 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54630 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54631 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54632 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54633 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54634 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54635 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54636 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54637 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54638 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54639 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54642 #, c-format
54643 msgid "[Edit Item]"
54644 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
54647 #, c-format
54648 msgid "[Main page]"
54649 msgstr "[Strona główna]"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
54652 #, c-format
54653 msgid "[Overridden] "
54654 msgstr "[Nadpisane] "
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
54657 #, c-format
54658 msgid "[Previous page]"
54659 msgstr "[Poprzednia strona]"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54662 #, c-format
54663 msgid "[clear]"
54664 msgstr "[wyczyść]"
54666 #. %1$s:  END 
54667 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
54668 #. %3$s:  END 
54669 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
54670 #. %5$s:  END 
54671 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
54672 #. %7$s:  END 
54673 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
54674 #. %9$s:  END 
54675 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
54676 #. %11$s:  END 
54677 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
54678 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
54679 #. %14$s:  END 
54680 #. %15$s:  other_items_loo.count 
54681 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54683 #, c-format
54684 msgid ""
54685 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54686 "%s%s%s (%s) %s "
54687 msgstr ""
54688 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
54689 "%s(Zarezerwowany)%s %s%s%s (%s) %s "
54691 #. %1$s:  END 
54692 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
54693 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
54694 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
54695 #. %5$s:  END 
54696 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
54697 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54699 #, c-format
54700 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54701 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
54704 #, c-format
54705 msgid "_ matches only a single character"
54706 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
54708 #. SCRIPT
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54710 msgid "a an the"
54711 msgstr "a an the"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
54714 #, c-format
54715 msgid "about page"
54716 msgstr "o stronie"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54719 #, c-format
54720 msgid "active"
54721 msgstr "aktywny"
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54724 #, c-format
54725 msgid "added successfully"
54726 msgstr "dodana pomyślnie"
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
54729 #, c-format
54730 msgid "administrator account"
54731 msgstr "konto administratora"
54733 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54735 #, c-format
54736 msgid "after %s days."
54737 msgstr "po %s dniach."
54739 #. %1$s:  END 
54740 #. %2$s:  UNLESS ( error ) 
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
54742 #, c-format
54743 msgid "again. %s %s "
54744 msgstr "znów. %s %s "
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
54748 #, c-format
54749 msgid "all"
54750 msgstr "wszystkich"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54753 #, c-format
54754 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54755 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54758 #, c-format
54759 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54760 msgstr ""
54761 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
54762 "ignorowane)"
54764 #. SCRIPT
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54766 msgid "already exists in database"
54767 msgstr "już istnieje w bazie danych"
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54771 #, c-format
54772 msgid "already has a hold"
54773 msgstr "już zostało zarezerwowane"
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54776 #, c-format
54777 msgid "analytics."
54778 msgstr "rekordy analityczne."
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54781 #, c-format
54782 msgid "and"
54783 msgstr "i"
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54791 #, c-format
54792 msgid "and "
54793 msgstr "i "
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54796 #, c-format
54797 msgid "and has been returned."
54798 msgstr "i zostały zwrócone."
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54801 #, c-format
54802 msgid "and is issued every "
54803 msgstr "i jest wydawane każdego "
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
54806 #, c-format
54807 msgid "and mark one currency as active."
54808 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
54811 #, c-format
54812 msgid "and search for the \"data problems\" section"
54813 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
54817 #, c-format
54818 msgid "and the "
54819 msgstr "i "
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54822 #, c-format
54823 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54824 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54829 #, c-format
54830 msgid "any library "
54831 msgstr "dowolna biblioteka "
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54834 #, c-format
54835 msgid "anyone else to add entries."
54836 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54839 #, c-format
54840 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54841 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54844 #, c-format
54845 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54846 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
54850 #, c-format
54851 msgid "approved"
54852 msgstr "zatwierdzone"
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54855 #, c-format
54856 msgid "are licensed under the "
54857 msgstr "na licencji "
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54860 #, c-format
54861 msgid "as "
54862 msgstr "jako "
54864 #. SCRIPT
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54866 msgid "at %s"
54867 msgstr "w %s"
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54870 #, c-format
54871 msgid "at : "
54872 msgstr "w : "
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54875 #, c-format
54876 msgid "at current library "
54877 msgstr "w bieżącej bibliotece "
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54880 #, c-format
54881 msgid "at least 1 item type defined"
54882 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54885 #, c-format
54886 msgid "at least 1 item type must be defined"
54887 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54890 #, c-format
54891 msgid "at least 1 library defined"
54892 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54895 #, c-format
54896 msgid "at least 1 library must be defined"
54897 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54900 #, c-format
54901 msgid "at least one template for using this tool. "
54902 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
54904 #. A
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54906 msgid "basket"
54907 msgstr "koszyk"
54909 #. A
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54912 msgid "basketgroup"
54913 msgstr "Grupa koszyków"
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
54917 #, c-format
54918 msgid "batch_anonymise.pl"
54919 msgstr "batch_anonymise.pl"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
54922 #, c-format
54923 msgid "be installed before you may continue."
54924 msgstr "muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54927 #, c-format
54928 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
54929 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
54933 #, c-format
54934 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
54935 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
54938 #, c-format
54939 msgid "be mapped to the same tag,"
54940 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
54943 #, c-format
54944 msgid "beep.ogg"
54945 msgstr "beep.ogg"
54947 #. SCRIPT
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54949 msgid "begins with "
54950 msgstr "zaczyna się od "
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54953 #, c-format
54954 msgid "biblio"
54955 msgstr "rekord"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
54958 #, c-format
54959 msgid "biblio and biblionumber"
54960 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
54963 #, c-format
54964 msgid "biblioitems.itemtype defined"
54965 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
54968 #, c-format
54969 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
54970 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
54973 #, c-format
54974 msgid "borrowers"
54975 msgstr "użytkownicy"
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
54978 #, c-format
54979 msgid "budget_code"
54980 msgstr "budget_code"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54985 #, c-format
54986 msgid "by"
54987 msgstr "by"
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54991 #, c-format
54992 msgid "by "
54993 msgstr "by "
54995 #. For the first occurrence,
54996 #. %1$s:  type 
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
55001 #, c-format
55002 msgid "by %s"
55003 msgstr "%s"
55005 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55006 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55007 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55008 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55009 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55010 #. %6$s:  XISBN.place 
55011 #. %7$s:  END 
55012 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55013 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55014 #. %10$s:  END 
55015 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55016 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55017 #. %13$s:  END 
55018 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55019 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55020 #. %16$s:  END 
55021 #. %17$s:  END 
55022 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55023 #. %19$s:  END 
55024 #. %20$s:  XISBN.pages 
55025 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55026 #. %22$s:  XISBN.illus 
55027 #. %23$s:  END 
55028 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55029 #. %25$s:  END 
55030 #. %26$s:  XISBN.size 
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
55032 #, c-format
55033 msgid ""
55034 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55035 "%s "
55036 msgstr ""
55037 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
55038 "%s %s, %s%s "
55040 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
55042 #, c-format
55043 msgid "by %s: "
55044 msgstr "%s "
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55047 #, c-format
55048 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55049 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
55052 #, c-format
55053 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55054 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
55057 #, c-format
55058 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55059 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
55062 #, c-format
55063 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55064 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
55067 #, c-format
55068 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55069 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
55072 #, c-format
55073 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55074 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
55077 #, c-format
55078 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55079 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
55082 #, c-format
55083 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55084 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
55087 #, c-format
55088 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55089 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
55091 #. SCRIPT
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55093 msgid "by _AUTHOR_"
55094 msgstr "_AUTHOR_"
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55097 #, c-format
55098 msgid "by item types"
55099 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55102 #, c-format
55103 msgid "by libraries"
55104 msgstr "ze względu na biblioteki"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55107 #, c-format
55108 msgid "by months"
55109 msgstr "ze względu na miesiące"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
55112 #, c-format
55113 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55114 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55117 #, c-format
55118 msgid "call.ogg"
55119 msgstr "call.ogg"
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55122 #, c-format
55123 msgid "callnumber"
55124 msgstr "callnumber"
55126 #. For the first occurrence,
55127 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55130 #, c-format
55131 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55132 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
55134 #. %1$s:  maxreserves 
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55136 #, c-format
55137 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55138 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
55140 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55141 #. %2$s:  new_reserves_count 
55142 #. %3$s:  maxreserves 
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55144 #, c-format
55145 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55146 msgstr ""
55147 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
55148 "zamówień."
55150 #. For the first occurrence,
55151 #. SCRIPT
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55153 msgid "cannot be repeated"
55154 msgstr "Nie może być powtarzalne"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55157 #, c-format
55158 msgid "ccode"
55159 msgstr "ccode"
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55163 #, c-format
55164 msgid "characters"
55165 msgstr "znaki"
55167 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55169 msgid "check to delete this field"
55170 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55173 #, c-format
55174 msgid "choose"
55175 msgstr "wybierz"
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55178 #, c-format
55179 msgid "click to log out"
55180 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55183 #, c-format
55184 msgid "closed"
55185 msgstr "Zamknięty"
55187 #. For the first occurrence,
55188 #. %1$s:  END 
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55191 #, c-format
55192 msgid "club %s "
55193 msgstr "grupa %s "
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55196 #, c-format
55197 msgid "code and "
55198 msgstr "kod i "
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
55201 #, c-format
55202 msgid "collection"
55203 msgstr "."
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55206 #, c-format
55207 msgid "configuration file."
55208 msgstr "plik konfiguracyjny."
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55211 #, c-format
55212 msgid "considered late"
55213 msgstr "uznane za opóźnione"
55215 #. SCRIPT
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55217 msgid "containing "
55218 msgstr "zawiera "
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55236 #, c-format
55237 msgid "contains"
55238 msgstr "zawiera"
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55241 #, c-format
55242 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55243 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55246 #, c-format
55247 msgid "copyno"
55248 msgstr "copyno"
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55252 #, c-format
55253 msgid "create an item record when receiving this serial"
55254 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55257 #, c-format
55258 msgid "create one or more authorized values"
55259 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55262 #, c-format
55263 msgid "critical.ogg"
55264 msgstr "critical.ogg"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55268 #, c-format
55269 msgid "csv"
55270 msgstr "csv"
55272 #. SPAN
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55275 msgid ""
55276 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55277 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55278 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55279 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55280 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55281 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55282 "series %]&rft.genre="
55283 msgstr ""
55284 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55285 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55286 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55287 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55288 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55289 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55290 "series %]&rft.genre="
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55293 #, c-format
55294 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55295 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55298 #, c-format
55299 msgid "day(s) "
55300 msgstr "dni "
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55303 #, c-format
55304 msgid "days "
55305 msgstr "dni "
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55308 #, c-format
55309 msgid "days ago"
55310 msgstr "dni temu"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55313 #, c-format
55314 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55315 msgstr ""
55316 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
55317 "wszystkie typy dokumentów"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55320 #, c-format
55321 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55322 msgstr ""
55323 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
55324 "typ dokumentu"
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55327 #, c-format
55328 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55329 msgstr ""
55330 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
55331 "typy dokumentów"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55334 #, c-format
55335 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55336 msgstr ""
55337 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
55338 "dokumentu"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55341 #, c-format
55342 msgid "define a budget and a fund"
55343 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55346 #, c-format
55347 msgid "define a notice"
55348 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
55351 #, c-format
55352 msgid "del"
55353 msgstr "del"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
55356 #, c-format
55357 msgid "deletedbiblio"
55358 msgstr "deletedbiblio"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
55361 #, c-format
55362 msgid "deletedborrowers"
55363 msgstr "deletedborrowers"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
55366 #, c-format
55367 msgid "deleteditems"
55368 msgstr "deleteditems"
55370 #. A
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55372 msgid "detail of the subscription"
55373 msgstr "szczegóły prenumeraty"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55376 #, c-format
55377 msgid "detected."
55378 msgstr "wykryto."
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55381 #, c-format
55382 msgid "device_connect.ogg"
55383 msgstr "device_connect.ogg"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55386 #, c-format
55387 msgid "device_disconnect.ogg"
55388 msgstr "device_disconnect.ogg"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55391 #, c-format
55392 msgid "digits"
55393 msgstr "cyfry"
55395 #. A
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55397 msgid "display detail for this librarian."
55398 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55401 #, c-format
55402 msgid "do a catalog search"
55403 msgstr "Szukaj w katalogu"
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55406 #, c-format
55407 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55408 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55411 #, c-format
55412 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55413 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55416 #, c-format
55417 msgid "doesn't exist"
55418 msgstr "nie istnieje"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:33
55421 #, c-format
55422 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55423 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55426 #, c-format
55427 msgid "doesn't match"
55428 msgstr "nie zgadza się"
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55432 #, c-format
55433 msgid "doesn't match any existing record."
55434 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
55436 #. INPUT type=reset
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55438 msgid "déselectionner tout"
55439 msgstr "déselectionner tout"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
55443 #, c-format
55444 msgid "ecost tax exc."
55445 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
55449 #, c-format
55450 msgid "ecost tax inc."
55451 msgstr "ecost tax inc."
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55454 #, c-format
55455 msgid "edit"
55456 msgstr "modyfikuj"
55458 #. SCRIPT
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55460 msgid "edit items"
55461 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55464 #, c-format
55465 msgid "email"
55466 msgstr "e-mail"
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55469 #, c-format
55470 msgid "ending.ogg"
55471 msgstr "ending.ogg"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
55474 #, c-format
55475 msgid ""
55476 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55477 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55478 msgstr ""
55479 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
55480 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55483 #, c-format
55484 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55485 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55488 #, c-format
55489 msgid "exists"
55490 msgstr "istnieje"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
55493 #, c-format
55494 msgid "exists."
55495 msgstr "istnieje."
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55498 #, c-format
55499 msgid "expired"
55500 msgstr "stracił ważność"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55503 #, c-format
55504 msgid "fail.ogg"
55505 msgstr "fail.ogg"
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55508 #, c-format
55509 msgid "failed to be added"
55510 msgstr "nie udało się dodać"
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55513 #, c-format
55514 msgid "failed to be updated"
55515 msgstr "nie udało się zaktualizować"
55517 #. SCRIPT
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55519 msgid "failed to run"
55520 msgstr "Nie udało się uruchomić"
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
55523 #, c-format
55524 msgid "famfamfam.com"
55525 msgstr "famfamfam.com"
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55528 #, c-format
55529 msgid "field "
55530 msgstr "pole "
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55533 #, c-format
55534 msgid "field(s) "
55535 msgstr "pola "
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55538 #, c-format
55539 msgid "for "
55540 msgstr "dla "
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55543 #, c-format
55544 msgid "framework values"
55545 msgstr "wartości szablonu"
55547 #. SCRIPT
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55549 msgid "from"
55550 msgstr "od"
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
55554 #, c-format
55555 msgid "from "
55556 msgstr "od "
55558 #. A
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55560 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55561 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55564 #, c-format
55565 msgid "gone no address"
55566 msgstr "brak adresu"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55569 #, c-format
55570 msgid "group by"
55571 msgstr "grupuj według"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55575 #, c-format
55576 msgid "group by "
55577 msgstr "grupuj według "
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55580 #, c-format
55581 msgid "has "
55582 msgstr "ma "
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
55585 #, c-format
55586 msgid "has all required privileges on database "
55587 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
55590 #, c-format
55591 msgid "has never been checked out."
55592 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
55594 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55596 #, c-format
55597 msgid ""
55598 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55599 "record "
55600 msgstr ""
55601 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
55602 "wzorcowe "
55604 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55606 #, c-format
55607 msgid ""
55608 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55609 "record "
55610 msgstr ""
55611 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
55612 "bibliograficzny "
55614 #. %1$s:  END 
55615 #. %2$s:  IF message.error 
55616 #. %3$s:  message.error
55617 #. %4$s:  END 
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55619 #, c-format
55620 msgid ""
55621 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55622 "logfile for more information). %s "
55623 msgstr ""
55624 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
55625 "systemowych). %s "
55627 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55629 #, c-format
55630 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55631 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55634 #, c-format
55635 msgid "has too many holds."
55636 msgstr "posiada za dużo zamówień."
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55640 #, c-format
55641 msgid "here"
55642 msgstr "tutaj"
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55645 #, c-format
55646 msgid "holdingbranch"
55647 msgstr "holdingbranch"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55650 #, c-format
55651 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55652 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55655 #, c-format
55656 msgid "holdingbranch defined"
55657 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
55660 #, c-format
55661 msgid "holds"
55662 msgstr "zamówienia"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55665 #, c-format
55666 msgid "homebranch"
55667 msgstr "homebranch"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55670 #, c-format
55671 msgid "homebranch NOT mapped"
55672 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55675 #, c-format
55676 msgid "homebranch defined"
55677 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55680 #, c-format
55681 msgid "if"
55682 msgstr "jeśli"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
55685 #, c-format
55686 msgid ""
55687 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55688 "libraries you want to associate with this value. "
55689 msgstr ""
55690 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
55691 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
55692 "wartością. "
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55696 #, c-format
55697 msgid "if you wish to enable this feature."
55698 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
55700 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55702 msgid "ig"
55703 msgstr "ig"
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55709 #, c-format
55710 msgid "ignore"
55711 msgstr "Ignoruj"
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55714 #, c-format
55715 msgid "in "
55716 msgstr "w "
55718 #. %1$s:  LibraryName 
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55720 #, c-format
55721 msgid "in %s "
55722 msgstr "w %s "
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55725 #, c-format
55726 msgid "in fines"
55727 msgstr "należności"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55730 #, c-format
55731 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55732 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
55734 #. SCRIPT
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55736 msgid "in library "
55737 msgstr "w bibliotece "
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55740 #, c-format
55741 msgid "incoming_call.ogg"
55742 msgstr "incoming_call.ogg"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55745 #, c-format
55746 msgid "invalid authority types"
55747 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
55750 #, c-format
55751 msgid "is"
55752 msgstr "jest"
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55755 #, c-format
55756 msgid "is already in possession"
55757 msgstr "jest już na koncie"
55759 #. SCRIPT
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55761 msgid "is duplicated"
55762 msgstr "został(o) powielony/-e"
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55767 #, c-format
55768 msgid "is equal to"
55769 msgstr "jest równe"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55787 #, c-format
55788 msgid "is exactly"
55789 msgstr "brzmi dokładnie"
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
55792 #, c-format
55793 msgid "is licensed under a "
55794 msgstr "jest na licencji "
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
55797 #, c-format
55798 msgid "is licensed under the "
55799 msgstr "jest na licencji "
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55802 #, c-format
55803 msgid "is not"
55804 msgstr "nie jest"
55806 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
55808 #, c-format
55809 msgid "is now debarred until %s."
55810 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55814 #, c-format
55815 msgid "is on hold for "
55816 msgstr "jest zarezerwowany dla "
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55819 #, c-format
55820 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55821 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
55824 #, c-format
55825 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55826 msgstr ""
55827 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
55828 "konto. "
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55834 #, c-format
55835 msgid "iso2709"
55836 msgstr "iso2709"
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
55839 #, c-format
55840 msgid "issues"
55841 msgstr "numery"
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55844 #, c-format
55845 msgid "item fields"
55846 msgstr "pola egzemplarza"
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55849 #, c-format
55850 msgid "item type for older issues:"
55851 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55854 #, c-format
55855 msgid "item type not defined"
55856 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55861 #, c-format
55862 msgid "item's holding library "
55863 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55868 #, c-format
55869 msgid "item's home library "
55870 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
55873 #, c-format
55874 msgid "itemdata_copynumber"
55875 msgstr "itemdata_copynumber"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
55878 #, c-format
55879 msgid "itemdata_enumchron"
55880 msgstr "itemdata_enumchron"
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55883 #, c-format
55884 msgid "itemnum"
55885 msgstr "itemnum"
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55888 #, c-format
55889 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55890 msgstr ""
55891 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
55892 "zmapowane do pola w zakładce -1"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
55895 #, c-format
55896 msgid "items"
55897 msgstr "egzemplarze"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55901 #, c-format
55902 msgid "items (10)"
55903 msgstr "egzemplarze (10)"
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55906 #, c-format
55907 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55908 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55911 #, c-format
55912 msgid "items.permanent_location mapped"
55913 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55916 #, c-format
55917 msgid "itemtype NOT mapped"
55918 msgstr "itemtype NOT mapped"
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55921 #, c-format
55922 msgid "itype"
55923 msgstr "itype"
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
55926 #, c-format
55927 msgid "jQuery"
55928 msgstr "jQuery"
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
55931 #, c-format
55932 msgid "jQuery Colvis plugin"
55933 msgstr "jQuery Colvis plugin"
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55936 #, c-format
55937 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55938 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
55941 #, c-format
55942 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55943 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
55947 #, c-format
55948 msgid "jQuery Validation Plugin"
55949 msgstr "jQuery Validation Plugin"
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
55952 #, c-format
55953 msgid "jQuery and jQueryUI"
55954 msgstr "jQuery and jQueryUI"
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
55957 #, c-format
55958 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
55959 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
55962 #, c-format
55963 msgid ""
55964 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55965 "under the "
55966 msgstr ""
55967 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
55968 "licencji "
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
55971 #, c-format
55972 msgid "jQuery multiple select plugin"
55973 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
55976 #, c-format
55977 msgid "jQuery treetable Plugin"
55978 msgstr "jQuery treetable Plugin"
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55981 #, c-format
55982 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55983 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
55986 #, c-format
55987 msgid "jQueryUI"
55988 msgstr "jQueryUI"
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55992 #, c-format
55993 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55994 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
55997 #, c-format
55998 msgid "jquery.multiple.select.js"
55999 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
56002 #, c-format
56003 msgid "jquery.tablednd.js"
56004 msgstr "jquery.tablednd.js"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56010 #, c-format
56011 msgid "koha-conf.xml"
56012 msgstr "koha-conf.xml"
56014 #. INPUT type=text name=filename
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56017 msgid "koha.mrc"
56018 msgstr "koha.mrc"
56020 #. %1$s:  batche.batch_id 
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56022 #, c-format
56023 msgid "label_batch_%s.pdf"
56024 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56026 #. %1$s:  patronlist_id 
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56028 #, c-format
56029 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56030 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56032 #. For the first occurrence,
56033 #. %1$s:  batche.card_count 
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56036 #, c-format
56037 msgid "label_single_%s.pdf"
56038 msgstr "label_single_%s.pdf"
56040 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
56042 #, c-format
56043 msgid "last on: %s"
56044 msgstr "ostatnio: %s"
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
56047 #, c-format
56048 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56049 msgstr "pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji"
56051 #. INPUT type=text name=from_subfield
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56054 msgid "let blank for the entire field"
56055 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56058 #, c-format
56059 msgid "library is licensed under "
56060 msgstr "biblioteka jest na licencji "
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56063 #, c-format
56064 msgid "library not defined"
56065 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
56068 #, c-format
56069 msgid "licensed under the "
56070 msgstr "jest na licencji "
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56073 #, c-format
56074 msgid "like"
56075 msgstr "podobne do"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56078 #, c-format
56079 msgid "loading.ogg"
56080 msgstr "loading.ogg"
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56083 #, c-format
56084 msgid "loading_2.ogg"
56085 msgstr "loading_2.ogg"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56088 #, c-format
56089 msgid "loc"
56090 msgstr "loc"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
56093 #, c-format
56094 msgid "localhost"
56095 msgstr "localhost"
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56098 #, c-format
56099 msgid "lost"
56100 msgstr "zagubiony"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56103 #, c-format
56104 msgid "m/"
56105 msgstr "m/"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56108 #, c-format
56109 msgid "manage circulation rules"
56110 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56114 #, c-format
56115 msgid "marc"
56116 msgstr "marc"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56119 #, c-format
56120 msgid "matches"
56121 msgstr "pasuje"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56124 #, c-format
56125 msgid "maximize.ogg"
56126 msgstr "maximize.ogg"
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56130 #, c-format
56131 msgid "me"
56132 msgstr "przeze mnie"
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56135 #, c-format
56136 msgid "minimize.ogg"
56137 msgstr "minimize.ogg"
56139 #. SCRIPT
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56141 msgid "modified"
56142 msgstr "zmodyfikowano"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
56145 #, c-format
56146 msgid "modules "
56147 msgstr "moduły "
56149 #. For the first occurrence,
56150 #. %1$s:  ELSE 
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56153 #, c-format
56154 msgid "months %s "
56155 msgstr "miesiące %s "
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
56158 #, c-format
56159 msgid "must"
56160 msgstr "musi"
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
56163 #, c-format
56164 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56165 msgstr ""
56166 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56169 #, c-format
56170 msgid "n/a"
56171 msgstr "brak"
56173 #. SCRIPT
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56175 msgid "never"
56176 msgstr "nigdy"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56179 #, c-format
56180 msgid "new_mail_notification.ogg"
56181 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56183 #. INPUT type=image
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56185 msgid "next"
56186 msgstr "dalej"
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56189 #, c-format
56190 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56191 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56194 #, c-format
56195 msgid "no active"
56196 msgstr "nieaktywny"
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56199 #, c-format
56200 msgid "noItemTypeImages system preference"
56201 msgstr "noItemTypeImages"
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56206 #, c-format
56207 msgid "none"
56208 msgstr "wyczyść"
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56211 #, c-format
56212 msgid "nonpublic_note"
56213 msgstr "nonpublic_note"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56216 #, c-format
56217 msgid "not"
56218 msgstr "nie"
56220 #. ABBR
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56222 msgid "not available"
56223 msgstr "niedostępny"
56225 #. SCRIPT
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56227 msgid "not checked out"
56228 msgstr "niewypożyczony"
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56233 #, c-format
56234 msgid "not equal to"
56235 msgstr "nie równa się"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56238 #, c-format
56239 msgid "not like"
56240 msgstr "inny niż"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56243 #, c-format
56244 msgid "not owned"
56245 msgstr "nie jest własnością"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56248 #, c-format
56249 msgid "not running"
56250 msgstr "nieuruchomiony"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56253 #, c-format
56254 msgid "notforloan"
56255 msgstr "notforloan"
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56258 #, c-format
56259 msgid "number"
56260 msgstr "numer"
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56263 #, c-format
56264 msgid "of one item."
56265 msgstr "z jednego egzemplarza."
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
56268 #, c-format
56269 msgid "old_issues"
56270 msgstr "old_issues"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
56273 #, c-format
56274 msgid "old_reserves"
56275 msgstr "old_reserves"
56277 #. SCRIPT
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56279 msgid "on hold"
56280 msgstr "Zarezerwowany"
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56283 #, c-format
56284 msgid "on this item "
56285 msgstr "ten egzemplarz "
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56288 #, c-format
56289 msgid "on this item."
56290 msgstr "w tym egzemplarzu."
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56293 #, c-format
56294 msgid "once every"
56295 msgstr "co"
56297 #. %1$s:  ELSE 
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56299 #, c-format
56300 msgid "one or more records without items attached. %s "
56301 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56304 #, c-format
56305 msgid "opening.ogg"
56306 msgstr "opening.ogg"
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56310 #, c-format
56311 msgid "or"
56312 msgstr "lub"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
56317 #, c-format
56318 msgid "or "
56319 msgstr "lub "
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56322 #, c-format
56323 msgid "or MARC subfield."
56324 msgstr "lub podpole MARC."
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56327 #, c-format
56328 msgid "or any available"
56329 msgstr "lub następny dostępny"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
56332 #, c-format
56333 msgid "or create"
56334 msgstr "utwórz"
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
56337 #, c-format
56338 msgid "or create:"
56339 msgstr "utwórz:"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56342 #, c-format
56343 msgid "panic.ogg"
56344 msgstr "panic.ogg"
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56347 #, c-format
56348 msgid "patron categories"
56349 msgstr "kategorie użytkowników"
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56352 #, c-format
56353 msgid "patron category "
56354 msgstr "kategoria użytkownika "
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56357 #, c-format
56358 msgid "patron_attributes"
56359 msgstr "patron_attributes"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
56362 #, c-format
56363 msgid "patrons to "
56364 msgstr "użytkowników do "
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
56368 #, c-format
56369 msgid "pending"
56370 msgstr "oczekujące"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56373 #, c-format
56374 msgid "pending offline circulation actions"
56375 msgstr "Oczekujące operacje"
56377 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
56379 msgid "phony_submit"
56380 msgstr "phony_submit"
56382 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56384 msgid "please note your reason here..."
56385 msgstr "podaj powód tutaj..."
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
56388 #, c-format
56389 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56390 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56393 #, c-format
56394 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56395 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56398 #, c-format
56399 msgid "popup.ogg"
56400 msgstr "popup.ogg"
56402 #. INPUT type=image
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56404 msgid "previous"
56405 msgstr "wstecz"
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56408 #, c-format
56409 msgid "price"
56410 msgstr "price"
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56415 #, c-format
56416 msgid "pt"
56417 msgstr "pt"
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56420 #, c-format
56421 msgid "public_note"
56422 msgstr "public_note"
56424 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
56425 #. %2$s:  END 
56426 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56428 #, c-format
56429 msgid "published by: %s %s %s in "
56430 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
56432 #. SCRIPT
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56434 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56435 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
56438 #, c-format
56439 msgid "rather than "
56440 msgstr "zamiast "
56442 #. SCRIPT
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56444 msgid "reason unknown"
56445 msgstr "powód nieznany"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56448 #, c-format
56449 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56450 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56453 #, c-format
56454 msgid "records in various format. Choose one): "
56455 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
56457 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56459 msgid "regex pattern"
56460 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
56462 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56464 msgid "regex replacement"
56465 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
56469 #, c-format
56470 msgid "rejected"
56471 msgstr "odrzucone"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
56474 #, c-format
56475 msgid "related wiki page"
56476 msgstr "powiązana strona wiki"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56479 #, c-format
56480 msgid "release team"
56481 msgstr "Zespół wydania"
56483 #. IMG
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
56486 msgid "remove this image"
56487 msgstr "usuń obraz"
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56490 #, c-format
56491 msgid "removed successfully"
56492 msgstr "usunięto pomyślnie"
56494 #. SCRIPT
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56496 msgid "reopen basketgroup"
56497 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56500 #, c-format
56501 msgid "replacement price"
56502 msgstr "koszt zastąpienia"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56505 #, c-format
56506 msgid "restricted"
56507 msgstr "ograniczony"
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56510 #, c-format
56511 msgid "running"
56512 msgstr "uruchomiony"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
56515 #, c-format
56516 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56517 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56520 #, c-format
56521 msgid "s/"
56522 msgstr "s/"
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56525 #, c-format
56526 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56527 msgstr ""
56528 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56531 #, c-format
56532 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56533 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56536 #, c-format
56537 msgid "same library, same patron category, all item types"
56538 msgstr ""
56539 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56542 #, c-format
56543 msgid "same library, same patron category, same item type"
56544 msgstr ""
56545 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56548 #, c-format
56549 msgid "seconds "
56550 msgstr "sekund(y) "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
56553 #, c-format
56554 msgid "see also:"
56555 msgstr "zobacz też:"
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56558 #, c-format
56559 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56560 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56563 #, c-format
56564 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56565 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56570 #, c-format
56571 msgid "select all"
56572 msgstr "zaznacz wszystkie"
56574 #. INPUT type=submit
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56576 msgid "selection"
56577 msgstr "selekcja"
56579 #. INPUT type=text name=selector
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56581 msgid "selector"
56582 msgstr "Selektor"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
56586 #, c-format
56587 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56588 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
56591 #, c-format
56592 msgid "serial"
56593 msgstr "czasopismo"
56595 #. A
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56597 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56598 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56601 #, c-format
56602 msgid "setDescription: "
56603 msgstr "setDescription: "
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56606 #, c-format
56607 msgid "setDescriptions"
56608 msgstr "setDescriptions"
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56611 #, c-format
56612 msgid "setName"
56613 msgstr "setName"
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56616 #, c-format
56617 msgid "setName: "
56618 msgstr "setName: "
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56621 #, c-format
56622 msgid "setSpec"
56623 msgstr "setSpec"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56626 #, c-format
56627 msgid "setSpec: "
56628 msgstr "setSpec: "
56630 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
56631 #. %2$s:  ELSE 
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
56633 #, c-format
56634 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56635 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56638 #, c-format
56639 msgid "since last transfer"
56640 msgstr "od ostatniego transferu"
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56643 #, c-format
56644 msgid "software.coop, United Kingdom"
56645 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
56647 #. INPUT type=text name=sound
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56649 msgid "sound"
56650 msgstr "dźwięk"
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56653 #, c-format
56654 msgid "start onboarding process"
56655 msgstr "Rozpocznij narzędzie wdrażania"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
56658 #, c-format
56659 msgid "start the installer"
56660 msgstr "uruchom isntalacje"
56662 #. SCRIPT
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56664 msgid "starting with "
56665 msgstr "zaczynając od "
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56683 #, c-format
56684 msgid "starts with"
56685 msgstr "zaczyna się od"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56689 #, c-format
56690 msgid "subfield ignored"
56691 msgstr "podpole pominięte"
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56694 #, c-format
56695 msgid "subfields not in same tabs"
56696 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56699 #, c-format
56700 msgid "subscribers"
56701 msgstr "subskrybenci"
56703 #. A
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56707 msgid "subscription detail"
56708 msgstr "szczegóły prenumeraty"
56710 #. %1$s:  IF ( title ) 
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56712 #, c-format
56713 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56714 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
56716 #. A
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56719 msgid "suggestion"
56720 msgstr "propozycja"
56722 #. For the first occurrence,
56723 #. %1$s:  m.id 
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56730 #, c-format
56731 msgid "suggestion #%s"
56732 msgstr "propozycja #%s"
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56735 #, c-format
56736 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56737 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
56740 #, c-format
56741 msgid "superlibrarian"
56742 msgstr "bibliotekarz"
56744 #. %1$s:  FOR h IN ai_holds 
56745 #. %2$s:  h.reserve_id 
56746 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
56747 #. %4$s:  END 
56748 #. %5$s:  END 
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
56750 #, c-format
56751 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
56752 msgstr "tabela: %s%s%s, %s%s"
56754 #. For the first occurrence,
56755 #. %1$s:  FOR p IN ai_patrons 
56756 #. %2$s:  p.borrowernumber 
56757 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
56758 #. %4$s:  END 
56759 #. %5$s:  END 
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
56764 #, c-format
56765 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
56766 msgstr "tabele: %s%s%s, %s%s"
56768 #. SCRIPT
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56770 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56771 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
56773 #. META http-equiv=Content-Type
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56785 msgid "text/html; charset=utf-8"
56786 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56789 #, c-format
56790 msgid ""
56791 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56792 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56793 msgstr ""
56794 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
56795 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56798 #, c-format
56799 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56800 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56804 #, c-format
56805 msgid ""
56806 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56807 msgstr ""
56808 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
56809 "\"biblioteki\""
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56812 #, c-format
56813 msgid ""
56814 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56815 msgstr ""
56816 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
56817 "\"typów dokumentów\""
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56820 #, c-format
56821 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56822 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56825 #, c-format
56826 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56827 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56830 #, c-format
56831 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56832 msgstr ""
56833 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
56834 "tablice:"
56836 #. %1$s:  END 
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56838 #, c-format
56839 msgid "this record has no items attached. %s "
56840 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56843 #, c-format
56844 msgid "times"
56845 msgstr "razy"
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
56850 #, c-format
56851 msgid "to "
56852 msgstr "do "
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
56855 #, c-format
56856 msgid "to be placed on hold"
56857 msgstr "złożone zamówienie"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56860 #, c-format
56861 msgid "to be placed on hold."
56862 msgstr "złożone zamówienie."
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56865 #, c-format
56866 msgid "to create"
56867 msgstr "utwórz"
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56870 #, c-format
56871 msgid "to field "
56872 msgstr "pole "
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
56875 #, c-format
56876 msgid "to know how to avoid this problem. "
56877 msgstr "jak uniknąć problemu. "
56879 #. SCRIPT
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56881 msgid "too many renewals"
56882 msgstr "przekroczono limit prolongat"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56886 #, c-format
56887 msgid "undefined"
56888 msgstr "zawartość nieokreślona"
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56891 #, c-format
56892 msgid "unknown"
56893 msgstr "nieznany"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56896 #, c-format
56897 msgid "unless"
56898 msgstr "chyba że"
56900 #. SCRIPT
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56902 msgid "unrecognized command"
56903 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
56907 #, c-format
56908 msgid "until"
56909 msgstr "do"
56911 #. SCRIPT
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56913 msgid "until %s"
56914 msgstr "do %s"
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56917 #, c-format
56918 msgid "updated successfully"
56919 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56922 #, c-format
56923 msgid "uri"
56924 msgstr "uri"
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
56927 #, c-format
56928 msgid "used for/see from:"
56929 msgstr "forma odrzucona:"
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:33
56932 #, c-format
56933 msgid "user "
56934 msgstr "użytkownik "
56936 #. SELECT name=transport
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
56938 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
56939 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
56942 #, c-format
56943 msgid "value"
56944 msgstr "wartość"
56946 #. SCRIPT
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56948 msgid "value missing"
56949 msgstr "brak wartości"
56951 #. SCRIPT
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56953 msgid "variable missing"
56954 msgstr "brakująca zmienna"
56956 #. SCRIPT
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
56958 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56959 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56961 #. SCRIPT
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56963 msgid "view"
56964 msgstr "Podgląd"
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
56967 #, c-format
56968 msgid "warning.ogg"
56969 msgstr "warning.ogg"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
56973 #, c-format
56974 msgid "was saved."
56975 msgstr "została zapisana."
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
56979 #, c-format
56980 msgid "was updated."
56981 msgstr "została zaktualizowana."
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
56984 #, c-format
56985 msgid "which should be set up by your system administrator."
56986 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56989 #, c-format
56990 msgid "which should be set up by your system administrator. "
56991 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
56994 #, c-format
56995 msgid "who are in patron list: "
56996 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
56999 #, c-format
57000 msgid "who have not been connected since:"
57001 msgstr "nieaktywni od:"
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57004 #, c-format
57005 msgid "who have not borrowed since:"
57006 msgstr "niewypożyczających nic od:"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57009 #, c-format
57010 msgid "whose expiration date is before:"
57011 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57014 #, c-format
57015 msgid "whose patron category is:"
57016 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
57019 #, c-format
57020 msgid "will show the link just below the title"
57021 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
57023 #. SCRIPT
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57025 msgid "with category "
57026 msgstr "z kategorią "
57028 #. %1$s:  ELSE 
57029 #. %2$s:  END 
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57031 #, c-format
57032 msgid ""
57033 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57034 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57035 msgstr ""
57036 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
57037 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57040 #, c-format
57041 msgid "with this reason:"
57042 msgstr "z następującego powodu:"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57045 #, c-format
57046 msgid "with value "
57047 msgstr "Dopuszczona wartość "
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
57050 #, c-format
57051 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57052 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57056 #, c-format
57057 msgid "xml"
57058 msgstr "xml"
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57062 #, c-format
57063 msgid "years "
57064 msgstr "lata "
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57067 #, c-format
57068 msgid "years of activity"
57069 msgstr "lata aktywności"
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57072 #, c-format
57073 msgid "yes"
57074 msgstr "tak"
57076 #. %1$s:  END -
57077 #. %2$s:  END 
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57079 #, c-format
57080 msgid "z %s %s "
57081 msgstr "z %s %s "
57083 #. %1$s:  sEcho 
57084 #. %2$s:  total_rows 
57085 #. %3$s:  total_rows 
57086 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57087 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57088 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57089 #. %7$s:  END -
57090 #. %8$s: - END -
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57092 #, c-format
57093 msgid ""
57094 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57095 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57096 msgstr ""
57097 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57098 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57100 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
57102 #, c-format
57103 msgid "| Actions: %s "
57104 msgstr "| Działania: %s "
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57107 #, c-format
57108 msgid "| "
57109 msgstr "| "
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1136
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57132 #, c-format
57133 msgid "×"
57134 msgstr "×"
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
57137 #, c-format
57138 msgid ""
57139 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57140 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57141 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57142 "and Duaa Bazzazi. "
57143 msgstr ""
57144 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57145 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57146 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57147 "i Duaa Bazzazi. "
57149 #. A
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
57151 msgid ""
57152 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57153 "%]"
57154 msgstr ""
57155 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57156 "%]"
57158 #. A
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
57160 msgid ""
57161 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57162 msgstr ""
57163 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57165 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
57167 #, c-format
57168 msgid "%s "
57169 msgstr "%s "