1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 20:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 12:26+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1511267205.000000\n"
21 #. %1$s: data.borrowernumber
22 #. %2$s: UNLESS loop.last
25 #. %5$s: BLOCK escape_address
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype
28 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
30 #. %10$s: ~ IF data.address
31 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
33 #. %13$s: ~ IF data.address2
34 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
36 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s: data.branchname |html
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s: data.branchname |html
60 #. %2$s: data.category_description |html
61 #. %3$s: data.category_type |html
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s: data.category_description |html
71 #. %2$s: data.category_type |html
72 #. %3$s: data.branchname |html
73 #. %4$s: data.dateexpiry
74 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
91 #. %2$s: data.category_description |html
92 #. %3$s: data.category_type |html
93 #. %4$s: data.branchname |html
94 #. %5$s: data.dateexpiry
95 #. %6$s: IF data.overdues
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
106 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
107 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
110 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
111 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
112 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
113 #. %9$s: UNLESS loop.last
116 #. %12$s: BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
132 #. %2$s: data.cardnumber | html
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
155 msgstr "Liczba rekordów"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
160 msgstr "Liczba egzemplarzy"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
165 msgstr "Liczba rekordów"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 msgstr "Liczba prenumerat"
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# z % wybranych"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
179 msgid "# of Students"
180 msgstr "Liczba studentów"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
186 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
196 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %5$s: biblio.title |html
198 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
200 #. %8$s: biblio.author |html
201 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
202 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
203 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
204 #. %12$s: item.barcode |html
205 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
206 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
207 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
208 #. %16$s: item.location |html
209 #. %17$s: item.stocknumber |html
210 #. %18$s: item.status |html
211 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
215 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
216 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
218 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
221 #. %1$s: - USE KohaDates -
222 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
223 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
224 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
227 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
228 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
230 #. %10$s: IF o.author
233 #. %13$s: IF o.publisher
234 #. %14$s: o.publisher
236 #. %16$s: o.unitpricesupplier
237 #. %17$s: o.quantity_to_receive
240 #. %20$s: o.basketname
242 #. %22$s: o.claims_count
243 #. %23$s: o.claimed_date
244 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
246 #. %26$s: orders.size
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
250 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
251 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
252 "orders in late, %s "
254 "%s %s %s %s \"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s"
255 "\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Zamówienia "
258 #. For the first occurrence,
259 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
260 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
261 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
262 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
263 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
265 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
266 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
268 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
269 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
270 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
275 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
276 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
278 #. %1$s: - USE ItemTypes -
279 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
280 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
281 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
282 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
283 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
285 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
286 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
289 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
290 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
296 #. %5$s: BLOCK language
298 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
299 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
300 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
301 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
302 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
303 #. %12$s: CASE ['heb']
304 #. %13$s: CASE ['ara']
305 #. %14$s: CASE ['gre']
306 #. %15$s: CASE ['grc']
311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
314 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
315 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
318 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
320 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
321 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
322 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
323 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
324 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
326 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
330 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
331 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
333 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
334 #. %2$s: IF default_messaging.size
335 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
336 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
337 #. %5$s: IF ( transport.transport )
338 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
339 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
340 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
341 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
342 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
343 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
349 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
350 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
352 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
353 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
356 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
357 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
358 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
359 #. %4$s: SWITCH frequnit
362 #. %7$s: CASE 'month'
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
368 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
369 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
371 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
372 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
373 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
374 #. %4$s: SWITCH module
375 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
376 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
377 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
378 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
379 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
380 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
381 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
382 #. %12$s: CASE 'LETTER'
383 #. %13$s: CASE 'FINES'
384 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
385 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
386 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
391 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
392 #. %22$s: SWITCH action
394 #. %24$s: CASE 'DELETE'
395 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
396 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
397 #. %27$s: CASE 'RETURN'
398 #. %28$s: CASE 'CREATE'
399 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
400 #. %30$s: CASE 'RESUME'
401 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
402 #. %32$s: CASE 'RENEW'
403 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
404 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
405 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
411 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
412 #. %42$s: SWITCH interface
413 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
414 #. %44$s: CASE 'OPAC'
416 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
424 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
425 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
426 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
427 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
428 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
429 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
431 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
432 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
433 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
434 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
435 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
436 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
438 # Accounts - należności?
439 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
440 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
441 #. %3$s: - BLOCK area_name -
442 #. %4$s: - SWITCH area -
443 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
444 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
445 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
446 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
447 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
453 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
456 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
459 #. %1$s: USE KohaDates
461 #. %3$s: - BLOCK area_name -
462 #. %4$s: - SWITCH area -
463 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
464 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
465 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
466 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
467 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
468 #. %10$s: - CASE 'SER' -
471 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
475 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
476 "%sSerials %s %s %s "
478 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
479 "%sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
481 #. %1$s: IF basket.basketgroup
482 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
483 #. %3$s: IF basketgroup.closed
484 #. %4$s: basketgroup.name
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
488 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
489 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
498 msgid "%s %s %s %s None %s "
499 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
503 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
504 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
506 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
508 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
509 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
510 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
512 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
514 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
516 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
518 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
520 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
525 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
526 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
528 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
529 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
532 #. %2$s: USE AuthorisedValues
533 #. %3$s: USE KohaDates
536 #. %6$s: iTotalRecords
537 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
538 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
539 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
543 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
544 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
546 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
547 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
549 #. %1$s: INCLUDE actions
550 #. %2$s: INCLUDE fail
552 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
555 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
556 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
558 #. %1$s: INCLUDE actions
559 #. %2$s: INCLUDE fail
561 #. %4$s: IF ( errornoitem )
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
564 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
565 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
567 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
568 #. %2$s: BLOCK norms_text
571 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
572 #. %6$s: CASE 'upper_case'
573 #. %7$s: CASE 'lower_case'
574 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
579 #. %13$s: BLOCK norms_options
580 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
581 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
582 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
586 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
587 "%s %s %s %s %s %s %s "
589 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
590 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
593 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
594 #. %3$s: - SWITCH element -
595 #. %4$s: - CASE 'layout' -
596 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
597 #. %6$s: - CASE 'template' -
598 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
599 #. %8$s: - CASE 'profile' -
600 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
601 #. %10$s: - CASE 'batch' -
602 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
603 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
606 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
607 #. %16$s: - SWITCH element -
608 #. %17$s: - CASE 'layout' -
609 #. %18$s: - CASE 'template' -
610 #. %19$s: - CASE 'profile' -
611 #. %20$s: - CASE 'batch' -
614 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
618 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
619 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
620 "%sbatches %s %s %s "
622 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
623 "%sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile %sgrupy %s %s "
626 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
627 #. %2$s: resultsloo.author
630 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
631 #. %6$s: resultsloo.isbn
633 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
634 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
636 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
637 #. %12$s: resultsloo.publishercode
639 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
640 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
642 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
643 #. %18$s: resultsloo.edition
645 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
646 #. %21$s: resultsloo.place
648 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
649 #. %24$s: resultsloo.pages
651 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
652 #. %27$s: resultsloo.item('size')
654 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
658 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
659 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
661 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
662 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
665 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
666 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
670 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
676 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
677 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
680 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
681 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
682 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
685 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
686 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
690 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
696 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
697 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
700 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
701 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
702 "dopasowania rekordów "%s" %s "
704 #. %1$s: IF ( branchcode )
705 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
711 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
712 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
716 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
718 #. %5$s: IF ( item.restricted )
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
721 msgid "%s %s %s Available %s %s "
722 msgstr "%s %s %s Dostępny %s %s "
724 #. For the first occurrence,
725 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
726 #. %2$s: basketgroup.name
728 #. %4$s: basketgroup.id
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
733 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
734 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
736 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
737 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
738 #. %3$s: span_title = BLOCK
739 #. %4$s: order.parent_ordernumber
742 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
743 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
744 #. %9$s: span_title = BLOCK
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
750 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
751 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
752 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
753 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
756 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
757 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
758 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
759 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
760 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
762 #. %1$s: IF ccode_label
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
768 msgid "%s %s %s Collection %s "
769 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
771 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
772 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
773 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
776 msgid "%s %s %s Item waiting at "
777 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
779 #. %1$s: IF basketbranchcode
780 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
783 #. %5$s: IF branches_loop.size
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
786 msgid "%s %s %s No library %s %s "
787 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
789 #. For the first occurrence,
790 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
791 #. %2$s: basket.basketname
793 #. %4$s: basket.basketno
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
798 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
799 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
801 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
802 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
807 msgid "%s %s %s No other items. %s "
808 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
812 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
813 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
814 #. %5$s: item.notforloanvalue
817 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
818 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
819 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
820 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
822 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
823 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
825 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
829 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
830 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
832 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
833 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: "
836 #. %2$s: SWITCH unit.type
837 #. %3$s: CASE 'POINT'
838 #. %4$s: CASE 'AGATE'
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
846 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
849 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
852 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
853 #. %2$s: BLOCK ServerType
854 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
855 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
860 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
861 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
864 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
865 #. %3$s: CASE 'surname'
866 #. %4$s: CASE 'firstname'
867 #. %5$s: CASE 'branchcode'
868 #. %6$s: CASE 'categorycode'
870 #. %8$s: CASE 'state'
871 #. %9$s: CASE 'zipcode'
872 #. %10$s: CASE 'country'
873 #. %11$s: CASE 'sort1'
874 #. %12$s: CASE 'sort2'
875 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
876 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
877 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
878 #. %16$s: CASE 'opacnote'
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
883 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
884 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
885 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
887 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
888 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
889 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
890 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
892 #. For the first occurrence,
893 #. %1$s: IF serial.publisheddate
894 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
902 msgid "%s %s %s Unknown %s "
903 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
906 #. %2$s: IF close_form
907 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
911 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
912 "Please create a new active budget and retry. "
914 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
915 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
917 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
918 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
923 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
924 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
926 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
927 #. %2$s: savedreport.report_name
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
932 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
933 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
936 #. %2$s: firstname | html
937 #. %3$s: surname | html
939 #. %5$s: surname | html
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
944 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
945 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
947 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
948 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
950 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
951 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
956 msgid "%s %s %s unknown %s "
957 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
960 #. %2$s: USE Branches
961 #. %3$s: USE KohaDates
963 #. %5$s: iTotalRecords
964 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
965 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
966 #. %8$s: data.cardnumber |html
967 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
968 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
969 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
973 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
974 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
975 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
977 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
978 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
979 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
982 #. %2$s: budgetsloo.description
983 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
987 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
988 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
990 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
993 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
994 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
999 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1003 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1006 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1009 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1010 #. %2$s: SWITCH type
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1018 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1019 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1022 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1039 #. %19$s: loopfilte.crit
1041 #. %21$s: loopfilte.filter
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1045 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1046 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1047 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1048 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1050 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1051 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1052 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1053 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1054 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1057 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1058 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1061 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1062 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1065 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1068 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1069 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1071 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1072 #. %2$s: - SWITCH element -
1073 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1074 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1075 #. %5$s: - CASE 'template' -
1076 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1077 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1078 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1079 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1080 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1083 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1087 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1088 "%sBatches %s %s %s "
1090 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
1093 #. %1$s: IF ( test_term )
1094 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1096 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1098 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1105 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1106 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1108 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1109 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1111 #. %1$s: item.biblio.title
1112 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1113 #. %3$s: item.barcode
1114 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1117 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1118 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1120 #. %1$s: item.biblio.title
1121 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1122 #. %3$s: item.barcode
1123 #. %4$s: borrower.firstname
1124 #. %5$s: borrower.surname
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1127 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1128 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1130 #. %1$s: item.biblio.title
1131 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1132 #. %3$s: item.barcode
1133 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1137 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1138 "anymore since %s. "
1140 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1141 "prolongować przez %s. "
1143 #. %1$s: item.biblio.title
1144 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1145 #. %3$s: item.barcode
1146 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1150 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1153 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1156 #. %1$s: item.biblio.title
1157 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1158 #. %3$s: item.barcode
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1161 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1162 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1164 #. For the first occurrence,
1165 #. %1$s: basket.total_items
1166 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1167 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1172 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1173 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1175 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1176 #. %2$s: current_matcher_code
1177 #. %3$s: current_matcher_description
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1183 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1184 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1187 #. %2$s: basketgroup.name
1189 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1190 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1191 #. %6$s: basketgroup.name
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1197 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1198 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1200 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1201 #. %2$s: itemtype.description
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1204 msgid "%s %s (default)"
1205 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1207 #. %1$s: record.biblionumber
1208 #. %2$s: IF loop.first
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1212 msgid "%s %s (record kept) %s "
1213 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1215 #. %1$s: SWITCH m.code
1216 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1218 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1219 #. %5$s: m.values.field_name
1220 #. %6$s: m.values.marc_field
1221 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1228 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1229 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1230 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1232 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1233 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1234 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1237 #. %1$s: SWITCH m.code
1238 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1239 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1240 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1241 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1242 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1243 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1244 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1251 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1252 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1253 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1254 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1255 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1257 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1258 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1259 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1260 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1261 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1263 #. %1$s: SWITCH m.code
1264 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1265 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1266 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1267 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1268 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1269 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1276 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1277 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1278 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1279 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1280 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1281 "successfully. %s %s %s "
1283 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1284 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1285 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1286 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1287 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1288 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1290 #. %1$s: SWITCH m.code
1291 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1292 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1293 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1294 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1295 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1296 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1297 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1298 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1299 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1300 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1301 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1308 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1309 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1310 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1311 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1312 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1313 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1314 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1315 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1316 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1317 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1318 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1320 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1321 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1322 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1323 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1324 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1325 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1326 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1327 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1328 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1329 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1330 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1332 #. %1$s: SWITCH m.code
1333 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1334 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1335 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1336 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1337 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1338 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1339 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1346 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1347 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1348 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1349 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1350 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1352 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1353 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1354 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1355 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1356 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1357 "istnieje. %s %s %s "
1359 #. %1$s: SWITCH m.code
1360 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1361 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1362 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1363 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1364 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1365 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1372 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1373 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1374 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1375 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1376 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1378 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1379 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1380 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1381 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1382 "pomyślnie. %s %s %s "
1384 #. %1$s: SWITCH m.code
1385 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1386 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1387 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1388 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1389 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1390 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1391 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1398 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1399 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1400 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1401 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1402 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1405 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1406 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1407 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1408 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1409 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1411 #. %1$s: SWITCH m.code
1412 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1413 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1414 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1415 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1416 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1417 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1418 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1419 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1423 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1424 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1425 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1426 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1427 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1428 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1430 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1431 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1432 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1433 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1434 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1435 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1437 #. %1$s: SWITCH m.code
1438 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1439 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1440 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1441 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1442 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1443 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1444 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1445 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1446 #. %10$s: m.data.patrons_count
1447 #. %11$s: m.data.items_count
1448 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1449 #. %13$s: m.data.patrons_count
1450 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1451 #. %15$s: m.data.items_count
1453 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1454 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1455 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1456 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1457 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1458 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1459 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1460 #. %24$s: m.data.libraries_count
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1467 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1468 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1469 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1470 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1471 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1472 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1473 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1474 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1475 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1476 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1477 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1478 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1479 "libraries are still using it. %s %s %s "
1481 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1482 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1483 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1484 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1485 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1486 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1487 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1488 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1489 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1490 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1491 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1492 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1493 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1494 "jej używają. %s %s %s "
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s: SWITCH m.code
1498 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1499 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1500 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1501 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1502 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1503 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1504 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1512 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1513 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1514 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1515 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1516 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1517 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1519 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1520 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1521 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1522 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1523 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1524 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1525 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1527 #. %1$s: SWITCH m.code
1528 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1529 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1530 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1531 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1532 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1533 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1534 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1541 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1542 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1543 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1544 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1545 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1546 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1549 "%s %s Wystąpił błąd podczas ładowania szczegółów użytkownika.%s Wystąpił "
1550 "błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1551 "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu użytkownika nieopuszczającego domu. "
1552 "%s Wystąpił błąd podczas ładowania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego "
1553 "domu. %s Wystąpił błąd podczas usuwania odwiedzin użytkownika "
1554 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania odwiedzin "
1555 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia "
1556 "odwiedzin nowego użytkownika nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę "
1557 "spróbować później. "
1560 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1564 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1565 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1567 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1568 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1569 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1570 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1571 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1572 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1573 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1574 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1575 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1580 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1581 "Saturday %s Sunday %s "
1583 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1584 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1587 #. %2$s: IF autoMemberNum
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:605
1590 msgid "%s %s Card number"
1591 msgstr "%s %s Numer karty"
1593 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1594 #. %2$s: CASE "issue" -
1595 #. %3$s: CASE "return" -
1596 #. %4$s: CASE "payment" -
1597 #. %5$s: CASE # default case -
1598 #. %6$s: operation.action
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1602 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1603 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1605 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1606 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1607 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1608 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1609 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1610 #. %6$s: CASE "Return From" -
1611 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1612 #. %8$s: CASE "Return To" -
1613 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1614 #. %10$s: CASE "Branch" -
1615 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1616 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1617 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1618 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1619 #. %15$s: loopfilte.filter
1620 #. %16$s: CASE "Day" -
1621 #. %17$s: loopfilte.filter
1622 #. %18$s: CASE "Month" -
1623 #. %19$s: loopfilte.filter
1624 #. %20$s: CASE "Year" -
1625 #. %21$s: loopfilte.filter
1626 #. %22$s: CASE # default case -
1627 #. %23$s: loopfilte.crit
1628 #. %24$s: loopfilte.filter
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1633 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1634 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1635 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1637 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1638 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1639 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1642 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1643 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1646 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1647 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1650 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:514
1653 msgid "%s %s Data deleted "
1654 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1657 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1660 msgid "%s %s Data recorded "
1661 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1663 #. For the first occurrence,
1664 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1665 #. %2$s: CASE 'default'
1666 #. %3$s: CASE 'never'
1667 #. %4$s: CASE 'forever'
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1672 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1673 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1675 #. %1$s: IF ( ERROR )
1676 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1682 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1685 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1686 "spróbuj ponownie %s %s "
1688 #. For the first occurrence,
1690 #. %2$s: CASE 'email'
1691 #. %3$s: CASE 'print'
1693 #. %5$s: CASE 'feed'
1694 #. %6$s: CASE 'phone'
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:401
1701 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1702 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1704 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1705 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:327
1708 msgid "%s %s Found in wrong place"
1709 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1715 msgid "%s %s Item being transferred to "
1716 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1718 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1719 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1720 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1721 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1722 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1723 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1724 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1725 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1727 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1733 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1734 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1735 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1737 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
1738 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
1739 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
1740 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
1743 #. %2$s: CASE 'itype'
1744 #. %3$s: CASE 'ccode'
1745 #. %4$s: CASE 'location'
1746 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1747 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1754 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1755 "Holding library %s %s %s "
1757 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1758 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1762 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1763 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1765 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1766 #. %2$s: CASE "koha"
1767 #. %3$s: CASE "slip"
1770 #. %6$s: opac_new.lang
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1774 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1775 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1778 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1779 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1782 msgid "%s %s Lost (%s)"
1783 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1785 #. %1$s: SWITCH d.type
1786 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1787 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1788 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1789 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1793 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1794 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
1802 msgstr "%s %s Nie %s"
1805 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1806 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1810 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1812 "%s %s Brak zdefiniowanych właściwości. %s Brak zdefiniowanej domeny "
1816 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1818 #. %4$s: # display the search results
1819 #. %5$s: IF ( total )
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1822 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1823 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1830 msgid "%s %s None defined %s "
1831 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1834 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1835 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1839 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1840 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1845 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1848 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1849 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
1852 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1853 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1856 msgid "%s %s On order (%s)"
1857 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1859 #. %1$s: SET status_found = 0
1860 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1861 #. %3$s: SET status_found = 1
1862 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1863 #. %5$s: SET status_found = 1
1864 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1865 #. %7$s: SET status_found = 1
1866 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1867 #. %9$s: SET status_found = 1
1869 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1870 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1872 #. %14$s: SET status_found = 1
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1879 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1882 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1883 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1885 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1899 #. %15$s: loopfilte.filter
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1903 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1904 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1905 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1907 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1908 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1909 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1911 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1912 #. %2$s: countSubscrip
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1917 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1918 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1920 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1921 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1922 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1927 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1928 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1929 "narrower/related terms. %s "
1931 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1932 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1935 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1936 #. %3$s: message.biblionumber |html
1937 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1938 #. %5$s: message.authid |html
1939 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1940 #. %7$s: message.biblionumber
1941 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1942 #. %9$s: message.biblionumber
1943 #. %10$s: message.reserve_id
1944 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1945 #. %12$s: message.biblionumber
1946 #. %13$s: message.itemnumber
1947 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1948 #. %15$s: message.biblionumber
1949 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1950 #. %17$s: message.authid
1951 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1952 #. %19$s: message.biblionumber
1953 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1954 #. %21$s: message.authid
1956 #. %23$s: IF message.error
1957 #. %24$s: message.error
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1962 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1963 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1964 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1965 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1966 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1967 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1968 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1969 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1970 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1972 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1973 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1974 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1975 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1976 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1977 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1978 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1979 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1980 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1981 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1984 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1985 #. %3$s: message.mmtid
1986 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1987 #. %5$s: message.biblionumber
1988 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1989 #. %7$s: message.authid
1990 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1994 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1995 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1996 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1998 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
1999 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2000 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2002 #. %1$s: SWITCH m.code
2003 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2007 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2010 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2018 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2019 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2021 #. %1$s: SWITCH m.code
2022 #. %2$s: CASE 'no_email'
2023 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2024 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2025 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
2032 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2033 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2034 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2035 "%s ERROR! - %s %s "
2037 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2038 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2039 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2042 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2044 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2045 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2047 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2048 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2050 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2053 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2057 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2058 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2060 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2061 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2062 "%sZamówiony%s %sdla "
2065 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2070 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2071 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2074 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2075 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2076 #. %4$s: IF expires_on
2077 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
2081 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2082 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2085 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2086 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2089 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2090 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2092 #. For the first occurrence,
2093 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2096 #. %4$s: CASE 'inherit'
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2101 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2102 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2104 #. %1$s: SWITCH m.code
2105 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2106 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2113 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2116 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2117 "istnieje. %s %s %s "
2120 #. %2$s: IF searchfield
2121 #. %3$s: searchfield |html
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2124 msgid "%s %s You searched for %s"
2125 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2127 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2128 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2129 #. %3$s: rule.hardduedate
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2132 msgid "%s %s before %s "
2133 msgstr "%s %s przed %s "
2135 #. For the first occurrence,
2136 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2137 #. %2$s: item.branches.size
2139 #. %4$s: item.branches.size
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2144 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2145 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2147 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2148 #. %2$s: loo.branches.size
2150 #. %4$s: loo.branches.size
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2157 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2159 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2161 #. For the first occurrence,
2163 #. %2$s: IF item.author
2164 #. %3$s: item.author
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2169 msgid "%s %s by %s%s"
2170 msgstr "%s %s autor %s%s"
2172 #. %1$s: title |html
2173 #. %2$s: IF ( author )
2174 #. %3$s: author | html
2176 #. %5$s: biblionumber
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2179 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2180 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2182 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2188 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2189 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2192 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2198 #. %1$s: holdsfirstname
2199 #. %2$s: holdssurname
2200 #. %3$s: waiting_holds
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2203 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2204 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2206 #. %1$s: borrower.firstname
2207 #. %2$s: borrower.surname
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2210 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2211 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2214 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2220 #. %1$s: IF (modified_items)
2221 #. %2$s: modified_items
2222 #. %3$s: modified_fields
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2228 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2230 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2231 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2233 #. %1$s: IF ( total )
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2239 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2241 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2242 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2244 #. For the first occurrence,
2245 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2246 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2248 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2253 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2254 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2256 #. For the first occurrence,
2258 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2267 msgstr "%s %s dnia "
2269 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2270 #. %2$s: looptable.looptable_first
2271 #. %3$s: looptable.looptable_last
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2275 msgid "%s %s to %s %s "
2276 msgstr "%s %s do %s %s "
2279 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2280 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2281 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2282 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2284 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2287 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2288 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2290 #. %1$s: USE KohaDates
2293 #. %4$s: iTotalRecords
2294 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2295 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2300 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2301 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2303 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2304 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2306 #. %1$s: r.budget.budget_id
2307 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2308 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2309 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2313 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2314 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2317 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2318 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2322 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2323 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2326 #. %2$s: IF ( slip )
2331 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2334 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2335 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2337 #. %1$s: SWITCH type
2338 #. %2$s: CASE 'earlier'
2339 #. %3$s: CASE 'later'
2340 #. %4$s: CASE 'acronym'
2341 #. %5$s: CASE 'musical'
2342 #. %6$s: CASE 'broader'
2343 #. %7$s: CASE 'narrower'
2344 #. %8$s: CASE 'parent'
2347 #. %11$s: type | html
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2357 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2358 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2361 #. %1$s: record.recordid
2362 #. %2$s: IF record.reference
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2366 msgid "%s %s(ref)%s "
2367 msgstr "%s %s(ref)%s "
2370 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2376 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2377 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2379 #. %1$s: error.barcode
2380 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2382 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2384 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2386 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
2391 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2392 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2395 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2396 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2397 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2400 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2403 msgid "%s %s; ISBN:"
2404 msgstr "%s %s; ISBN:"
2406 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2416 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2418 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2421 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2422 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2423 #. %3$s: tagfield | html
2424 #. %4$s: authtypecode |html
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2431 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2433 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2436 #. %1$s: IF ( label_ids )
2437 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2438 #. %3$s: label_count
2440 #. %5$s: label_count
2442 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2443 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2446 #. %11$s: item_count
2449 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2450 #. %15$s: multi_batch_count
2452 #. %17$s: multi_batch_count
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2458 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2459 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2461 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2462 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2463 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2465 #. %1$s: IF ( label_ids )
2466 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2471 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2472 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2473 #. %9$s: borrower_count
2475 #. %11$s: borrower_count
2477 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2479 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2480 #. %16$s: multi_batch_count
2482 #. %18$s: multi_batch_count
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2488 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2489 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2490 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2492 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2493 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2494 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2495 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2498 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2502 msgstr "%s %sISBN : "
2505 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2509 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2512 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2513 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2515 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2517 #. %3$s: CASE 'ordered'
2518 #. %4$s: CASE 'partial'
2519 #. %5$s: CASE 'complete'
2520 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2524 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2525 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2527 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2529 #. %3$s: CASE 'ordered'
2530 #. %4$s: CASE 'partial'
2531 #. %5$s: CASE 'complete'
2532 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2536 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2538 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2540 #. %1$s: selected=relationship
2541 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2544 msgid "%s %sNone specified"
2545 msgstr "%s %sNie określono"
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
2552 msgid "%s %sNot checked out%s"
2553 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2555 #. For the first occurrence,
2556 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2558 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2559 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2560 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2568 #. %13$s: account.accounttype
2570 #. %15$s: - IF account.description
2571 #. %16$s: account.description
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2577 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2578 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2579 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2581 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2582 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2583 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2584 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2587 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2589 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2590 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2591 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2600 #. %14$s: CASE 'Rent'
2601 #. %15$s: CASE 'FOR'
2603 #. %17$s: CASE 'PAY'
2608 #. %22$s: line.accounttype
2610 #. %24$s: - IF line.description
2611 #. %25$s: line.description
2613 #. %27$s: IF line.title
2614 #. %28$s: line.title
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2619 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2620 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2621 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2622 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2623 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2625 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2626 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2627 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2628 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2629 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2630 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata "
2631 "%sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2633 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2635 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2636 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2637 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2646 #. %14$s: CASE 'Rent'
2647 #. %15$s: CASE 'FOR'
2649 #. %17$s: CASE 'PAY'
2654 #. %22$s: account.accounttype
2656 #. %24$s: - IF account.description
2657 #. %25$s: account.description
2659 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2663 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2664 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2665 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2666 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2667 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2669 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2670 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2671 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2672 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2673 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2674 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj "
2675 "%sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
2677 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2678 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2679 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2680 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2681 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2682 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2683 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2684 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2686 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2689 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2690 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2694 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2698 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2699 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2701 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2702 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2705 #. %2$s: IF (errcode==2)
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2708 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2710 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2712 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2717 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2720 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2723 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2726 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2729 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2732 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2735 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2739 #. %26$s: serial.serialseq
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2745 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2746 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2748 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
2749 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
2751 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2752 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2753 #. %3$s: tagfield | html
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2760 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2761 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2763 #. %1$s: SWITCH m.code
2764 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2771 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2774 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
2777 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2778 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
2781 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2782 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2785 #. %2$s: IF flagloo.yes
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
2791 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2792 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
2795 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2798 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2799 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2800 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2802 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2803 #. %10$s: itemloo.reservedate
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2808 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2809 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2815 msgid "%s %s Description: "
2816 msgstr "%s %s Opis: "
2818 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2819 #. %2$s: IF category.categorycode
2820 #. %3$s: category.categorycode
2823 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2824 #. %7$s: category.categorycode
2825 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2828 #. %11$s: library.branchcode
2830 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2831 #. %14$s: library.branchcode
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2836 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2837 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2838 "deletion of library '%s' %s "
2840 "%s › %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź "
2841 "usunięcie grupy %s %s › %sModyfikuj bibliotekę %sNowa biblioteka %s%s "
2842 "%s › Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2844 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2845 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2849 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2850 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2854 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2858 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2859 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2860 "deletion of classification source "
2862 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2863 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2864 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2866 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2867 #. %2$s: IF framework
2870 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2871 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2872 #. %7$s: framework.frameworkcode
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2877 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2878 "framework for %s (%s)? %s "
2880 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
2881 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2883 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2884 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2887 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2892 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2893 "authority type %s "
2895 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
2896 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2898 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2899 #. %2$s: IF city.cityid
2902 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2907 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2909 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
2912 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2915 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2916 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2920 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2921 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2924 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2925 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2927 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2930 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2931 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2935 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2936 #. %4$s: authtypecode
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2945 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2947 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2951 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2952 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2955 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2956 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2959 #. %2$s: ELSIF ( modify )
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
2965 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
2968 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
2974 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2977 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2978 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
2980 #. For the first occurrence,
2981 #. %1$s: IF ( do_it )
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2986 msgid "%s › Results%s"
2987 msgstr "%s › Wyniki%s"
2989 #. %1$s: IF ( run_report )
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2993 msgid "%s › Results%s "
2994 msgstr "%s › Wyniki%s "
2996 #. %1$s: p.metadata.name
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
2999 msgid "%s ( other format via plugin)"
3000 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3002 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3003 #. %2$s: lateorder.latesince
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3006 msgid "%s (%s days)"
3007 msgstr "%s (%s dni)"
3009 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3013 msgid "%s (%s years)"
3014 msgstr "%s (%s lat)"
3016 #. %1$s: IF location
3017 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3019 #. %4$s: IF ( callnumber )
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3024 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3025 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3027 #. %1$s: IF location
3028 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3030 #. %4$s: IF ( callnumber )
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3035 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3036 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3038 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3039 #. %2$s: issue.item.barcode
3040 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
3043 msgid "%s (%s). Due on %s"
3044 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3048 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3054 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3055 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3057 #. For the first occurrence,
3058 #. %1$s: basketgroup.name
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3063 msgstr "%s (zamknięte)"
3065 #. %1$s: r.budget.budget_name
3066 #. %2$s: r.budget.budget_id
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3072 #. %1$s: r.budget.budget_name
3073 #. %2$s: r.budget.budget_id
3074 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3075 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3076 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3080 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3081 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3083 #. For the first occurrence,
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3089 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3091 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3098 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3101 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3102 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3108 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3109 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3112 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3113 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3114 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3117 #. For the first occurrence,
3118 #. %1$s: budget.b_txt
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3124 msgid "%s (inactive)"
3125 msgstr "%s (nieaktywny)"
3130 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3133 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3134 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3136 #. %1$s: riloo.duedate
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
3139 msgid "%s (overdue)"
3140 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3142 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3144 #. %3$s: IF books_loo.title
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3147 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3148 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3150 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3152 #. %3$s: IF (order.title)
3153 #. %4$s: order.title |html
3154 #. %5$s: IF order.author
3155 #. %6$s: order.author
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:674
3160 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3161 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3163 #. %1$s: report.total_success
3164 #. %2$s: report.total_records
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3167 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3168 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3170 #. %1$s: booksellerphone
3171 #. %2$s: booksellerfax
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3174 msgid "%s / Fax: %s"
3175 msgstr "%s / Fax: %s"
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3188 msgid "%s 0 records %s "
3189 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3192 #. %2$s: item.datedue
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3195 msgid "%s : due %s "
3196 msgstr "%s : do %s "
3198 #. %1$s: IF ( active )
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3203 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3204 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3206 #. For the first occurrence,
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3211 msgid "%s Add incoming record"
3212 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3214 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3215 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3217 #. %4$s: nomatch_action
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3223 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3224 "processed) %s %s %s %s "
3226 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3227 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3232 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3234 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3239 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3241 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3244 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3247 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3248 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3250 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3255 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3256 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3258 #. For the first occurrence,
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3264 msgid "%s Address 2:"
3265 msgstr "%s Adres 2:"
3267 #. For the first occurrence,
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3276 msgid "%s Address 2: "
3277 msgstr "%s Adres 2: "
3279 #. For the first occurrence,
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3288 #. For the first occurrence,
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3297 msgid "%s Address: "
3300 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3302 #. %3$s: opac_new.branchname
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3306 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3307 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3312 msgid "%s Always add items"
3313 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3315 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3316 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3317 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3318 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3320 #. %6$s: item_action
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3326 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3327 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3329 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3330 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3331 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3334 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3335 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3340 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3341 "administrator to resolve this problem. %s "
3343 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3344 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3346 #. For the first occurrence,
3347 #. %1$s: ERROR.CORERR
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3351 msgid "%s An unknown error has occurred."
3352 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3354 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3355 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3356 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3364 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3366 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3369 #. For the first occurrence,
3370 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3374 msgid "%s Article requests"
3375 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3377 #. %1$s: IF (del_biblio)
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3383 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3384 "not be deleted. %s "
3386 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3387 "nie zostanie usunięty. %s "
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
3392 msgid "%s Card number: "
3393 msgstr "%s Numer karty: "
3395 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3396 #. %2$s: categorycode |html
3398 #. %4$s: categorycode |html
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3403 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3406 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3407 "usunięcie kategorii %s %s "
3409 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3410 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3413 msgid "%s Checked out (%s),"
3414 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3421 msgid "%s Checked out to %s %s "
3422 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3424 #. For the first occurrence,
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3429 msgid "%s Checkout(s)"
3430 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
3435 msgid "%s Circulation note: "
3436 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3438 #. For the first occurrence,
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3445 msgstr "%s Miejscowość:"
3447 #. For the first occurrence,
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3457 msgstr "%s Miejscowość: "
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3461 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3462 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3463 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3464 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3465 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3467 #. %8$s: batch_lis.import_status
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3474 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3477 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3478 "%s Przygotowano %s %s %s "
3480 #. %1$s: IF data.closed
3481 #. %2$s: ELSIF data.expired
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3485 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3486 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3488 #. %1$s: IF invoice.closedate
3489 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3494 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3495 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:907
3500 msgid "%s Confirm password: "
3501 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3503 #. For the first occurrence,
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3509 msgid "%s Contact note: "
3510 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3512 #. For the first occurrence,
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3519 msgstr "%s Państwo:"
3521 #. For the first occurrence,
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3530 msgid "%s Country: "
3531 msgstr "%s Państwo: "
3533 #. For the first occurrence,
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3538 msgid "%s Create a new "
3541 #. For the first occurrence,
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3547 msgid "%s Create a new club template %s "
3548 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3550 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3551 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3556 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3557 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
3562 msgid "%s Date of birth: "
3563 msgstr "%s Data urodzenia: "
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3569 msgstr "%s Domyślny "
3571 #. %1$s: IF humanbranch
3572 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3578 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3579 "and fine rules for all libraries %s "
3581 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
3582 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
3584 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3586 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3588 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3590 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3592 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3594 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3595 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3598 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3599 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3600 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3602 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3606 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3607 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3609 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
3610 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3616 msgid "%s Disabled %s "
3617 msgstr "%s Wyłączone %s "
3619 #. For the first occurrence,
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3626 msgstr "%s E-mail: "
3628 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3632 msgstr "%s Aktywna "
3634 #. %1$s: IF ( error )
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
3643 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3644 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
3652 #. %1$s: IF ( areas )
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3655 msgid "%s Filter by area "
3656 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3658 #. For the first occurrence,
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3664 msgid "%s First name:"
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
3670 msgid "%s First name: "
3673 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3675 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3677 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3681 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3683 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3686 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3688 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3690 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3694 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3696 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3699 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
3705 msgid "%s For loan %s %s %s "
3706 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. %1$s: authtypecode
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3713 msgid "%s Framework"
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3719 msgid "%s From any library "
3720 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3722 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3723 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3728 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3730 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3736 msgid "%s From home library "
3737 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3739 #. %1$s: IF budget_period_id
3740 #. %2$s: budget_period_description
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3745 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3746 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3748 #. For the first occurrence,
3749 #. %1$s: holds_count
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3754 msgstr "Zamówienia (%s)"
3756 #. For the first occurrence,
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3761 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3763 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3769 msgid "%s Ignore items"
3770 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3775 msgid "%s Image file"
3778 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3779 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3780 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3781 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3785 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3786 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3791 msgid "%s Initials: "
3792 msgstr "%s Inicjały: "
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3797 msgid "%s Item floats "
3798 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3803 msgid "%s Item returns home "
3804 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3806 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3807 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3808 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3814 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3815 "Error - unknown option %s "
3817 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3818 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3823 msgid "%s Item returns to issuing library "
3824 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3826 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3827 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3828 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3829 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3830 #. %5$s: item_notforloan_lib
3833 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3838 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3839 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3841 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3842 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3844 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3845 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3846 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3847 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3848 #. %5$s: item_notforloan_lib
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
3853 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3855 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3856 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3858 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3863 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3864 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3868 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3869 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3872 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3873 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3879 msgid "%s Mail %s | "
3880 msgstr "%s Mail %s | "
3882 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:332
3885 msgid "%s Missing (not scanned)"
3886 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3893 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3894 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3901 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3902 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
3904 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3909 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3910 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3915 msgid "%s Modify club "
3916 msgstr "%sModyfikuj grupę "
3918 #. %1$s: IF club_template
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3921 msgid "%s Modify club template "
3922 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
3924 #. %1$s: IF currency
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3929 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3930 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
3932 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3937 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3938 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3940 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3945 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3946 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3948 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3953 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3954 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3956 #. %1$s: IF ( modify )
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3959 msgid "%s Modify subscription for "
3960 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3962 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3966 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3967 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3973 msgid "%s New course %s"
3974 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3976 #. For the first occurrence,
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
3985 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3986 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3987 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3988 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3992 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3993 msgstr "%s Nie %s Tak %s Tylko rekord %s Tylko egzemplarz %s "
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3999 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4000 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4006 msgid "%s No active budgets %s "
4007 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4012 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4015 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4016 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4018 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:336
4021 msgid "%s No barcode"
4022 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4024 #. For the first occurrence,
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4030 msgid "%s No barcode %s "
4031 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4033 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4034 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4036 #. %4$s: failureMessage
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4040 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4041 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
4046 msgid "%s No holds allowed "
4047 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4053 msgid "%s No inactive budgets %s "
4054 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4056 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4057 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4058 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4060 #. %5$s: failureMessage
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4065 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4066 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4068 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4069 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4072 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4073 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4075 #. %4$s: failureMessage
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4080 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4083 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4084 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4086 #. For the first occurrence,
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4092 msgid "%s No limitation %s "
4093 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4095 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4096 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4097 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4099 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4101 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4102 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4103 #. %9$s: biblio.match_score
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4107 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4110 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4111 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4113 #. For the first occurrence,
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4119 msgid "%s No results found %s "
4120 msgstr "%s Brak wyników %s "
4122 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4123 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4124 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4126 #. %5$s: failureMessage
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4131 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4134 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4147 msgid "%s Not defined yet %s "
4148 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4150 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4151 #. %2$s: UsageStatsCountry
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4156 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4157 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4159 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4160 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4162 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4163 #. %2$s: error.value
4164 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4165 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4166 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4167 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4168 #. %7$s: error.value
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4175 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4176 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4177 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4178 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4179 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4180 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4182 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4183 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4184 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4185 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4186 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4187 "numeru %s. %s %s %s "
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4192 msgid "%s OPAC note: "
4193 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4202 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4207 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4208 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4210 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4211 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4213 #. %1$s: IF ( total )
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4219 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4220 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:343
4225 msgid "%s Other name: "
4226 msgstr "%s Drugie imię: "
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
4231 msgid "%s Other phone: "
4232 msgstr "%s Inny telefon: "
4234 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4235 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4238 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4240 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4247 msgstr "%s Właściciel "
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4252 msgid "%s Owner and users "
4253 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4258 msgid "%s Owner, users and library "
4259 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4261 #. For the first occurrence,
4263 #. %2$s: current_page
4264 #. %3$s: total_pages
4265 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4270 msgid "%s Page %s / %s %s "
4271 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:864
4276 msgid "%s Password: "
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4283 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4284 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4286 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4287 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4288 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4289 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4290 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4291 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4292 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4295 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4299 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4302 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4303 "%s Status nieznany %s %s "
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4307 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4308 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4309 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4314 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4315 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4317 #. For the first occurrence,
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4324 msgstr "%s Telefon:"
4326 #. For the first occurrence,
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4333 msgstr "%s Telefon: "
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4338 msgid "%s Primary email: "
4339 msgstr "%s E-mail: "
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
4344 msgid "%s Primary phone: "
4345 msgstr "%s Telefon: "
4350 #. %4$s: IF op == 'view'
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4353 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4354 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
4356 #. %1$s: IF datereceived
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4359 msgid "%s Receipt summary for "
4360 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4362 #. For the first occurrence,
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4369 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4370 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
4375 msgid "%s Registration date: "
4376 msgstr "%s Data rejestracji: "
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4381 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4382 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4384 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4385 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4386 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4388 #. %5$s: overlay_action
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4394 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4395 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4397 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4398 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4399 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4404 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4406 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4407 "dla istniejących egzemplarzy)"
4409 #. %1$s: IF ( reserved )
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4413 msgid "%s Reserve found for %s ("
4414 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4418 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4427 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4429 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s: debarments.count
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4437 msgid "%s Restrictions"
4438 msgstr "%s Ograniczenia"
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
4443 msgid "%s Salutation: "
4444 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4451 msgid "%s Scan Index for: "
4452 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4454 #. %1$s: IF searchfield
4455 #. %2$s: searchfield |html
4457 #. %4$s: IF cities.count
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4460 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4461 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4466 msgid "%s Secondary email: "
4467 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
4472 msgid "%s Secondary phone: "
4473 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4475 #. %1$s: IF skip_serialseq
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4481 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4482 "is kept when an irregularity is found. %s "
4484 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4485 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4487 #. %1$s: batche.card_count
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4490 msgid "%s Single Patron Cards"
4491 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4493 #. %1$s: batche.card_count
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4496 msgid "%s Single patron cards"
4497 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:13
4503 msgid "%s Something went wrong. %s "
4504 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
4510 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
4516 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
4518 #. For the first occurrence,
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4525 msgstr "%s Województwo:"
4527 #. For the first occurrence,
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4537 msgstr "%s Województwo: "
4539 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:334
4542 msgid "%s Still checked out"
4543 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
4545 #. For the first occurrence,
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4551 msgid "%s Street Number: "
4552 msgstr "%s Numer domu: "
4554 #. For the first occurrence,
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4560 msgid "%s Street number: "
4561 msgstr "%s Numer domu: "
4563 #. For the first occurrence,
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4572 msgid "%s Street type: "
4573 msgstr "%s Typ ulicy: "
4575 #. %1$s: IF ( renew )
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4578 msgid "%s Subscription renewed. "
4579 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
4581 #. For the first occurrence,
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4588 msgstr "%s Nazwisko:"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:285
4593 msgid "%s Surname: "
4594 msgstr "%s Nazwisko: "
4598 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4599 #. %4$s: loo.kohafield
4601 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4604 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4607 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4608 #. %13$s: loo.seealso
4610 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4612 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4614 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4615 #. %20$s: loo.authorised_value
4617 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4618 #. %23$s: loo.authtypecode
4620 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4621 #. %26$s: loo.value_builder
4623 #. %28$s: IF ( loo.link )
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4630 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4631 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4632 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4635 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
4636 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
4637 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
4640 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4641 #. %2$s: error.value
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4648 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4651 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
4652 "do nowego: %s %s %s %s "
4654 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4656 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4662 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4665 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4672 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4673 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
4677 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4678 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4679 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4681 #. %7$s: report.total_success
4682 #. %8$s: report.total_records
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4687 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4688 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4689 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4691 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4692 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
4693 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
4695 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4698 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4699 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4704 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4705 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4712 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4713 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
4717 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4721 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4722 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4728 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4729 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
4731 #. %1$s: ELSIF search_done
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4735 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4736 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4746 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4747 "using the table configuration in this module. %s "
4749 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4750 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4752 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4753 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4756 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4757 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
4763 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4766 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4767 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4773 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4774 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4780 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4781 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
4783 #. %1$s: IF nb_of_orders
4784 #. %2$s: nb_of_orders
4785 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4786 #. %4$s: nb_of_vendors
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4791 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4792 "vendors. %s Deletion not possible "
4794 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
4795 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4801 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4802 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4804 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
4807 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4808 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
4810 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:330
4813 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4814 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
4816 #. For the first occurrence,
4817 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4819 #. %3$s: rule.maxissueqty
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4826 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4827 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4833 msgstr "%s Użyto w "
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
4838 msgid "%s Username: "
4841 #. For the first occurrence,
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
4850 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4851 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4856 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4858 "%s Tak %s Jeśli wszystkie niedostępne %s Jeśli wszystkie niedostępne %s"
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:221
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4874 msgid "%s Yes %s No %s "
4875 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4877 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4878 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4883 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4884 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4886 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4887 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
4893 #. %1$s: IF searchfield
4894 #. %2$s: searchfield |html
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4897 msgid "%s You Searched for %s"
4898 msgstr "%s Szukałeś %s"
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4904 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4905 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
4907 #. %1$s: IF ( searchfield )
4908 #. %2$s: searchfield
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4911 msgid "%s You searched for %s"
4912 msgstr "%s Szukałeś %s"
4916 #. %3$s: ELSIF searchfield
4917 #. %4$s: searchfield |html
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4921 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4922 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4926 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4927 #. %4$s: IF op == 'view'
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4930 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4931 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
4933 #. For the first occurrence,
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4939 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4940 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4942 #. For the first occurrence,
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4951 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4952 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4955 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4958 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4959 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4961 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4962 #. %2$s: rule.hardduedate
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4965 msgid "%s after %s "
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4970 msgid "%s already in your cart"
4971 msgstr "%s w schowku"
4973 #. %1$s: item.countanalytics
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4976 msgid "%s analytics"
4977 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4979 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4980 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4981 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4985 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4987 "%s każdej biblioteki %s biblioteki macierzystej %s obecnej biblioteki %s "
4989 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4995 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4996 #. %2$s: loopro.author
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5001 msgstr "%s autor %s%s"
5003 #. For the first occurrence,
5004 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5005 #. %2$s: reserveloo.author
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5011 msgstr "%s autor %s%s "
5013 #. %1$s: IF books_loo.author
5014 #. %2$s: books_loo.author
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
5019 msgid "%s by %s%s %s "
5020 msgstr "%s %s%s %s "
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5024 #. %2$s: ordersloo.author
5026 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5027 #. %5$s: ordersloo.isbn
5029 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5033 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5034 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
5036 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5038 #. %3$s: biblio.author |html
5040 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5041 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5042 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5043 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5046 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5047 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5049 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5053 msgstr "%s - Kalendarz"
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
5058 msgid "%s can't be opened"
5059 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5061 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5062 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5063 #. %3$s: missing_critical.key
5064 #. %4$s: missing_critical.value
5066 #. %6$s: missing_critical.key
5067 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5068 #. %8$s: missing_critical.value
5069 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5070 #. %10$s: missing_critical.value
5073 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5074 #. %14$s: missing_critical.surname
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5079 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5080 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5081 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5082 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5084 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5085 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5086 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5087 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5090 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
5093 msgid "%s data added"
5094 msgstr "%s dane zostały dodane"
5096 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5098 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5100 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5102 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5104 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5106 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5108 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5110 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5112 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5114 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5116 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5121 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5122 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5124 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
5125 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
5128 #. %1$s: deliverytime
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5137 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5140 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5145 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5146 "permissions to delete this record."
5148 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5149 "usunięcie rekordu."
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5154 msgid "%s directories processed."
5155 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5160 msgid "%s directories scanned."
5161 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5163 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5165 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5168 msgid "%s disabled %s %s "
5169 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5171 #. For the first occurrence,
5172 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5176 msgid "%s failed to unpack."
5177 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5185 #. %1$s: IF searchmember
5186 #. %2$s: searchmember | html
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5190 msgid "%s for '%s'%s"
5191 msgstr "%s dla '%s'%s"
5193 #. For the first occurrence,
5194 #. %1$s: authtypecode |html
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5200 msgid "%s framework"
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. %1$s: books_loo.holds
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:634
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5208 msgid "%s hold(s) left"
5209 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5214 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5217 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5218 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5220 #. %1$s: LoginBranchname
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
5224 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5229 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5231 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5234 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5237 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5238 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5243 msgid "%s images found"
5244 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5247 #. %2$s: IF ( lastimported )
5248 #. %3$s: lastimported
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5252 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5253 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5255 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5256 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5264 msgid "%s in tab %s"
5265 msgstr "%s w zakładce %s"
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5269 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5270 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5274 msgid "%s is permitted!"
5275 msgstr "%s jest dozwolone!"
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5279 msgid "%s is prohibited!"
5280 msgstr "%s jest zabronione!"
5282 #. %1$s: irregular_issues
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5286 msgstr "%s numerów "
5289 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5290 #. %3$s: IF st == subtype
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5293 msgid "%s issues %s %s "
5294 msgstr "%s numerów %s %s "
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5298 msgid "%s item mandatory fields empty"
5299 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5304 msgid "%s item records found and staged"
5305 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5309 msgid "%s item(s) added to your cart"
5310 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5315 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5316 "deleting this record."
5318 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5319 "zanim usuniesz rekord."
5321 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5324 msgid "%s item(s) attached."
5325 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5327 #. %1$s: not_deleted_items
5328 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5329 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5333 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5334 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5336 #. %1$s: deleted_items
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5339 msgid "%s item(s) deleted."
5340 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5342 #. For the first occurrence,
5343 #. %1$s: books_loo.items
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5347 msgid "%s item(s) left"
5348 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5351 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5352 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5357 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5358 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5360 #. %1$s: moddatecount
5361 #. %2$s: date | $KohaDates
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
5364 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5365 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5370 msgid "%s lines found."
5371 msgstr "Znaleziono %s linii."
5373 #. For the first occurrence,
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5378 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5379 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5384 msgstr "%s miesiące"
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5389 msgstr "%s miesiące"
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5397 msgid "%s months %s%s %s "
5398 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5400 #. %1$s: alreadyindb
5401 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5402 #. %3$s: lastalreadyindb
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5407 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5410 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5411 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5414 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5415 #. %3$s: lastinvalid
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5420 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5422 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5426 msgid "%s of %s renewals remaining"
5427 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5429 #. For the first occurrence,
5430 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5438 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5439 #. %2$s: rule.hardduedate
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5443 msgstr "%s dnia %s "
5445 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5450 msgid "%s on %s until %s"
5451 msgstr "%s na %s do %s"
5453 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5457 msgstr "Wypożyczone: %s"
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5462 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5463 "delete this record."
5465 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5466 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5468 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5471 msgid "%s order(s) attached."
5472 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. %1$s: books_loo.biblios
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5479 msgid "%s order(s) left"
5480 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5482 #. %1$s: overwritten
5483 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5484 #. %3$s: lastoverwritten
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5488 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5489 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5491 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5494 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5495 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5500 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5501 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5506 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5507 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
5509 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5512 msgid "%s patrons will be deleted"
5513 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5518 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5520 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
5523 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5527 msgstr "%s oczekujące"
5529 #. %1$s: TAB.tab_title
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5532 msgid "%s preferences"
5533 msgstr "%s - ustawienia"
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5538 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5539 "check the server log for more details."
5541 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
5542 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
5544 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5547 msgid "%s quotes saved."
5548 msgstr "%s zapisanych cytatów."
5550 #. %1$s: errcon.server
5552 #. %3$s: errcon.error
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5555 msgid "%s record %s: %s"
5556 msgstr "%s rekord %s: %s"
5558 #. For the first occurrence,
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5564 msgid "%s record(s)"
5565 msgstr "%s rekord(ów)"
5567 #. %1$s: deleted_records
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5570 msgid "%s record(s) deleted."
5571 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5576 msgid "%s records in file"
5577 msgstr "rekordów w pliku: %s"
5579 #. %1$s: import_errors
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5582 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5583 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5588 msgid "%s records parsed"
5589 msgstr "przetworzono %s rekordów"
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5594 msgid "%s records staged"
5595 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
5598 #. %2$s: matcher_code
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5602 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5604 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
5607 #. %2$s: IF ( query_desc )
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5610 msgid "%s result(s) found %sfor "
5611 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5616 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5617 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
5619 #. %1$s: breeding_count
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5622 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5623 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5627 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5629 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5635 msgid "%s results found "
5636 msgstr "Znaleziono %s wyników "
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5641 msgid "%s shipments"
5642 msgstr "Liczba dostaw: %s"
5644 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5647 msgid "%s subscription(s) attached."
5648 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
5650 #. For the first occurrence,
5651 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5655 msgid "%s subscription(s) left"
5656 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
5658 #. %1$s: suggestions_count
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5661 msgid "%s suggestions waiting. "
5662 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
5667 msgid "%s this page"
5668 msgstr "%s ta strona"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5682 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5686 msgstr "%s do zamówienia"
5688 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5691 msgid "%s unavailable:"
5692 msgstr "Niedostępne: %s"
5695 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5696 #. %3$s: IF st == subtype
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5699 msgid "%s weeks %s %s "
5700 msgstr "%s tygodni %s %s "
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5705 msgid "%s will expire before "
5706 msgstr "%s wygaśnie przed "
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5713 #. For the first occurrence,
5714 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5724 #. For the first occurrence,
5727 #. %3$s: iTotalRecords
5728 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5729 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5730 #. %6$s: data.cardnumber
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5736 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5737 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5739 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5740 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5743 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5744 #. %3$s: CASE 'config_only'
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5747 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5748 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
5751 #. %2$s: IF memcached_namespace
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5754 msgid "%s | Namespace: %s"
5755 msgstr "%s | Namespace: %s"
5758 #. %2$s: IF memcached_servers
5759 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5762 msgid "%s | Status: %s %s "
5763 msgstr "%s | Status: %s %s "
5766 #. %2$s: riloo.duedate
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
5772 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5773 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5776 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5778 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5781 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5782 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
5784 #. %1$s: unlimited_total
5785 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
5790 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5791 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
5793 #. For the first occurrence,
5794 #. %1$s: IF framework
5795 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5796 #. %3$s: framework.frameworkcode
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5804 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5805 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5807 #. %1$s: IF ( Supplier )
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5812 msgid "%s%s : %sLate orders"
5813 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5816 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5823 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5824 #. %3$s: LibraryName
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5828 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5829 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5832 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5833 #. %3$s: LibraryName
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5837 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5838 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5840 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5841 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5843 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5844 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5846 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5847 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5851 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5852 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5856 #. %2$s: batche.label_count
5858 #. %4$s: batche.label_count
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5863 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5864 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5866 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5867 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5868 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5869 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5870 #. %5$s: loopro.object
5872 #. %7$s: loopro.object
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5877 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5878 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5880 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5881 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5883 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5884 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5885 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5886 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5888 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5889 #. %10$s: itemsloo.pages
5891 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5892 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5894 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5895 #. %16$s: itemsloo.isbn
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5899 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5900 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5903 #. %2$s: data.overdues
5905 #. %4$s: data.issues
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5908 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5909 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5911 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5912 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5913 #. %3$s: memberfirstname
5915 #. %5$s: membersurname
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5920 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5921 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5923 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5924 #. %2$s: letter.content.length
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
5929 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5930 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5932 #. For the first occurrence,
5933 #. %1$s: IF lette.branchname
5934 #. %2$s: lette.branchname
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:497
5940 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5941 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5943 #. %1$s: IF ( phone )
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5949 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5950 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5952 #. %1$s: IF ( email )
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5958 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5959 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5961 #. %1$s: IF ( comments )
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5967 msgid "%s%s%s(none)%s"
5968 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5970 #. %1$s: searchfield
5972 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5979 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5980 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5982 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5983 #. %2$s: frameworkcode
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5988 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5989 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5991 #. %1$s: IF ( lastdate )
5992 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5997 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5998 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6000 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6001 #. %2$s: LibraryNameTitle
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
6006 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6007 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog › Twój koszyk"
6009 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6010 #. %2$s: LibraryNameTitle
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6015 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6016 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
6018 #. For the first occurrence,
6019 #. %1$s: IF ( template_id )
6020 #. %2$s: template_id
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6026 msgid "%s%s%sN/A%s "
6027 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6029 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6030 #. %2$s: loopro.title
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6035 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6036 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6038 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6039 #. %2$s: loopro.barcode
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6044 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6045 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6047 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6048 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6053 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6054 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6056 #. %1$s: IF ( slip )
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6062 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6063 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6065 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6066 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6071 msgid "%s%s%sNo title%s"
6072 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6074 #. For the first occurrence,
6076 #. %2$s: IF limit_desc
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6080 msgid "%s%s with limit(s): "
6081 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6083 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6084 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6085 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6087 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6088 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6089 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6090 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6093 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6094 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6098 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6099 #. %3$s: suggestions_loo.author
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6104 msgid "%s%s, by %s%s"
6105 msgstr "%s%s, by %s%s"
6107 #. For the first occurrence,
6108 #. %1$s: surnamesuggestedby
6109 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6110 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6115 msgid "%s%s, %s%s ("
6116 msgstr "%s%s, %s%s ("
6119 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6120 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6122 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6125 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6126 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6128 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6129 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6132 msgid "%s%sModify tag "
6133 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6140 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6141 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
6143 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6144 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6146 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6149 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6150 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6152 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6153 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6155 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6158 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6159 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6162 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6164 #. %4$s: hiddencount
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6167 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6168 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6170 #. %1$s: IF op == 'edit'
6171 #. %2$s: PROCESS ServerType
6172 #. %3$s: server.servername
6174 #. %5$s: IF op == 'add'
6175 #. %6$s: PROCESS ServerType
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6179 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6180 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6182 #. %1$s: IF ( saved1 )
6183 #. %2$s: ELSIF ( create )
6184 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
6187 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6188 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6190 #. %1$s: IF ( build1 )
6191 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6192 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6193 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6194 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6195 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:271
6201 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6202 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6203 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6204 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6207 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6208 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6209 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6210 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6213 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6214 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6215 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6220 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6221 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6227 msgid "%s(deleted patron)%s "
6228 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6230 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6235 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6236 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6247 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6248 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6250 #. %1$s: loo.kohafield
6252 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6255 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6258 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6260 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6262 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6266 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6267 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6269 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6270 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6274 #. %2$s: item_loo.author
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6280 msgstr "%s, by %s%s"
6282 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6283 #. %2$s: overdueloo.author
6285 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6286 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6290 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6291 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s: IF ( item.author )
6295 #. %2$s: item.author
6297 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6301 msgid "%s, by %s%s%s- "
6302 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6310 #. %1$s: errcon.server
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6314 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6315 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6322 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6323 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6324 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6325 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6326 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6327 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6329 "%sNumer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
6330 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna z podatkiem,Cena "
6331 "detaliczna bez podatku,Zniżka,Szacunkowy koszt z podatkiem,Szacunkowy koszt "
6332 "bez podatku, Uwagi dla dostawcy,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do "
6333 "korespondencji,Adres pocztowy,Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce "
6334 "dostawy grupy koszyków,Miejsce płatności faktury grupy koszyków,Miejsce "
6335 "dostawy zamówienia, Miejsce płatności faktury grupy koszyków%s "
6337 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6342 msgid "%sActive%sInactive%s"
6343 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6349 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6350 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6352 #. %1$s: IF ( opadd )
6353 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6356 #. %5$s: IF (firstname)
6357 #. %6$s: firstname | html
6359 #. %8$s: IF (surname)
6360 #. %9$s: surname | html
6362 #. %11$s: IF ( categoryname )
6363 #. %12$s: categoryname
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
6379 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6380 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6382 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6383 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6385 #. %1$s: IF ( opadd )
6386 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6389 #. %5$s: IF ( categoryname )
6390 #. %6$s: categoryname
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
6406 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6407 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6409 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6410 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6412 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6417 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6418 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6420 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6425 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6426 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6434 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6435 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6438 msgid "%sChecked out to %s "
6439 msgstr "%s Wypożyczony przez %s "
6441 #. %1$s: IF humanbranch
6442 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6448 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6451 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6452 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6459 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6460 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6463 "%sNazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
6464 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
6465 "dostawy,Miejsce płatności faktury%s "
6467 #. %1$s: IF (errcode==1)
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6470 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6471 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6473 #. %1$s: IF ( value.default )
6475 #. %3$s: value.display_value |html
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
6479 msgid "%sDefault%s%s%s"
6480 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6482 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6485 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6486 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6488 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6490 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6492 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6497 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6498 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6499 "from this barcode.%s "
6501 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6502 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
6503 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6505 #. %1$s: IF course_id
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6510 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6511 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6513 #. %1$s: IF category.categorycode
6514 #. %2$s: category.categorycode
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6519 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6520 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
6522 #. %1$s: IF ( layout_id )
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6527 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6528 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6530 #. %1$s: IF ( layout_id )
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6535 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6536 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6538 #. %1$s: IF (template_id)
6541 #. %4$s: IF (template_id)
6542 #. %5$s: template_id
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6546 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6547 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
6549 #. %1$s: IF ( layout_id )
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6554 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6555 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
6557 #. %1$s: IF (profile_id)
6560 #. %4$s: IF (profile_id)
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6565 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6566 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
6568 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6572 msgstr "%sModyfikowanie "
6574 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6576 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6578 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6580 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6582 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6584 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6586 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6588 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6590 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6592 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6594 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6595 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6596 #. %23$s: serialslis.claimdate
6599 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6604 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6605 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6606 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6608 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6609 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6610 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
6611 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6616 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6618 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6620 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6622 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6624 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6626 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6628 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6630 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6632 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6634 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6636 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6643 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6644 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6645 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6647 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6648 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6649 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
6650 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
6652 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6653 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6659 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6660 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
6662 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6663 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6669 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6670 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
6672 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6673 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6678 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6679 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
6681 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6683 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6685 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6689 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6690 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
6692 #. For the first occurrence,
6693 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6695 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6700 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6701 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6724 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6725 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6726 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6727 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6729 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
6730 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
6731 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
6732 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
6735 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6737 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
6741 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6742 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
6744 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6749 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6750 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
6752 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6757 msgid "%sHidden%sShown%s"
6758 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
6760 #. %1$s: BLOCK subject
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6765 msgstr "%sZamówienie:%s "
6767 #. %1$s: IF humanbranch
6768 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6773 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6775 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6776 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6778 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6779 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6780 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6781 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6782 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6783 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6789 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6790 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6792 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6793 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6795 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6796 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6800 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6801 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6803 #. %1$s: IF biblio.item_error
6805 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6809 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6812 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
6813 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
6815 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6816 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6817 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6822 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6823 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6825 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6826 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6829 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6830 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
6832 #. %1$s: IF ( modify )
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6837 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6838 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6840 #. %1$s: IF ( action_modify )
6842 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6844 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6848 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6850 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6853 #. %1$s: IF framework
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6858 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6859 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6866 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6867 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
6869 #. %1$s: IF ( modify )
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
6874 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6875 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6877 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6879 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6883 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6884 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6886 #. %1$s: IF ( budget_id )
6889 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6890 #. %5$s: budget_name
6891 #. %6$s: budget_period_description
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6895 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6896 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6898 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6900 #. %3$s: basketname|html
6901 #. %4$s: basketno |html
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6904 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6905 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6907 #. %1$s: IF record.permanent
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6913 msgstr "%sNie%sTak%s"
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6926 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6927 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6929 "%sDATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
6930 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI%s "
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
6937 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6938 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6940 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6945 msgid "%sOverdue!%s %s"
6946 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
6948 #. %1$s: - BLOCK subject -
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6952 msgid "%sOverdue:%s "
6953 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6955 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6958 msgid "%sParsing upload file "
6959 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6961 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6962 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6966 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6967 msgstr "%sWłaściwości%sDomena Wyszukiwania%s"
6969 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6971 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6973 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6975 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6977 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6979 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6981 #. %13$s: IF ( s.reason )
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6987 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6988 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6989 "library%s %s(%s)%s "
6991 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6992 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6993 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6995 #. %1$s: IF ( reserved )
6998 #. %4$s: IF ( waiting )
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7003 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7004 "and then attempt transfer: %s "
7006 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7007 "później próbuj przesłać. %s "
7009 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
7014 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7015 msgstr "%sPoczątek okresu%sKoniec okresu%s"
7017 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7019 #. %3$s: IF errors.no_file
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7024 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7025 "select a file to upload.%s "
7027 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7030 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7032 #. %3$s: IF errors.no_file
7034 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7039 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7040 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7042 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7043 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7049 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7050 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7056 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7057 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7063 msgid "%sThis record has no items.%s "
7064 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7071 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7072 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7075 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7076 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7077 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7079 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7080 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7081 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7082 #. %4$s: FEEDBAC.value
7084 #. %6$s: FEEDBAC.name
7085 #. %7$s: FEEDBAC.value
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7089 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7091 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
7092 "się: %s %s%s : %s %s "
7094 #. %1$s: IF currency.archived
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7101 #. For the first occurrence,
7102 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7108 msgid "%sYes%s %s"
7109 msgstr "%sTak%s %s"
7111 #. For the first occurrence,
7112 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7132 msgstr "%sTak%sNie%s"
7134 #. %1$s: IF field.searchable
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7139 msgid "%sYes%sNo%s "
7140 msgstr "%sTak%sNie%s "
7142 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7145 msgid "%sa - Earlier heading"
7146 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7153 msgstr "%sdo listy:%s"
7155 #. %1$s: IF ( issn )
7158 #. %4$s: IF ( issn )
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7161 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7162 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7164 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7165 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7172 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7175 msgid "%sb - Later heading"
7176 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7178 #. %1$s: IF ( reser.author )
7179 #. %2$s: reser.author
7181 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7184 msgid "%sby %s%s %s ("
7185 msgstr "%s %s%s %s ("
7187 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7188 #. %2$s: result_se.author
7190 #. %4$s: result_se.itemtype
7191 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7192 #. %6$s: result_se.publishercode
7194 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7195 #. %9$s: result_se.place
7197 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7198 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7200 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7201 #. %15$s: result_se.pages
7203 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7206 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7207 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7209 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7212 msgid "%sd - Acronym"
7213 msgstr "%sd - Akronim"
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7219 msgid "%sdefault%s framework"
7220 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7226 msgid "%sdefault%s framework. "
7227 msgstr "%sdomyślny%s. "
7229 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7230 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7231 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7232 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7234 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7238 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7239 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7241 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7244 msgid "%sf - Musical composition"
7245 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7247 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7250 msgid "%sg - Broader term"
7251 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7253 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7256 msgid "%sh - Narrower term"
7257 msgstr "%sh - Termin węższy"
7259 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7262 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7263 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7279 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7280 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7282 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7283 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7285 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7288 msgid "%sn - Not applicable"
7289 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7291 #. For the first occurrence,
7292 #. %1$s: IF cities.count
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7297 msgid "%sor choose "
7298 msgstr "%s lub wybierz "
7300 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7303 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7304 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7306 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7307 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7308 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7309 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7311 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7313 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7316 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7317 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7319 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7322 msgid "%st - Immediate parent body"
7323 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7325 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7326 #. %2$s: lateorder.quantity
7327 #. %3$s: lateorder.subtotal
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7331 msgstr "%sx%s = %s "
7333 #. %1$s: IF currency.active
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7343 "Български (Bulgarian) "
7346 "Български (bułgarski) "
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
7352 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7355 "Русский (rosyjski) Victor "
7356 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
7361 "Українська "
7362 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7364 "Українська "
7365 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
7369 msgid "עברית (Hebrew)"
7370 msgstr "עברית (hebrajski)"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
7374 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7375 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
7379 msgid "فارسى (Persian)"
7380 msgstr "فارسى (perski)"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7384 msgid "中文 (Chinese)"
7385 msgstr "中文 (chiński)"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
7389 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7390 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7395 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7397 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
7401 msgid "日本語 (Japanese)"
7402 msgstr "日本語 (japoński)"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
7406 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7407 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
7411 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7412 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
7416 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7417 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
7421 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7422 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
7427 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7428 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7430 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7431 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
7435 msgid "한국어 (Korean)"
7436 msgstr "한국어 (koreański)"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
7441 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7442 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7444 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
7445 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
7449 msgid "čeština (Czech)"
7450 msgstr "čeština (czeski)"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7454 msgid "<< Back to suggestions"
7455 msgstr "<< Powrót do propozycji"
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7462 msgid "<< Previous"
7463 msgstr "<< Wstecz"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7467 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7468 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
7472 msgid " Sub report:"
7473 msgstr " Podraport:"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7477 msgid " Author as phrase"
7478 msgstr " Autor jako fraza"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7483 msgid " Call number"
7484 msgstr " Sygnatura"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7488 msgid " Conference name"
7489 msgstr " Nazwa konferencji"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7493 msgid " Conference name as phrase"
7494 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7498 msgid " Corporate name"
7499 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7503 msgid " Corporate name as phrase"
7504 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7508 msgid " ISBN"
7509 msgstr " ISBN"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7513 msgid " ISSN"
7514 msgstr " ISSN"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7518 msgid " Keyword as phrase"
7519 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7523 msgid " Personal name"
7524 msgstr " Nazwa osobowa"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7528 msgid " Personal name as phrase"
7529 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7533 msgid " Series title"
7534 msgstr " Tytuł serii"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7538 msgid " Subject and broader terms"
7539 msgstr " Hasło i szersze terminy"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7543 msgid " Subject and narrower terms"
7544 msgstr " Hasło i węższe terminy"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7548 msgid " Subject and related terms"
7549 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7553 msgid " Subject as phrase"
7554 msgstr " Hasło jako fraza"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7558 msgid " Title as phrase"
7559 msgstr " Tytuł jako fraza"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7563 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7564 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7568 msgid " Show inactive funds:"
7569 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7576 msgid " Show inactive:"
7577 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
7579 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7584 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7585 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7587 #. %1$s: template_name
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7592 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7593 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7596 #. %2$s: IF ( else )
7597 #. %3$s: tagfield | html
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7601 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7602 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
7605 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7606 #. %3$s: tagsubfield
7608 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7610 #. %7$s: IF ( add_form )
7611 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7612 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7621 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7622 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7624 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
7625 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
7627 #. %1$s: IF ( add_form )
7628 #. %2$s: IF ( basketno )
7629 #. %3$s: basketname |html
7631 #. %5$s: booksellername
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7636 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7638 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
7641 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7645 msgid "› %s Add a new collection %s "
7646 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
7648 #. %1$s: IF course_name
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7651 msgid "› %s Edit "
7652 msgstr "› %s Modyfikuj "
7654 #. For the first occurrence,
7655 #. %1$s: IF batch_id
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7662 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7663 msgstr "› %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7672 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7674 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
7675 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7680 msgid "› %s Modify club "
7681 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
7683 #. %1$s: IF club_template
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7686 msgid "› %s Modify club template "
7687 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
7689 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7694 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7696 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
7698 #. %1$s: IF datereceived
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7701 msgid "› %s Receipt summary for "
7702 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
7704 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7707 #. %4$s: authtypetext
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7712 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7714 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
7715 "wzorcowego #%s (%s) %s "
7717 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7721 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7722 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
7724 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7728 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7729 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
7731 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7735 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7736 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7738 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7742 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7743 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7745 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7748 msgid "› %s calendar"
7749 msgstr "› %s - Kalendarz"
7752 #. %2$s: IF step == 2
7754 #. %4$s: IF step == 3
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7758 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7759 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7761 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7762 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7766 #. %6$s: basketname|html
7767 #. %7$s: IF ( basketno )
7768 #. %8$s: basketno |html
7770 #. %10$s: booksellername|html
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7773 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7774 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
7776 #. %1$s: IF op == 'list'
7777 #. %2$s: IF budget_period_id
7778 #. %3$s: budget_period_description
7782 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7785 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7786 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
7788 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7789 #. %2$s: IF currency
7790 #. %3$s: currency.currency
7794 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7798 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7801 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
7804 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7805 #. %2$s: categorycode |html
7807 #. %4$s: categorycode |html
7810 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7814 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7817 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7820 #. %1$s: IF step == 1
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7824 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7825 msgstr "› %sWyczyść dane użytkowników%s"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7832 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7833 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. %1$s: IF ( template_id )
7837 #. %2$s: template_id
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7847 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7848 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
7850 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7853 msgid "› %sEditing "
7854 msgstr "› %sW edycji "
7856 #. %1$s: IF ( authid )
7858 #. %3$s: authtypetext
7860 #. %5$s: authtypetext
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7864 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7866 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7869 #. %1$s: IF ( action_modify )
7871 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7873 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7876 #. %8$s: IF op == 'list'
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7881 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7882 "%s%s %sAuthorized values%s"
7884 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
7885 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
7887 #. %1$s: IF ( categorycode )
7888 #. %2$s: categorycode |html
7892 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7895 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7896 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7898 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7899 #. %2$s: contractname
7903 #. %6$s: IF ( add_validate )
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7906 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7907 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7909 #. %1$s: IF ( budget_id )
7910 #. %2$s: IF ( budget_name )
7911 #. %3$s: budget_name
7916 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7919 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7920 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7922 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7923 #. %2$s: ordernumber
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7928 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7929 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7931 #. %1$s: IF ( modify )
7932 #. %2$s: searchfield
7936 #. %6$s: IF ( add_validate )
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7940 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7942 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7944 #. %1$s: IF ( opsearch )
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7948 msgid "› %sOrder from external source%s"
7949 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7951 #. %1$s: IF ( newpassword )
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7956 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7957 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7959 #. %1$s: IF ( display_list )
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7963 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7964 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
7966 #. %1$s: IF (unknowuser)
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7974 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7975 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7977 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7979 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7983 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7984 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7986 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7994 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7995 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7997 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7998 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8000 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8007 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8008 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8010 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8011 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8013 #. %1$s: IF ( display_list )
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8017 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8018 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
8022 msgid "› About Koha"
8023 msgstr "› O Koha"
8025 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8028 msgid "› Account for %s"
8029 msgstr "› Konto %s"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8033 msgid "› Acquisitions"
8034 msgstr "› Gromadzenie"
8036 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8039 msgid "› Add a new OAI set%s"
8040 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8042 #. %1$s: booksellername |html
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8045 msgid "› Add basket group for %s"
8046 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
8050 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8054 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8055 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8058 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8061 msgid "› Add new account %s %s › "
8062 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
8065 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8068 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8069 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
8073 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8076 msgid "› Add notice%s%s%s "
8077 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8081 msgid "› Add or remove items"
8082 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8086 msgid "› Add order from a subscription"
8087 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8091 msgid "› Add order from a suggestion"
8092 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8096 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8097 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8101 msgid "› Add patrons"
8102 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8106 msgid "› Add reserves for "
8107 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
8110 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8113 msgid "› Add suggestion %s %s "
8114 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8118 msgid "› Administration"
8119 msgstr "› Administracja"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8123 msgid "› Advanced search"
8124 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8128 msgid "› Alert subscribers for "
8129 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8133 msgid "› Attach an item to "
8134 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8138 msgid "› Audio alerts"
8139 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8143 msgid "› Authorities"
8144 msgstr "› Hasła wzorcowe"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8148 msgid "› Authority search results"
8149 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8154 msgid "› Basket (%s)"
8155 msgstr "› Koszyk (%s)"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8159 msgid "› Basket grouping"
8160 msgstr "› Grupowanie koszyków"
8162 #. %1$s: import_batch_id
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8167 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8169 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8174 msgid "› CSV export profiles "
8175 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8179 msgid "› Cancel order"
8180 msgstr "› Anuluj zamówienie"
8182 #. %1$s: itemtype.itemtype
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8186 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8187 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8191 msgid "› Cataloging"
8192 msgstr "› Katalogowanie"
8195 #. %2$s: IF op == 'list'
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8199 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8200 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8202 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8207 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8208 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8212 msgid "› Check expiration "
8213 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8217 msgid "› Check in"
8218 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8222 msgid "› Checkout history for "
8223 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8227 msgid "› Circulation"
8228 msgstr "› Udostępnianie"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8232 msgid "› Circulation and fine rules"
8233 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8235 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8238 msgid "› Circulation history for %s"
8239 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8241 #. %1$s: title |html
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8244 msgid "› Circulation statistics for %s"
8245 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8249 msgid "› Claims"
8250 msgstr "› Reklamacje"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8254 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8255 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8259 msgid "› Club enrollments"
8260 msgstr "› Zapisy do grupy"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8264 msgid "› Columns settings"
8265 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8269 msgid "› Compare matched records "
8270 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8276 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8277 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8283 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8284 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8286 #. %1$s: contractnumber
8288 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8291 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8292 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8294 #. %1$s: searchfield
8296 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8299 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8300 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8302 #. %1$s: searchfield
8304 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8307 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8308 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8310 #. %1$s: tagsubfield
8312 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8315 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8316 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8318 #. %1$s: searchfield
8319 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8322 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8323 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8331 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8332 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8336 msgid "› Confirm holds"
8337 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8342 #. %4$s: IF ( else )
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8347 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8348 msgstr "› Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
8351 #. %2$s: IF ( else )
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8355 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8356 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8360 msgid "› Course details for "
8361 msgstr "› Szczegóły kursu "
8364 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8367 msgid "› Data added%s %s "
8368 msgstr "› Dodano dane%s %s "
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8373 msgid "› Data deleted %s "
8374 msgstr "› Usunięto dane%s "
8377 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8380 msgid "› Data recorded %s %s "
8381 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8386 msgid "› Delete fund? %s "
8387 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
8389 #. %1$s: itemtype.itemtype
8392 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8395 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8396 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8402 msgid "› Delete patron %s %s"
8403 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
8405 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8408 msgid "› Details for %s "
8409 msgstr "› Szczegóły dla %s "
8411 #. %1$s: subscriptionid
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8414 msgid "› Details for subscription #%s"
8415 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8419 msgid "› Did you mean?"
8420 msgstr "› Czy chodziło o...?"
8423 #. %2$s: IF close_form
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8426 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8427 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8431 msgid "› Duplicate warning"
8432 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8436 msgid "› Edit "
8437 msgstr "› Modyfikuj "
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8442 msgid "› Edit %s "
8443 msgstr "› Modyfikuj %s "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8450 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8451 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8453 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
8456 msgid "› Edit SQL report %s› "
8457 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8463 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8464 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8466 #. %1$s: suggestionid
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8470 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8471 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8475 msgid "› Editor"
8476 msgstr "› Modyfikuj"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8481 msgid "› Error %s"
8482 msgstr "› Błąd %s"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8486 msgid "› Export data"
8487 msgstr "› Eksportuj dane"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8491 msgid "› Files"
8492 msgstr "› Pliki"
8494 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8497 msgid "› Files for %s"
8498 msgstr "› Pliki dla %s"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8502 msgid "› Hold ratios"
8503 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8507 msgid "› Holds to pull"
8508 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8512 msgid "› Images "
8513 msgstr "› Obrazy dla "
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8517 msgid "› Images for "
8518 msgstr "› Obrazy dla "
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8522 msgid "› Invoices"
8523 msgstr "› Faktury"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8527 msgid "› Item circulation alerts "
8528 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8532 msgid "› Item details for "
8533 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
8537 msgid "› Item search "
8538 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8542 msgid "› Item search fields "
8543 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8547 msgid "› Items with no checkouts"
8548 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8552 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8553 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8557 msgid "› Label creator "
8558 msgstr "› Kreator etykiet "
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8562 msgid "› Link a host item to "
8563 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
8565 #. %1$s: IF ( total )
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8571 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8573 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8577 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8578 msgstr "› Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8582 msgid "› Manual credit"
8583 msgstr "› Zasilanie konta"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8587 msgid "› Manual invoice"
8588 msgstr "› Obciążanie konta"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8593 msgid "› Merging records"
8594 msgstr "› Scalanie rekordów"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8599 msgid "› Modify account %s › "
8600 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
8602 #. %1$s: itemtype.itemtype
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8606 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8607 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8612 msgid "› Modify library EAN %s › "
8613 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8618 msgid "› Modify notice%s "
8619 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
8621 #. %1$s: searchfield
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8625 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8626 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8632 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8633 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
8637 #. %3$s: IF ( add_validate )
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8640 msgid "› New printer%s%s %s "
8641 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
8644 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
8647 msgid "› Notice added%s%s "
8648 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8652 msgid "› Offline circulation"
8653 msgstr "› Udostępnianie offline"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8658 msgid "› Ordered - %s"
8659 msgstr "› Zamówiono - %s"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8663 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8664 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8669 msgid "› Overdues as of %s"
8670 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
8672 #. %1$s: LoginBranchname
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8675 msgid "› Overdues at %s"
8676 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
8679 #. %2$s: IF ( else )
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8683 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8684 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8688 msgid "› Patron card creator "
8689 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8693 msgid "› Patron clubs"
8694 msgstr "› Grupy użytkowników"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8698 msgid "› Patron lists"
8699 msgstr "› Listy użytkowników"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8703 msgid "› Patrons with no checkouts"
8704 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
8706 #. %1$s: borrower.firstname
8707 #. %2$s: borrower.surname
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8710 msgid "› Pay fines for %s %s"
8711 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8715 msgid "› Pending discharge requests"
8716 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8720 msgid "› Pending on-site checkouts"
8721 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
8723 #. %1$s: title |html
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8726 msgid "› Place a hold on %s"
8727 msgstr "› Zamów %s"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8731 msgid "› Plugins "
8732 msgstr "› Wtyczki "
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8736 msgid "› Plugins disabled "
8737 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8741 msgid "› Preview routing list"
8742 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
8745 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8748 msgid "› Printer added%s %s "
8749 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
8752 #. %2$s: IF ( else )
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8756 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8757 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
8759 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8762 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8763 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8767 msgid "› Quick spine label creator"
8768 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8772 msgid "› Quote editor"
8773 msgstr "› Edytor Cytatów"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8777 msgid "› Quote uploader"
8778 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
8781 #. %2$s: IF ( invoice )
8782 #. %3$s: invoice |html
8784 #. %5$s: ordernumber
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8787 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8788 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8793 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8794 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8798 msgid "› Renew"
8799 msgstr "› Prolonguj"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8803 msgid "› Reports"
8804 msgstr "› Raporty"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8808 msgid "› Request article "
8809 msgstr "› Zamówienia na kopię "
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8813 msgid "› Reserve "
8814 msgstr "› Zarezerwuj "
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8820 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8821 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8827 msgid "› Results %s Logs %s "
8828 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8834 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8835 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8841 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8842 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8848 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8849 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8853 msgid "› Results for tag "
8854 msgstr "› Wyniki dla taga "
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8860 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8861 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8867 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8868 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8874 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8875 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8881 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8882 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8888 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8889 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8895 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8896 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8902 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8904 "› Raporty%s › Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8910 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8912 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
8918 msgid "› Results%sInventory%s"
8919 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8925 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8926 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8932 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8933 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8937 msgid "› Rotating collections"
8938 msgstr "› Kolekcje czasowe"
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8944 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8946 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8951 msgid "› SMS cellular providers"
8952 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
8954 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
8957 msgid "› SQL view %s› "
8958 msgstr "› Widok SQL %s› "
8960 #. %1$s: IF ( query_desc )
8961 #. %2$s: query_desc |html
8963 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8964 #. %5$s: limit_desc | html
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8968 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8969 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8973 msgid "› Search engine configuration"
8974 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8978 msgid "› Search existing records"
8979 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8983 msgid "› Search for vendor "
8984 msgstr "› Szukaj dostawcy "
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8988 msgid "› Search history "
8989 msgstr "› Historia wyszukiwania "
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8994 msgid "› Search results%s"
8995 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9001 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9002 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9008 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9009 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9015 msgid "› Search results%sSerials %s "
9016 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9020 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9021 msgstr "› Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
9025 msgid "› Send SMS message"
9026 msgstr "› Wyślij wiadomość SMS"
9028 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9031 msgid "› Sent notices for %s"
9032 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9036 msgid "› Serial collection information for "
9037 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9041 msgid "› Serial edition "
9042 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9047 msgid "› Serials "
9048 msgstr "› Czasopisma "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9052 msgid "› Serials subscriptions stats"
9053 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9057 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9058 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9064 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9065 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9067 #. %1$s: suggestionid
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
9072 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9074 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9079 msgid "› Spent - %s"
9080 msgstr "› Wydano - %s"
9083 #. %2$s: IF ( else )
9084 #. %3$s: tagfield | html
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9088 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9089 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9091 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9094 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9095 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9099 msgid "› Subscription history"
9100 msgstr "› Historia prenumeraty"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9104 msgid "› Subscription information for "
9105 msgstr "› Informacje o prenumeracie dla "
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9109 msgid "› System preferences"
9110 msgstr "› Ustawienia systemu"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9114 msgid "› Tags"
9115 msgstr "› Tagi"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9119 msgid "› Till reconciliation "
9120 msgstr "› Stan kasy "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9124 msgid "› Tools"
9125 msgstr "› Narzędzia"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9129 msgid "› Transfer collection"
9130 msgstr "› Transfery"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9134 msgid "› Transfers"
9135 msgstr "› Transfery"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9139 msgid "› Transfers to receive"
9140 msgstr "› Oczekujące transfery"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9144 msgid "› Transport cost matrix"
9145 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9147 #. %1$s: booksellername
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9152 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9153 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9157 msgid "› Update patron records"
9158 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9168 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9169 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9173 msgid "› Upload Plugins "
9174 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9180 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9181 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9187 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9188 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9192 msgid "› Usage statistics"
9193 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9195 #. %1$s: IF ( status )
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9200 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9202 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9205 #. %2$s: IF op == 'list'
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9209 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9210 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9212 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9216 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9217 msgstr "' %%]' %sWaluty %s "
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9223 msgid "' _ currency.currency _ '"
9224 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9227 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9230 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9231 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9248 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9249 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9253 msgid "') |html %%]"
9254 msgstr "') |html %%]"
9256 #. For the first occurrence,
9257 #. %1$s: rescardnumber
9258 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9259 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9263 msgid "(%s) at %s since %s"
9264 msgstr "(%s) w %s od %s"
9266 #. %1$s: message.barcode
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9272 #. %1$s: message.barcode
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9278 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9281 msgid "(%s) has been on hold for "
9282 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9284 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9287 msgid "(%s) has been waiting for "
9288 msgstr "(%s) oczekuje na "
9290 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9293 msgid "(%s) is checked out to "
9294 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9296 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9299 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9300 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9302 #. %1$s: message.barcode
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9308 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9309 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9310 #. %3$s: w.biblio.author | html
9312 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9313 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9315 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
9318 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9319 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9321 #. %1$s: issued_cardnumber
9322 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9326 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9327 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
9346 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9347 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9349 #. %1$s: field.authorised_value_category
9351 #. %3$s: IF field.marcfield
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9354 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9355 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9359 msgid "(Create label batch)"
9360 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9364 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9365 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9369 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9370 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9374 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9375 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9379 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9380 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9382 #. %1$s: budget_period_description
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9386 msgid "(Current: %s - %s)"
9387 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9391 msgid "(Database) Documentation manager:"
9392 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9403 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9404 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9409 msgstr "(Przefiltrowano. "
9411 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9412 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9416 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9419 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9422 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9426 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9429 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
9434 msgid "(Indonesian)"
9435 msgstr "(indonezyjski)"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1156
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9446 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9448 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9450 #. %1$s: biblionumber
9452 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9455 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9456 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9458 #. %1$s: biblionumber
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9463 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9464 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
9473 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9474 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9479 msgstr "(Kwota netto)"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9484 msgstr "(Kwota netto)"
9486 #. %1$s: subscriptionsnumber
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9489 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9490 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9492 #. For the first occurrence,
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9500 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9502 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9506 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9512 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9513 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9517 msgid "(amounts will be rounded down)"
9518 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9522 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9523 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9527 msgid "(can be positive or negative)"
9528 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9535 msgstr "(sprawdzanie)"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9544 msgid "(default if none is defined)"
9545 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9549 msgid "(e.g., 5338644143)"
9550 msgstr "(np., 5338644143)"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9554 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9555 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9559 msgid "(enter amount in numerals) "
9560 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9565 msgid "(exclusive) "
9566 msgstr "(włącznie) "
9568 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9572 msgid "(fast cataloging)"
9573 msgstr "(katalogowanie)"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9577 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9578 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9582 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9583 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9588 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9589 "authorized value list)"
9591 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9592 "dopuszczonych wartości)"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9597 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9598 "authorized value list) "
9600 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9601 "dopuszczonych wartości) "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9606 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9608 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:384
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:389
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9618 msgid "(inclusive) "
9619 msgstr "(włącznie) "
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9624 msgid "(inclusive) to "
9625 msgstr "(włącznie) do "
9627 #. For the first occurrence,
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:194
9638 msgid "(items.itemcallnumber) "
9639 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9641 #. For the first occurrence,
9642 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9646 msgid "(modified on %s)"
9647 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
9649 #. For the first occurrence,
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9652 msgid "(must be a number greater than 0)"
9653 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9662 msgid "(no library)"
9663 msgstr "Dowolna biblioteka"
9665 #. %1$s: ar.item.barcode
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
9673 msgid "(probably okay if blank)"
9674 msgstr "(prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
9676 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9677 #. %2$s: relate.related_search
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9681 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9682 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9692 msgid "(see online help)"
9693 msgstr "(zobacz pomoc online)"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9697 msgid "(select a library) "
9698 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9702 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9703 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9707 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9708 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
9710 #. For the first occurrence,
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9716 msgid ") %s No basket group %s "
9717 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9721 msgid ") is currently restricted."
9722 msgstr ") jest zablokowany."
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9726 msgid ") is not checked out to a patron."
9727 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
9729 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9732 msgid ") now due on %s "
9733 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
9741 #. %1$s: borrower.firstname
9742 #. %2$s: borrower.surname
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9745 msgid ") renewed for %s %s ( "
9746 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:803
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
9751 msgid ") you selected does not exist. "
9752 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
9755 #. %2$s: IF ( waiting )
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9760 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9761 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
9765 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9766 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
9769 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9770 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9772 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9773 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9780 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9782 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
9786 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9787 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9796 msgid ", David Nind (Assistant) "
9797 msgstr ", David Nind (Asystent) "
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
9801 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9802 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
9806 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9808 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
9814 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9817 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9822 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9823 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
9827 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9828 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9832 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9833 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
9837 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9838 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
9842 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9843 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9847 msgid ", Please transfer this item. "
9848 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9852 msgid ", greater than or equal to 1"
9853 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9857 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9858 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9862 msgid "- Budget code cannot be blank"
9863 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9867 msgid "- Budget name cannot be blank"
9868 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9872 msgid "- Budget parent is current budget"
9873 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9877 msgid "- End date missing or invalid."
9878 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
9880 #. For the first occurrence,
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9884 msgid "- First publication date is not defined"
9885 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
9887 #. For the first occurrence,
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9891 msgid "- Frequency is not defined"
9892 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9896 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9898 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9903 msgid "- Name missing"
9904 msgstr "- Brakująca nazwa"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9908 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9909 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9918 msgid "- Please select an item to place a hold"
9919 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9923 msgid "- Start date missing or invalid."
9924 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9930 msgstr "-- Wszystko --"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9934 msgid "-- Choose -- "
9935 msgstr "-- Wybierz -- "
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9939 msgid "-- Choose a reason -- "
9940 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9944 msgid "-- Choose a status --"
9945 msgstr "-- Wybierz status --"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9950 msgid "-- Choose format --"
9951 msgstr "-- Wybierz format --"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9955 msgid "-- Choose one -- "
9956 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9966 msgstr "-- żadna -- "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9971 msgid "-- please choose --"
9972 msgstr "-- proszę wybrać --"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9976 msgid ". Check out anyway?"
9977 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9982 msgid ". Deletion is not possible."
9983 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9987 msgid ". Deletion not possible "
9988 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
9990 #. %1$s: minPasswordLength
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9993 msgid ". Password must be at least %s characters."
9994 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9998 msgid ". Please re-enter the new password."
9999 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10004 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10005 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
10009 msgid ". Some database servers require "
10010 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
10015 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
10016 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
10017 "values are set to max(table.id)+1. "
10019 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
10020 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
10021 "values are set to max(table.id)+1. "
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
10026 msgstr ". Użytkownik "
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10032 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10033 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10039 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10041 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
10061 msgid "0 Checkouts"
10062 msgstr "Brak wypożyczeń"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10068 msgstr "Brak zamówień"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10073 msgid "0 to disable"
10074 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10101 msgstr "0000-00-00"
10103 #. META http-equiv=refresh
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10105 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10106 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10113 #. META http-equiv=refresh
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:35
10115 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10116 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10143 msgstr "9999-99-99"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10149 msgid ": %sa list:%s"
10150 msgstr ": %sdo listy:%s"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10156 msgid ": Barcode must be unique."
10157 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10161 msgid ": The items do not belong to your library."
10162 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10169 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10172 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10173 "nie został dodany."
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10179 msgid ": item has a waiting hold."
10180 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10184 msgid ": item has linked "
10185 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10191 msgid ": item is checked out."
10192 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10194 #. %1$s: HTML5MediaParent
10195 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10196 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10197 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10198 #. %5$s: HTML5MediaParent
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
10202 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10205 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10208 #. INPUT type=button name=back
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
10216 #. INPUT type=button name=delete
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
10221 #. INPUT type=button
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10224 msgid "<< Previous"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10229 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10230 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10234 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10235 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10240 msgid "A field name is required"
10241 msgstr "To pole jest wymagane"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10245 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10246 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10250 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10251 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10255 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10256 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10261 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10262 "have a library set. "
10264 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10269 msgid "A pattern with this name already exists."
10270 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10274 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10275 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
10279 msgid "A. Sassmannshausen"
10280 msgstr "A. Sassmannshausen"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10284 msgid "AJAX error (%s alert)"
10285 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10289 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10290 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10294 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10295 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10299 msgid "ALL items fields MUST :"
10300 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
10319 msgid "Aaron Wells"
10320 msgstr "Aaron Wells"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
10324 msgid "Abby Robertson"
10325 msgstr "Abby Robertson"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10336 msgid "Abstracts / Summaries"
10337 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10343 msgstr "Akademicka"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10353 msgstr "Zaakceptowane"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10359 msgid "Accepted by"
10360 msgstr "Zaakceptowane przez"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10364 msgid "Accepted by:"
10365 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10369 msgid "Accepted date from:"
10370 msgstr "Zaakceptowane od:"
10372 #. %1$s: message.amount
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10375 msgid "Accepted payment (%s) from "
10376 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
10380 msgid "Access this report from the: "
10381 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10385 msgid "Access to all librarian functions"
10386 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10390 msgid "Accession date"
10391 msgstr "Data akcesji"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10395 msgid "Accession date (inclusive)"
10396 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10400 msgid "Accession date:"
10401 msgstr "Data akcesji:"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10414 msgid "Account fines and payments"
10415 msgstr "Konto i płatności"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10419 msgid "Account has expired"
10420 msgstr "Konto wygasło"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10427 msgid "Account management fee"
10428 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10433 msgid "Account number: "
10434 msgstr "Numer konta: "
10438 #. %3$s: cardnumber
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10441 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10442 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10448 msgid "Account type"
10449 msgstr "Rodzaj płatności"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10455 msgid "Accounting details"
10456 msgstr "Szczegóły rachunku"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10462 msgid "Accruing fine"
10463 msgstr "Należność naliczająca się"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
10471 msgid "Acquisition"
10472 msgstr "Gromadzenie"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10476 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10477 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10482 msgid "Acquisition date"
10483 msgstr "Data nabycia"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10487 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10488 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10493 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10494 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10499 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10500 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10505 msgid "Acquisition details"
10506 msgstr "Szczegóły nabycia"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10512 msgid "Acquisition information"
10513 msgstr "Gromadzenie"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10518 msgid "Acquisition parameters"
10519 msgstr "Gromadzenie"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10523 msgid "Acquisition tables"
10524 msgstr "Tabele gromadzenia"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10562 msgid "Acquisitions"
10563 msgstr "Gromadzenie"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10567 msgid "Acquisitions home"
10568 msgstr "Gromadzenie"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10573 msgid "Acquisitions statistics"
10574 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10578 msgid "Acquisitions statistics "
10579 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10599 msgid "Action if matching record found:"
10600 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:236
10604 msgid "Action if matching record found: "
10605 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10610 msgid "Action if no match found:"
10611 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
10615 msgid "Action if no match is found: "
10616 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10694 msgstr "Działania "
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10698 msgid "Actions for "
10699 msgstr "Działania dla "
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10708 msgid "Activate filters"
10709 msgstr "Uruchom filtry"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10714 msgid "Activate sync: "
10715 msgstr "Uruchom synchronizację: "
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10728 msgid "Active budgets"
10729 msgstr "Aktywne budżety"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10738 msgid "Actual cost"
10739 msgstr "Kwota do zapłaty"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10743 msgid "Actual cost tax exc."
10744 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10748 msgid "Actual cost tax inc."
10749 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10753 msgid "Actual cost:"
10754 msgstr "Kwota do zapłaty:"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10759 msgid "Actual cost: "
10760 msgstr "Kwota do zapłaty: "
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
10765 msgstr "Adam Thick"
10767 #. For the first occurrence,
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10795 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10798 msgid "Add %s items to %s"
10799 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
10801 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
10803 msgid "Add & duplicate"
10804 msgstr "Dodaj i powiel"
10806 #. %1$s: booksellername
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10809 msgid "Add a basket to %s"
10810 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10815 msgid "Add a condition"
10816 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10820 msgid "Add a contract"
10821 msgstr "Dodaj kontrakt"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10825 msgid "Add a definition to the dictionary."
10826 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10830 msgid "Add a mapping"
10831 msgstr "Dodaj mapowanie"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10835 msgid "Add a message for:"
10836 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10840 msgid "Add a new OAI set"
10841 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10845 msgid "Add a new action"
10846 msgstr "Dodaj nowe działanie"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10850 msgid "Add a new delivery "
10851 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10855 msgid "Add a new field"
10856 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10860 msgid "Add a new group"
10861 msgstr "Dodaj grupę"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
10865 msgid "Add a new message"
10866 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10870 msgid "Add a new record"
10871 msgstr "Dodaj nowy rekord"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10875 msgid "Add a new upload"
10876 msgstr "Wczytaj nowy plik"
10878 # do sprawdzenia forma
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10882 msgid "Add a substitution"
10883 msgstr "Dodaj zmianę"
10885 #. INPUT type=submit
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10888 msgstr "Dodaj działanie"
10890 #. For the first occurrence,
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10895 msgid "Add an SMS cellular provider"
10896 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10900 msgid "Add an attribute"
10901 msgstr "Dodaj atrybut"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10905 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10906 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
10908 #. INPUT type=button
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10910 msgid "Add another condition"
10911 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10915 msgid "Add another contact"
10916 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10920 msgid "Add another field"
10921 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10925 msgid "Add basket group for "
10926 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10931 msgstr "Dodaj rekord"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10937 msgstr "Dodaj budżet"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10941 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10942 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10946 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10947 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10951 msgid "Add checked"
10952 msgstr "Dodaj zaznaczone"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10957 msgstr "Dodaj dziecko"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10961 msgid "Add child fund"
10962 msgstr "Dodaj podfundusz"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10966 msgid "Add classification source"
10967 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10971 msgid "Add course reserves"
10972 msgstr "Dodawanie kursów"
10974 #. INPUT type=submit name=add
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10977 msgstr "Dodaj opłatę"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10981 msgid "Add description"
10982 msgstr "Dodaj opis"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10987 msgstr "Dodaj pole"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10991 msgid "Add filing rule"
10992 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10997 msgstr "Dodaj fundusz"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11002 msgid "Add internal note"
11003 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11005 #. For the first occurrence,
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
11012 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11014 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
11017 msgid "Add item %s"
11018 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11022 msgid "Add item type"
11023 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11027 msgid "Add item(s)"
11028 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
11033 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11038 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11040 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11041 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11045 msgid "Add items: scan barcode"
11046 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
11053 msgid "Add manual restriction"
11054 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11061 msgid "Add match check"
11062 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11069 msgid "Add match point"
11070 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11074 msgid "Add message"
11075 msgstr "Dodaj wiadomość"
11077 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11079 msgid "Add multiple copies of this item"
11080 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11084 msgid "Add multiple items"
11085 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11089 msgid "Add new alert"
11090 msgstr "Dodaj nowy alert"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11094 msgid "Add new collection"
11095 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11103 msgid "Add new definition"
11104 msgstr "Dodaj nową definicję"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11109 msgid "Add new field "
11110 msgstr "Dodaj nowe pole "
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11114 msgid "Add new group"
11115 msgstr "Dodaj grupę"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11119 msgid "Add new holiday"
11120 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11124 msgid "Add offline circulations to queue"
11125 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11130 msgid "Add or remove items"
11131 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11140 msgid "Add order to basket"
11141 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11145 msgid "Add order to basket %s"
11146 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11151 msgstr "Dodaj zamówienia"
11155 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11158 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11159 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11163 msgid "Add patron attribute type"
11164 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11168 msgid "Add patron(s)"
11169 msgstr "Dodaj użytkowników"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11175 msgid "Add patrons"
11176 msgstr "Dodaj użytkowników"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11181 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11182 "add via patron search."
11184 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11185 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11190 msgstr "Dodaj cytat"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11194 msgid "Add recipients"
11195 msgstr "Dodaj odbiorców"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11199 msgid "Add record matching rule"
11200 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11202 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
11205 msgid "Add record using fast cataloging"
11206 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11210 msgid "Add reserves"
11211 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11213 #. INPUT type=submit
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11215 msgid "Add restriction"
11216 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11221 msgstr "Dodaj zasadę"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11226 msgstr "Dodaj zasady"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11230 msgid "Add selected patrons to:"
11231 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11235 msgid "Add subscription fields"
11236 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11243 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11247 msgstr "Dodaj do %s"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11251 msgid "Add to a list"
11252 msgstr "Dodaj do listy"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11256 msgid "Add to a new list:"
11257 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11262 msgid "Add to basket"
11263 msgstr "Dodaj do koszyka"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11269 msgid "Add to cart"
11270 msgstr "Dodaj do schowka"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11274 msgid "Add to list"
11275 msgstr "Dodaj do listy"
11277 #. INPUT type=submit
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11279 msgid "Add to offline circulation queue"
11280 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11282 #. For the first occurrence,
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11289 #. INPUT type=button
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11293 msgstr "Dodaj użytkownika"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11298 msgstr "Dodaj użytkowników"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11303 msgstr "Dodaj dostawcę"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11308 msgid "Add vendor note"
11309 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11313 msgid "Add, edit and delete courses"
11314 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11318 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11319 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11323 msgid "Add, modify and view patron information"
11324 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11328 msgid "Add/Edit items"
11329 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11334 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11341 #. %1$s: added_source
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11344 msgid "Added classification source %s"
11345 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
11347 #. %1$s: added_rule
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11350 msgid "Added filing rule %s"
11351 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11355 msgid "Added on or after date: "
11356 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11360 msgid "Added on or before date: "
11361 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11363 #. %1$s: added_attribute_type
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11366 msgid "Added patron attribute type "%s""
11367 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11369 #. %1$s: added_matching_rule
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11372 msgid "Added record matching rule "%s""
11373 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11380 #. %1$s: authtypetext
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11383 msgid "Adding authority %s"
11384 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11388 msgid "Additional SRU options: "
11389 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11395 msgid "Additional attributes and identifiers"
11396 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
11400 msgid "Additional authors:"
11401 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11405 msgid "Additional content types"
11406 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11410 msgid "Additional fields"
11411 msgstr "Dodatkowe pola"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11415 msgid "Additional fields for subscriptions"
11416 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11420 msgid "Additional fields:"
11421 msgstr "Dodatkowe pola:"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
11425 msgid "Additional options"
11426 msgstr "Dodatkowe opcje"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11431 msgid "Additional parameters"
11432 msgstr "Dodatkowe parametry"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11436 msgid "Additional subfields (XML)"
11437 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
11441 msgid "Additional thanks to..."
11442 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11447 msgid "Additional tools"
11448 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11452 msgid "Additional values for manual invoice types"
11453 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11480 msgid "Address 2: "
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11486 msgid "Address in question"
11487 msgstr "Niepewny adres"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11491 msgid "Address line 1: "
11492 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11496 msgid "Address line 2: "
11497 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11501 msgid "Address line 3: "
11502 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11564 msgid "Administration"
11565 msgstr "Administracja"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11570 msgid "Administration "
11571 msgstr "Administracja "
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
11575 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11576 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11580 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11581 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11585 msgid "Administration › Item types "
11586 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11590 msgid "Administration home"
11591 msgstr "Administracja"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11595 msgid "Administration tables"
11596 msgstr "Tabele Administracji"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11600 msgid "Administrator account created!"
11601 msgstr "Administrator został utworzony!"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11605 msgid "Administrator account permissions"
11606 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11610 msgid "Administrator identity"
11611 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11615 msgid "Administrator login"
11616 msgstr "Logowanie administratora"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11621 msgstr "Wiek licealny"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11625 msgid "Adrien Saurat"
11626 msgstr "Adrien Saurat"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11637 msgid "Advanced »"
11638 msgstr "Zaawansowany »"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11642 msgid "Advanced constraints"
11643 msgstr "Zaawansowane opcje"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11647 msgid "Advanced constraints:"
11648 msgstr "Zaawansowane opcje:"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11652 msgid "Advanced editor"
11653 msgstr "Zaawansowany edytor"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11657 msgid "Advanced prediction pattern"
11658 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11668 msgid "Advanced search"
11669 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11681 msgstr "Popołudnie"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11686 msgstr "Popołudnie "
11688 #. For the first occurrence,
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11699 msgid "Age in days"
11700 msgstr "Data dodania w dniach"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11704 msgid "Age required"
11705 msgstr "Wymagany wiek"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11710 msgid "Age required: "
11711 msgstr "Wymagany wiek: "
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11715 msgid "Age restricted"
11716 msgstr "Ograniczony"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11720 msgid "Age restriction"
11721 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
11723 #. For the first occurrence,
11724 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11728 msgid "Age restriction %s."
11729 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
11731 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11732 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11736 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11737 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
11746 msgid "Alan Millar"
11747 msgstr "Alan Millar"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
11751 msgid "Albany Senior High School"
11752 msgstr "Albany Senior High School"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
11756 msgid "Albert Oller"
11757 msgstr "Albert Oller"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11761 msgid "Aleisha Amohia"
11762 msgstr "Aleisha Amohia"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
11766 msgid "Aleksa Vujicic"
11767 msgstr "Aleksa Vujicic"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11773 msgstr "Powiadomienie"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11777 msgid "Alert subscribers for "
11778 msgstr "Powiadom subskrybentów "
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
11787 msgid "Alex Arnaud"
11788 msgstr "Alex Arnaud"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
11792 msgid "Alexandra Horsman"
11793 msgstr "Alexandra Horsman"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
11797 msgid "Aliki Pavlidou"
11798 msgstr "Aliki Pavlidou"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11852 msgid "All active funds"
11853 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11860 msgid "All authority types"
11861 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
11863 #. %1$s: IF LoginBranchname
11864 #. %2$s: LoginBranchname
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11868 msgid "All available funds%s for %s%s"
11869 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11875 msgid "All branches"
11876 msgstr "Wszystkie filie"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11880 msgid "All budgets"
11884 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11887 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11889 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11894 msgid "All collection codes"
11895 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11900 msgstr "Wszystkie daty"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
11904 msgid "All dependencies installed."
11905 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11910 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11912 msgstr "Zostałeś ostrzeżony, że wszystkie szablony zostały zmodyfikowane."
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11919 msgstr "Wszystkie fundusze"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
11923 msgid "All images come from "
11924 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11928 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11929 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11933 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11935 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11941 msgid "All item types"
11942 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11958 msgid "All libraries"
11959 msgstr "Wszystkie biblioteki"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11963 msgid "All locations"
11964 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11969 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11971 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11977 msgid "All payments to the library"
11978 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11982 msgid "All records have successfully been modified! "
11983 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11987 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11988 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11992 msgid "All selected"
11993 msgstr "Wszystko zaznaczono"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11997 msgid "All shelving locations"
11998 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12002 msgid "All statuses"
12003 msgstr "Wszystkie statusy"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12008 msgstr "Wszystkie tagi"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12013 msgid "All transactions"
12014 msgstr "Wszystkie transakcje"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12018 msgid "All vendors"
12019 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12023 msgid "Allen Reinmeyer"
12024 msgstr "Allen Reinmeyer"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12038 msgid "Allow access to the reports module"
12039 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
12044 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12045 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12049 msgid "Allow public downloads:"
12050 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12054 msgid "Allow public enrollment:"
12055 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12059 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12060 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12064 msgid "Allow transfer?"
12065 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12069 msgid "Already received"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12074 msgid "Already validated discharges"
12075 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12082 msgid "Alternate address"
12083 msgstr "Dodatkowy adres"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12088 msgid "Alternate address: Address"
12089 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12094 msgid "Alternate address: Address 2"
12095 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12100 msgid "Alternate address: City"
12101 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12105 msgid "Alternate address: Contact note"
12106 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12110 msgid "Alternate address: Country"
12111 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12116 msgid "Alternate address: Email"
12117 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12122 msgid "Alternate address: Phone"
12123 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12128 msgid "Alternate address: State"
12129 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12134 msgid "Alternate address: Street number"
12135 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12140 msgid "Alternate address: Street type"
12141 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12146 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12147 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12153 msgid "Alternate contact"
12154 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12159 msgid "Alternate contact: Address"
12160 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12165 msgid "Alternate contact: Address 2"
12166 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12171 msgid "Alternate contact: City"
12172 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12177 msgid "Alternate contact: Country"
12178 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12183 msgid "Alternate contact: First name"
12184 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12188 msgid "Alternate contact: Note"
12189 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12194 msgid "Alternate contact: Phone"
12195 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12200 msgid "Alternate contact: State"
12201 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12206 msgid "Alternate contact: Surname"
12207 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12211 msgid "Alternate contact: Title"
12212 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12217 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12218 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12222 msgid "Alternative contact"
12223 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12228 msgid "Alternative phone: "
12229 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12234 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12235 "to supply from the following list: "
12237 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
12238 "następującej listy: "
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12242 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12243 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12247 msgid "Always show checkouts immediately"
12248 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
12252 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12253 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
12258 msgstr "Amit Gupta"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12277 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12278 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12285 msgid "Amount outstanding"
12286 msgstr "Kwota zobowiązań"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12304 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12307 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12308 "celach statystycznych"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12314 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12316 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12317 "celach statystycznych"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12322 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12323 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12328 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12329 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12334 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12335 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12340 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12341 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12345 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12346 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12350 msgid "An error has occurred!"
12351 msgstr "Wystąpił błąd!"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12355 msgid "An error has occurred. "
12356 msgstr "Wystąpił błąd. "
12358 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12361 msgid "An error has occurred. %s "
12362 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12366 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12367 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12371 msgid "An error occurred on deleting this image"
12372 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12376 msgid "An error occurred when creating this list."
12377 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12382 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12383 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12387 msgid "An error occurred when deleting this list."
12388 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12392 msgid "An error occurred when updating this list."
12393 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12399 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12400 "the error log for details. "
12402 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
12403 "dziennik błędów. "
12406 #. %2$s: label_element
12407 #. %3$s: element_id
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12411 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12412 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12414 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12415 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
12417 #. %1$s: IMAGE_NAME
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12420 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12421 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12425 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12426 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12430 msgid "An unknown error has occurred."
12431 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
12433 #. %1$s: card_element
12434 #. %2$s: element_id
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12437 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12438 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12442 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12443 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12448 msgstr "Rekordy analityczne"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12452 msgid "Analyze items"
12453 msgstr "Nowy rekord analityczny"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
12457 msgid "Andreas Roussos"
12458 msgstr "Andreas Roussos"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12462 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12463 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12467 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12468 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
12472 msgid "Andrew Chilton"
12473 msgstr "Andrew Chilton"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
12477 msgid "Andrew Elwell"
12478 msgstr "Andrew Elwell"
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12482 msgid "Andrew Hooper"
12483 msgstr "Andrew Hooper"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12487 msgid "Andrew Moore"
12488 msgstr "Andrew Moore"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12492 msgid "Anonymize checkout history"
12493 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12497 msgid "Another pattern with this name already exists."
12498 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
12502 msgid "Antoine Farnault"
12503 msgstr "Antoine Farnault"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12534 msgid "Any Category code"
12535 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12539 msgid "Any audience"
12540 msgstr "Dowolny odbiorca"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12546 msgid "Any category code"
12547 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12549 #. For the first occurrence,
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12553 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12554 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12558 msgid "Any collection"
12559 msgstr "Wszystkie kolekcje"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12563 msgid "Any content"
12564 msgstr "Dowolna zawartość"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12569 msgstr "Dowolny format"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12574 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12581 msgid "Any item type"
12582 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12589 msgid "Any library"
12590 msgstr "Dowolna biblioteka"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
12594 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12596 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12602 msgstr "Dowolna fraza"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12606 msgid "Any shelving location"
12607 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12611 msgid "Any status except cancelled"
12612 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12617 msgstr "Dowolny dostawca"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12622 msgstr "Dowolne słowo"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12631 msgid "Apache version: "
12632 msgstr "Wersja Apache: "
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12636 msgid "Appear in position: "
12637 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
12639 #. %1$s: num_with_matches
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12642 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12644 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
12647 #. INPUT type=submit
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12649 msgid "Apply different matching rules"
12650 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
12652 #. INPUT type=submit
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12654 msgid "Apply directly"
12655 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
12657 #. INPUT type=submit
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1117
12660 msgid "Apply filter"
12661 msgstr "Zastosuj filtr"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12665 msgid "Apply filter(s)"
12666 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
12668 #. For the first occurrence,
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12680 #. For the first occurrence,
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12688 msgstr "Zatwierdzone"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12692 msgid "Approved comments"
12693 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12697 msgid "Approved tags"
12698 msgstr "Zatwierdzone tagi"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12705 #. For the first occurrence,
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12716 msgstr "Zarchiwizowany"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12720 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12721 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12725 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12726 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12730 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12731 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
12733 #. %1$s: ordernumber
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12736 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12737 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12741 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12742 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12747 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12750 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
12752 #. %1$s: basketname|html
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:751
12755 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12756 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12761 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12762 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12766 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12767 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12771 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12772 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
12774 #. For the first occurrence,
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12777 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12778 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
12780 #. %1$s: library.branchname |html
12781 #. %2$s: library.branchcode
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12784 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12785 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12789 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12790 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12794 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12795 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
12797 #. For the first occurrence,
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12801 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12802 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12806 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12807 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12811 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12816 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12817 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12821 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12822 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12827 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12828 "enrollments in this club."
12830 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
12831 "usunięci z grupy."
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12836 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12837 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12839 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
12840 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
12842 #. %1$s: category.codedescription |html
12843 #. %2$s: category.categorycode
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12846 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12847 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę '%s' (%s)?"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12851 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12852 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12859 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12861 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12865 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12866 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12870 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12871 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
12875 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12876 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12880 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12881 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12885 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12886 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12890 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12891 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
12893 #. For the first occurrence,
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12897 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12898 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12902 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12903 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12908 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12909 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12913 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12914 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12918 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12919 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12923 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12924 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12928 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12929 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12934 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12937 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
12939 #. For the first occurrence,
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12943 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12944 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12948 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12949 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12953 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12954 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12958 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12959 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12963 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12964 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12968 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12969 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12973 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12974 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12978 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12979 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12983 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12984 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
12986 #. For the first occurrence,
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:196
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12990 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12992 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
12996 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12997 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13002 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13003 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13005 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
13006 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13011 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13012 "patron database? This cannot be undone."
13014 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
13015 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13019 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13020 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13025 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13026 "cannot be undone."
13028 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13034 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13036 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
13040 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13041 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13045 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13046 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13050 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13051 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję czasową?"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13055 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13056 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
13060 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13061 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13065 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13066 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13070 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13071 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13073 #. For the first occurrence,
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13077 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13078 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13082 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13083 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13087 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13088 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13090 #. For the first occurrence,
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13095 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13096 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13100 msgid "Are you sure you want to do this?"
13101 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13105 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13106 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13110 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13111 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13115 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13116 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13118 #. %1$s: basketname|html
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
13121 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13123 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13127 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13128 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13132 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13133 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13137 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13138 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13142 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13143 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13147 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13148 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13152 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13153 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13157 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13158 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13162 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13163 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13167 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13168 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13172 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13173 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13175 #. For the first occurrence,
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13179 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13180 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13185 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13188 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13194 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13195 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13199 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13200 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13205 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13208 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
13209 "Operacji nie można cofnąć."
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13214 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13217 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13218 "nie można cofnąć!"
13220 #. For the first occurrence,
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13224 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13225 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13229 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13230 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13234 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13235 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
13249 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13250 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13254 msgid "Arnaud Laurin"
13255 msgstr "Arnaud Laurin"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13267 msgid "Arslan Farooq"
13268 msgstr "Arslan Farooq"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13277 msgid "Article requests"
13278 msgstr "Zamówienia na kopię"
13280 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13283 msgid "Article requests (%s)"
13284 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
13288 msgid "Article requests:"
13289 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13291 #. %1$s: IF ( mysql )
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
13294 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s "
13296 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13302 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13304 #. For the first occurrence,
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13308 msgid "At least two records must be selected for merging."
13309 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
13311 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
13314 msgid "At library: %s"
13315 msgstr "Lokalizacja: %s"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
13319 msgid "Athens County Public Libraries"
13320 msgstr "Athens County Public Libraries"
13322 #. %1$s: bibliotitle |html
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13325 msgid "Attach an item to %s"
13326 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
13328 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13331 msgid "Attach an item%s to "
13332 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13336 msgid "Attach another item"
13337 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13341 msgid "Attach item"
13342 msgstr "Podepnij egzemplarz"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:754
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
13347 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13348 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13357 msgid "Attila Kinali"
13358 msgstr "Attila Kinali"
13360 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
13363 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13365 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13369 msgid "Attribute: "
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13376 msgid "Audio alerts"
13377 msgstr "Alerty dźwiękowe"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13384 #. For the first occurrence,
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13396 msgstr "Hasło wzorcowe"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13400 msgid "Auth field copied"
13401 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13406 msgstr "Dopuszczona wartość"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13410 msgid "Auth value:"
13411 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13417 msgstr "ID hasła wzorcowego"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13454 msgid "Author (A-Z)"
13455 msgstr "Autor (A-Z)"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13460 msgid "Author (Z-A)"
13461 msgstr "Autor (Z-A)"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13465 msgid "Author (any): "
13466 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13470 msgid "Author (corporate): "
13471 msgstr "Hasło korporatywne: "
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13475 msgid "Author (meeting/conference): "
13476 msgstr "Hasło imprezy: "
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13480 msgid "Author (personal): "
13481 msgstr "Hasło osobowe: "
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13488 #. For the first occurrence,
13489 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13490 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13492 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13493 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13495 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13496 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13497 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13498 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13500 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13507 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13508 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1112
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13539 #. %1$s: author |html
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13547 msgid "Authorised value category"
13548 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13555 msgid "Authorised value category:"
13556 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13560 msgid "Authorised value category: "
13561 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13565 msgid "Authorised values category"
13566 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13570 msgid "Authorised values category: "
13571 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13583 msgid "Authorities"
13584 msgstr "Hasła wzorcowe"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13588 msgid "Authorities tables"
13589 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13594 msgid "Authorities: "
13595 msgstr "Hasła wzorcowe: "
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13603 msgstr "Hasło wzorcowe"
13606 #. %2$s: authtypetext
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13609 msgid "Authority #%s (%s)"
13610 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
13612 #. %1$s: loopro.object
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13615 msgid "Authority %s"
13616 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13620 msgid "Authority Control"
13621 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
13623 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13624 #. %2$s: authtypecode
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13629 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13630 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
13632 #. %1$s: tagfield | html
13633 #. %2$s: authtypecode | html
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13636 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13638 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
13641 #. %1$s: tagfield | html
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13644 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13645 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13649 msgid "Authority Type"
13650 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13654 msgid "Authority field to copy: "
13655 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13660 msgid "Authority record"
13661 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13665 msgid "Authority search"
13666 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13671 msgid "Authority search results"
13672 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13676 msgid "Authority type"
13677 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13683 msgid "Authority type: "
13684 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13693 msgid "Authority types"
13694 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13699 msgstr "Hasło wzorcowe:"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13704 msgstr "Dopuszczona"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13708 msgid "Authorized value"
13709 msgstr "Dopuszczona wartość"
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13713 msgid "Authorized value category: "
13714 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13719 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13720 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13721 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13723 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
13724 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13730 msgid "Authorized value:"
13731 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13737 msgid "Authorized value: "
13738 msgstr "Dopuszczona wartość: "
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13745 msgid "Authorized values"
13746 msgstr "Dopuszczone wartości"
13748 #. %1$s: category |html
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13751 msgid "Authorized values for category %s:"
13752 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13767 msgid "Auto ordering"
13768 msgstr "Autozamawianie"
13770 #. INPUT type=button
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13772 msgid "Auto-fill row"
13773 msgstr "Autouzupełnianie"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13778 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13779 "doesn't match your library. "
13781 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13789 msgid "Automatic item modifications by age"
13790 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13794 msgid "Automatic ordering: "
13795 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
13801 msgid "Automatic renewal"
13802 msgstr "Automatyczne odnowienie"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13806 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13808 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13813 msgid "Availability"
13814 msgstr "Dostępność"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13818 msgid "Available call numbers"
13819 msgstr "Dostępne sygnatury"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13823 msgid "Available copy"
13824 msgstr "Dostępny egzemplarz"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13828 msgid "Available copy numbers"
13829 msgstr "Dostępna kopia"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13834 msgid "Available enumeration"
13835 msgstr "Dostępna numeracja"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13839 msgid "Available itypes"
13840 msgstr "Dostępne typy"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13844 msgid "Available locations"
13845 msgstr "Dostępne lokalizacje"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13850 msgid "Available since"
13851 msgstr "Dostępny od"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13855 msgid "Average checkout period"
13856 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13860 msgid "Average checkout period statistics"
13861 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13867 msgid "Average loan time"
13868 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
13879 msgid "BSD License"
13880 msgstr "Licencja BSD"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13896 #. For the first occurrence,
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13904 #. INPUT type=submit
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13906 msgid "Back to System Preferences"
13907 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13911 msgid "Back to Tools"
13912 msgstr "Powrót do Narzędzi"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13917 msgid "Back to biblio"
13918 msgstr "Powrót do rekordu"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13922 msgid "Back to the list"
13923 msgstr "Powrót do listy"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13928 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13929 "KohaAdminEmailAddress."
13931 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
13932 "KohaAdminEmailAddress."
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:280
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13977 msgstr "Kod kreskowy"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13983 msgstr "Kod kreskowy %s"
13985 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13986 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13987 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13991 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13992 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
13994 #. For the first occurrence,
13995 #. %1$s: overduesloo.barcode
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13999 msgid "Barcode : %s "
14000 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14005 msgid "Barcode file: "
14006 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14011 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14012 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14016 msgid "Barcode not found"
14017 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
14021 msgid "Barcode submitted"
14022 msgstr "Kod kreskowy"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14026 msgid "Barcode type"
14027 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
14031 msgid "Barcode type: "
14032 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14037 msgstr "Kod kreskowy:"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14046 msgstr "Kod kreskowy: "
14048 #. For the first occurrence,
14049 #. %1$s: issueloo.barcode
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14054 msgid "Barcode: %s"
14055 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14057 #. For the first occurrence,
14058 #. %1$s: reserveloo.barcode
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14063 msgid "Barcode: %s "
14064 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
14068 msgid "Barcodes file"
14069 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14073 msgid "Barcodes not found"
14074 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
14079 msgstr "Kod kreskowy:"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
14083 msgid "Barry Cannon"
14084 msgstr "Barry Cannon"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
14088 msgid "Bart Jorgensen"
14089 msgstr "Bart Jorgensen"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
14093 msgid "Barton Chittenden"
14094 msgstr "Barton Chittenden"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14098 msgid "Base-level allocated"
14099 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14103 msgid "Base-level available"
14104 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14108 msgid "Base-level ordered"
14109 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14113 msgid "Base-level spent"
14114 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14118 msgid "Basic constraints"
14119 msgstr "Podstawowe opcje"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
14123 msgid "Basic installation complete."
14124 msgstr "Zakończono instalację."
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14129 msgid "Basic parameters"
14130 msgstr "Podstawowe parametry"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14145 #. For the first occurrence,
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14158 #. %1$s: basketname|html
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14162 msgid "Basket %s (%s)"
14163 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14168 msgstr "Koszyk (#)"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14182 msgid "Basket created by: "
14183 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14187 msgid "Basket creator"
14188 msgstr "Kreator koszyków"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14192 msgid "Basket deleted"
14193 msgstr "Usunięto koszyk"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14197 msgid "Basket details"
14198 msgstr "Szczegóły koszyka"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14207 msgid "Basket group"
14208 msgstr "Grupa koszyków"
14211 #. %2$s: basketgroupid
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14214 msgid "Basket group %s (%s) for "
14215 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14219 msgid "Basket group billing place:"
14220 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14224 msgid "Basket group delivery placename:"
14225 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14229 msgid "Basket group name :"
14230 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14234 msgid "Basket group name:"
14235 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14239 msgid "Basket group search"
14240 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14245 msgid "Basket group:"
14246 msgstr "Grupa koszyków:"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14250 msgid "Basket grouping"
14251 msgstr "Grupowanie koszyków"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14255 msgid "Basket grouping for "
14256 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14260 msgid "Basket groups"
14261 msgstr "Grupy koszyków"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14265 msgid "Basket name"
14266 msgstr "Nazwa koszyka"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14270 msgid "Basket name: "
14271 msgstr "Nazwa koszyka: "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14275 msgid "Basket search"
14276 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14285 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14288 msgid "Basket: %s "
14289 msgstr "Koszyk: %s "
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14293 msgid "Basketgroup: "
14294 msgstr "Grupa koszyków: "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14301 #. %1$s: booksellertoname
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14304 msgid "Baskets for %s"
14305 msgstr "Koszyki dla %s"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14309 msgid "Baskets in this group:"
14310 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14328 msgid "Batch check out"
14329 msgstr "Grupa wypożyczeń"
14331 #. %1$s: IF borrowernumber
14332 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14336 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14337 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
14339 #. %1$s: IF borrowernumber
14340 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14345 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14346 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14350 msgid "Batch delete"
14351 msgstr "Usunięto grupę"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14355 msgid "Batch delete patrons "
14356 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14360 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14361 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14365 msgid "Batch edit patrons "
14366 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
14368 #. %1$s: IF ( del )
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14373 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14374 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14382 msgid "Batch item deletion"
14383 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14387 msgid "Batch item deletion results"
14388 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14396 msgid "Batch item modification"
14397 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14401 msgid "Batch item modification results"
14402 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14406 msgid "Batch modify"
14407 msgstr "Modyfikuj grupę"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14413 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14414 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
14416 #. For the first occurrence,
14417 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14421 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14422 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14429 msgid "Batch patron modification"
14430 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14435 msgid "Batch patrons modification"
14436 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14440 msgid "Batch patrons results"
14441 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14448 msgid "Batch record deletion"
14449 msgstr "Usuń grupę rekordów"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14456 msgid "Batch record modification"
14457 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14473 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14474 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14476 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
14477 "transportu nie jest używana. Przejdź "
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14482 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14483 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14485 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
14486 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
14487 "chwili wyłączona. Przejdź "
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14498 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14499 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14500 "administrator and located in your "
14502 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
14503 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
14504 "administratora i znajdującego się w twoim "
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14508 msgid "Beginning date:"
14509 msgstr "Data rozpoczęcia:"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14514 msgid "Begins with"
14515 msgstr "Zaczyna się od"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14524 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14525 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
14529 msgid "Benjamin Rokseth"
14530 msgstr "Benjamin Rokseth"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
14534 msgid "Bernardo González Kriegel"
14535 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
14540 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14543 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
14548 msgid "BibLibre, France"
14549 msgstr "BibLibre, Francja"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14559 #. %1$s: loopro.object
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14568 msgid "Biblio count"
14569 msgstr "Liczba rekordów"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14573 msgid "Biblio number"
14574 msgstr "Numer systemowy"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14578 msgid "Biblio number (internal)"
14579 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14583 msgid "Biblio title"
14584 msgstr "Tytuł rekordu"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14588 msgid "Biblio-level item type"
14589 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14600 msgid "Bibliographic"
14601 msgstr "Bibliograficzny"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14605 msgid "Bibliographic data to print"
14606 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14612 msgid "Bibliographic information"
14613 msgstr "Informacje bibliograficzne"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14618 msgid "Bibliographic record"
14619 msgstr "Rekord bibliograficzny"
14621 #. %1$s: object | html
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14624 msgid "Bibliographic record %s"
14625 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14629 msgid "Bibliographic: "
14630 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14634 msgid "Bibliographies"
14635 msgstr "Bibliografie"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14639 msgid "Biblioitem number"
14640 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14644 msgid "Biblioitem number (internal)"
14645 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14651 msgid "Biblionumber"
14652 msgstr "Numer rekordu:"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14656 msgid "Biblionumber:"
14657 msgstr "Numer rekordu:"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
14663 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14667 msgid "Biblios in reservoir"
14668 msgstr "Rekordy w buforze"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14673 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
14677 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14678 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14684 msgid "Bill to: %s %s "
14685 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14691 msgid "Billing date"
14692 msgstr "Data płatności"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14697 msgid "Billing date:"
14698 msgstr "Data płatności:"
14700 #. %1$s: IF billingdateto
14701 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14702 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14704 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14708 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14709 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
14711 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14714 msgid "Billing date: All until %s "
14715 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14720 msgid "Billing place"
14721 msgstr "Miejsce płatności faktury"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14728 msgid "Billing place:"
14729 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14739 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14741 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14751 msgid "Block expired patrons:"
14752 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14757 msgstr "Zablokowany!"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:731
14761 msgid "Book drop mode"
14762 msgstr "Zwroty do skrzynki"
14764 #. %1$s: dropboxdate
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
14767 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14768 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14777 msgid "Bookseller invoice no: "
14778 msgstr "Faktura nr: "
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14795 msgstr "Użytkownik"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14800 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14802 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14807 msgid "Borrower name"
14808 msgstr "Nazwa użytkownika"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14817 msgid "Borrower number"
14818 msgstr "Numer użytkownika"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14823 msgid "Borrowernumber: "
14824 msgstr "Numer użytkownika: "
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14828 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14829 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14834 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14836 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14841 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14851 msgid "Branches limitation"
14852 msgstr "Biblioteka"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14857 msgid "Branches limitation: "
14858 msgstr "Biblioteka: "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14863 msgid "Branches limitations"
14864 msgstr "Biblioteka"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
14868 msgid "Brandon Haveman"
14869 msgstr "Brandon Haveman"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14874 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14877 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 Opiekun "
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14882 msgid "Brendan Gallagher"
14883 msgstr "Brendan Gallagher"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
14887 msgid "Brendon Ford"
14888 msgstr "Brendon Ford"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
14892 msgid "Brett Wilkins"
14893 msgstr "Brett Wilkins"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
14897 msgid "Brian Engard"
14898 msgstr "Brian Engard"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
14902 msgid "Brian Harrington"
14903 msgstr "Brian Harrington"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
14907 msgid "Brian Norris"
14908 msgstr "Brian Norris"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
14912 msgid "Briana Greally"
14913 msgstr "Briana Greally"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
14917 msgid "Brice Sanchez"
14918 msgstr "Brice Sanchez"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
14922 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14923 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14927 msgid "Brief display"
14928 msgstr "Szybki podgląd"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
14932 msgid "Brig C. McCoy"
14933 msgstr "Brig C. McCoy"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14937 msgid "Broader Term"
14938 msgstr "Termin szerszy"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
14942 msgid "Brooke Johnson"
14943 msgstr "Brooke Johnson"
14945 #. For the first occurrence,
14946 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14950 msgid "Browse by last name: %s "
14951 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14955 msgid "Browse system logs"
14956 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14961 msgid "Browse the system logs"
14962 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
14966 msgid "Bruno Toumi"
14967 msgstr "Bruno Toumi"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
14974 #. For the first occurrence,
14975 #. %1$s: budget.budget_period_description
14976 #. %2$s: budget.budget_period_id
14977 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14982 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14983 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
14987 msgid "Budget description missing"
14988 msgstr "- brakujący opis"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
14993 msgstr "Id budżetu"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
14998 msgid "Budget name"
14999 msgstr "Nazwa budżetu"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15004 msgid "Budget period description"
15005 msgstr "Okres trwania budżetu"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15014 msgid "Budgeted cost"
15015 msgstr "Koszt budżetu"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15020 msgid "Budgeted cost: "
15021 msgstr "Koszt przewidywany: "
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15040 msgid "Budgets administration"
15041 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15043 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15046 msgid "Bug wranglers:"
15047 msgstr "Tester błędów:"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
15051 msgid "Build a new report?"
15052 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:271
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
15062 msgid "Build a report"
15063 msgstr "Utwórz raport"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
15067 msgid "Build and run reports"
15068 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15070 #. INPUT type=submit name=submit
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15075 msgstr "Utwórz nowy"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15079 msgid "Built-in offline circulation interface"
15080 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15104 msgid "ByWater Solutions, USA"
15105 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
15114 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15115 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15126 #. %10$s: interface
15127 #. %11$s: interface
15128 #. %12$s: interface
15129 #. %13$s: interface
15130 #. %14$s: interface
15131 #. %15$s: interface
15132 #. %16$s: interface
15134 #. %18$s: interface
15136 #. %20$s: interface
15138 #. %22$s: interface
15140 #. %24$s: interface
15142 #. %26$s: interface
15143 #. %27$s: themelang
15144 #. %28$s: interface
15145 #. %29$s: interface
15146 #. %30$s: interface
15147 #. %31$s: interface
15148 #. %32$s: interface
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15152 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15153 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15154 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15155 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15156 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15157 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15158 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15159 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15160 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15161 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15162 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15163 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15164 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15165 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15166 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15167 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15169 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15170 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15171 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15172 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15173 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15174 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15175 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15176 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15177 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15178 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15179 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15180 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15181 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15182 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15183 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15184 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15208 msgid "CD software"
15209 msgstr "CD z oprogramowaniem"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15219 #. For the first occurrence,
15220 #. %1$s: csv_profile.profile
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
15231 msgid "CSV profile ID"
15232 msgstr "ID profilu CSV"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15236 msgid "CSV profile: "
15237 msgstr "Profil CSV: "
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15243 msgid "CSV profiles"
15244 msgstr "Profile CSV"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
15248 msgid "CSV separator"
15249 msgstr "Separator CSV"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15253 msgid "CSV separator: "
15254 msgstr "Separator CSV: "
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
15263 msgid "Cache expiry (seconds)"
15264 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
15270 msgid "Cache expiry:"
15271 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
15273 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15274 #. %2$s: from | $KohaDates
15275 #. %3$s: to | $KohaDates
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15278 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15279 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15289 msgid "Calendar information"
15290 msgstr "Szczegóły kalendarza"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15296 msgid "Call Number"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15301 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15302 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:281
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15359 msgid "Call number"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15364 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15365 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15370 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15371 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15376 msgid "Call number range"
15377 msgstr "Zakres sygnatur"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15384 msgid "Call number:"
15385 msgstr "Sygnatura:"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15389 msgid "Call number: "
15390 msgstr "Sygnatura: "
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15394 msgid "Call numbers"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15399 msgid "Call numbers browser"
15400 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15407 #. %1$s: subscription.callnumber
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
15410 msgid "Callnumber: %s "
15411 msgstr "Sygnatura: %s "
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
15415 msgid "Calyx, Australia"
15416 msgstr "Calyx, Australia"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15420 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15422 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15427 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15429 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15434 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15436 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
15439 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15440 #. %2$s: error.cardnumber
15442 #. %4$s: error.borrowernumber
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15445 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15447 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
15448 "użytkownika: %s) "
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15453 msgid "Can't cancel order"
15454 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15459 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15460 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
15465 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15466 "this order cancel holds first"
15468 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
15469 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15474 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15475 "this order cancel holds first"
15477 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
15478 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15482 msgid "Can't cancel receipt "
15483 msgstr "Nie można anulować odbioru "
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:634
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15488 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15489 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
15494 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15497 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15503 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15506 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15512 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15514 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15519 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15520 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15525 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15526 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15530 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15532 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15536 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15538 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:736
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
15700 #. INPUT type=submit
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15703 msgstr "Anuluj wszystkie"
15705 #. INPUT type=submit
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15707 msgid "Cancel and Transfer all"
15708 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15712 msgid "Cancel and return to order"
15713 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15717 msgid "Cancel article request"
15718 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
15720 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15723 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15724 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15728 msgid "Cancel enrollment "
15729 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
15733 msgid "Cancel filter"
15734 msgstr "Usuń filtr"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15743 msgid "Cancel hold"
15744 msgstr "Anuluj zamówienie"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15748 msgid "Cancel hold "
15749 msgstr "Anuluj zamówienie "
15751 #. INPUT type=submit
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15754 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15756 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15758 #. INPUT type=submit
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15761 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15763 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15767 msgid "Cancel import"
15768 msgstr "Anuluj import"
15770 #. INPUT type=submit name=submit
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15773 msgid "Cancel marked holds"
15774 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15778 msgid "Cancel merge"
15779 msgstr "Anuluj scalenie"
15781 #. INPUT type=button
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15783 msgid "Cancel modifications"
15784 msgstr "Anuluj zmiany"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15788 msgid "Cancel notification"
15789 msgstr "Anuluj powiadomienie"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15795 msgid "Cancel order"
15796 msgstr "Anuluj zamówienie"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15800 msgid "Cancel order and catalog record"
15801 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15805 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15806 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15810 msgid "Cancel receipt"
15811 msgstr "Anuluj odbiór"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15816 msgid "Cancel request "
15817 msgstr "Anuluj zamówienie "
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15821 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15822 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15827 msgid "Cancel transfer"
15828 msgstr "Anuluj transfer"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15832 msgid "Cancel upload"
15833 msgstr "Anuluj wczytywanie"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15837 msgid "Cancellation Date"
15838 msgstr "Data wygaśnięcia"
15840 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:690
15844 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15845 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15856 msgstr "Anulowane "
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
15860 msgid "Cancelled orders"
15861 msgstr "Anulowane zamówienia"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15866 msgid "Cannot Delete"
15867 msgstr "Nie można usunąć"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15871 msgid "Cannot add patron"
15872 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15876 msgid "Cannot be ordered"
15877 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15882 msgid "Cannot be put on hold"
15883 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15887 msgid "Cannot be toggled"
15888 msgstr "Nie mogą być przełączane"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15892 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15893 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
15898 msgid "Cannot check in"
15899 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15903 msgid "Cannot check out"
15904 msgstr "Nie można wypożyczyć"
15906 #. For the first occurrence,
15907 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15911 msgid "Cannot check out! %s "
15912 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15921 msgid "Cannot delete"
15922 msgstr "Nie można usunąć"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15927 msgid "Cannot delete budget"
15928 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
15930 #. %1$s: budget_period_description
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15933 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15934 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15938 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15939 msgstr "Nie można usunąć waluty '[%% '"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15943 msgid "Cannot delete filing rule "
15944 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15948 msgid "Cannot delete patron"
15949 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15954 msgid "Cannot edit"
15955 msgstr "Nie można modyfikować"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15959 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15960 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
15962 #. For the first occurrence,
15963 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15967 msgid "Cannot open %s to read."
15968 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15972 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15973 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15977 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15978 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15982 msgid "Cannot place hold"
15983 msgstr "Nie można zamówić"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15987 msgid "Cannot place hold on some items"
15988 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15993 msgid "Cannot place hold:"
15994 msgstr "Nie można zamówić:"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15998 msgid "Cannot process file as an image."
15999 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16003 msgid "Cannot renew:"
16004 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16008 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16009 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16013 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16014 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16018 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16019 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
16024 msgid "Cap fine at replacement price"
16025 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16043 msgstr "Grupa kart"
16045 #. %1$s: batche.batch_id
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16048 msgid "Card batch number %s"
16049 msgstr "Grupa kart numer %s"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16053 msgid "Card batches"
16054 msgstr "Grupy kart"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16058 msgid "Card height:"
16059 msgstr "Wysokość karty:"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16068 msgid "Card number"
16069 msgstr "Numer karty"
16071 #. %1$s: cardnumber
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16074 msgid "Card number : %s"
16075 msgstr "Numer karty : %s"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16079 msgid "Card number already in use."
16080 msgstr "Numer karty jest już używany."
16082 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
16085 msgid "Card number can be up to %s characters."
16086 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s."
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16090 msgid "Card number length is incorrect."
16091 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16095 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16096 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16098 #. %1$s: minlength_cardnumber
16099 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
16102 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16103 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s."
16105 #. %1$s: minlength_cardnumber
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
16108 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16109 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s."
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16113 msgid "Card number:"
16114 msgstr "Numer karty:"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16120 msgid "Card number: "
16121 msgstr "Numer karty: "
16123 #. %1$s: cardnumber
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16126 msgid "Card number: %s"
16127 msgstr "Numer karty: %s"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16132 msgid "Card preview"
16133 msgstr "Podgląd karty"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16137 msgid "Card template"
16138 msgstr "Szablon karty"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16142 msgid "Card templates"
16143 msgstr "Szablony kart"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16147 msgid "Card width:"
16148 msgstr "Szerokość karty:"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
16154 msgstr "Numer karty"
16156 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16157 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16158 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
16163 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16166 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
16171 msgid "Cardnumber already in use."
16172 msgstr "Numer karty jest już używany."
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
16176 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16177 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16181 msgid "Cardnumbers not found"
16182 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16200 msgid "Cash register"
16201 msgstr "Kasa fiskalna"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16206 msgid "Cash register statistics"
16207 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
16209 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16210 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16213 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16214 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16218 msgid "Cassette recording"
16219 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16250 msgid "Catalog by Item Type"
16251 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16255 msgid "Catalog by item type"
16256 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16260 msgid "Catalog by itemtype"
16261 msgstr "Katalog według itemtype"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16265 msgid "Catalog details"
16266 msgstr "Szczegóły rekordu"
16268 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16271 msgid "Catalog details %s "
16272 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16276 msgid "Catalog search"
16277 msgstr "Szukaj w katalogu"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16283 msgid "Catalog statistics"
16284 msgstr "Statystyki katalogu"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
16298 msgstr "Katalogowanie"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16302 msgid "Cataloging editor"
16303 msgstr "Edytor katalogowania"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16307 msgid "Cataloging search"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16317 msgid "Catalogue tables"
16318 msgstr "Tabele katalogu"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16322 msgid "Cataloguing tables"
16323 msgstr "Tabele katalogowania"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
16327 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16328 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16344 msgid "Category code"
16345 msgstr "Kod kategorii"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16350 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16353 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16357 msgid "Category code unknown."
16358 msgstr "Kod kategorii nieznany."
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16362 msgid "Category code:"
16363 msgstr "Kod kategorii:"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16371 msgid "Category code: "
16372 msgstr "Kod kategorii: "
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16376 msgid "Category name"
16377 msgstr "Nazwa kategorii"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16383 msgid "Category type: "
16384 msgstr "Typ kategorii: "
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16391 msgstr "Kategoria:"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16403 msgstr "Kategoria użytkownika: "
16405 #. For the first occurrence,
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16410 msgid "Category: %s"
16411 msgstr "Kategoria: %s"
16413 #. %1$s: categoryname
16414 #. %2$s: categorycode
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16417 msgid "Category: %s (%s)"
16418 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16422 msgid "Categorycode"
16423 msgstr "Kod kategorii"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16429 msgstr "Wartość komórki"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16434 msgid "Cell value "
16435 msgstr "Wartość komórki "
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16439 msgid "Cells contain estimated values only."
16440 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
16442 #. For the first occurrence,
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16452 msgid "Change amounts by"
16453 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
16455 #. INPUT type=submit
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16457 msgid "Change basket group"
16458 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16460 #. INPUT type=submit
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16462 msgid "Change basketgroup"
16463 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16467 msgid "Change framework"
16468 msgstr "Zmień szablon"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16473 msgid "Change internal note"
16474 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
16478 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16479 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16484 msgid "Change order"
16485 msgstr "Zmień kolejność"
16487 #. %1$s: ordernumber
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16490 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16491 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
16493 #. %1$s: ordernumber
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16496 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16497 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16501 msgid "Change password"
16502 msgstr "Zmień hasło"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16508 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16509 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16513 msgid "Change vendor note"
16514 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16518 msgid "Changed action if matching record found"
16520 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16525 msgid "Changed action if no match found"
16527 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16532 msgid "Changed item processing option"
16533 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16541 msgstr "Zmieniono. "
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16546 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16549 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
16550 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16554 msgid "Changes saved."
16555 msgstr "Zmieniono."
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16568 msgstr "Rozdziały:"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16572 msgid "Character encoding: "
16573 msgstr "Kodowanie znaków: "
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16590 msgid "Charge type"
16591 msgstr "Typ należności"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16595 msgid "Charge when?"
16596 msgstr "Kiedy obciążyć?"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
16600 msgid "Charles Farmer"
16601 msgstr "Charles Farmer"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16606 msgstr "Zaznacz wszystkie"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16611 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16613 #. INPUT type=submit
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16618 #. For the first occurrence,
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16625 msgstr "Zaznacz wszystkie"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16630 msgid "Check expiration"
16631 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:245
16635 msgid "Check for embedded item record data?"
16636 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
16641 msgid "Check for previous checkouts: "
16642 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16656 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16661 msgstr "Przekaż / Zwróć "
16663 #. For the first occurrence,
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16668 msgid "Check in message"
16669 msgstr "Wiadomości"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16673 msgid "Check lists"
16674 msgstr "Sprawdź listy"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16680 msgid "Check logs for more details."
16681 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16713 #. %1$s: book.barcode
16714 #. %2$s: book.title
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16717 msgid "Check out %s: %s"
16718 msgstr "Wypożyczono %s: %s"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16722 msgid "Check out and check in items"
16723 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
16725 #. For the first occurrence,
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16728 msgid "Check out message"
16729 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16733 msgid "Check out to this patron"
16734 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16738 msgid "Check previous checkout?"
16739 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16744 msgid "Check previous checkouts: "
16745 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:50
16749 msgid "Check that your database is running."
16750 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16754 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16755 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16759 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16760 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16764 msgid "Check the expiration of a serial"
16765 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16769 msgid "Check the hostname setting in "
16770 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16775 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16776 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16778 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
16779 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
16781 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16783 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16784 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
16786 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16788 msgid "Check to delete this field"
16789 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16793 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16795 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16800 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16801 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16803 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
16804 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16809 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16811 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
16812 "przez bibliotekarzy."
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16816 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16818 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
16819 "interfejsie bibliotekarza."
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16823 msgid "Check your database settings in "
16824 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16830 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16834 msgid "Check-in date from"
16835 msgstr "Data zwrotu od:"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16839 msgid "Check-in date from:"
16840 msgstr "Data zwrotu od:"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16856 msgstr "Sprawdzane"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16861 msgstr "Zwrot przyjęty w"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16865 msgid "Checked in "
16866 msgstr "Zwrot przyjęty w "
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16870 msgid "Checked in item."
16871 msgstr "Zwrócone pozycje."
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16878 msgid "Checked out"
16879 msgstr "Wypożyczono"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16883 msgid "Checked out "
16884 msgstr "Wypożyczono "
16887 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16888 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16891 msgid "Checked out %s %s %s by "
16892 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16897 msgid "Checked out %s times"
16898 msgstr "Wypożyczono %s razy"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16908 msgid "Checked out from"
16909 msgstr "Wypożyczona w"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16918 msgid "Checked out on"
16919 msgstr "Data wypożyczenia"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16923 msgid "Checked out today"
16924 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
16928 msgid "Checked out: "
16929 msgstr "Wypożyczono: "
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:749
16934 msgid "Checked-in items"
16935 msgstr "Zwrócone pozycje"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16944 msgid "Checkin message"
16945 msgstr "Zwroty - wiadomości"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16949 msgid "Checkin message type: "
16950 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16954 msgid "Checkin message: "
16955 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16964 msgid "Checking out to "
16965 msgstr "Wypożycz dla "
16967 #. For the first occurrence,
16968 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16973 msgid "Checking out to %s"
16974 msgstr "Wypożycz dla %s"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
16979 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16980 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16983 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
16984 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
16985 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16990 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16991 "the values of that field on all selected patrons"
16993 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
16994 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17005 msgid "Checkout count"
17006 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
17010 msgid "Checkout count:"
17011 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17015 msgid "Checkout date"
17016 msgstr "Data wypożyczenia"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17020 msgid "Checkout date from:"
17021 msgstr "Data wypożyczenia od:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17025 msgid "Checkout date from: "
17026 msgstr "Data wypożyczenia od: "
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17030 msgid "Checkout history"
17031 msgstr "Historia wypożyczeń"
17033 #. %1$s: title |html
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17036 msgid "Checkout history for %s"
17037 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
17041 msgid "Checkout on"
17042 msgstr "Wypożyczona dnia"
17044 #. INPUT type=submit
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17046 msgid "Checkout or renew"
17047 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
17051 msgid "Checkout settings"
17052 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17056 msgid "Checkout status:"
17057 msgstr "Status wypożyczenia"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
17068 msgstr "Wypożyczenia"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17075 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17076 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:540
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17081 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17082 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17087 msgid "Checkouts by patron category"
17088 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
17090 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17091 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17095 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17096 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
17101 msgstr "Wypożyczenia:"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17106 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17107 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17110 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
17111 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17122 msgid "Chloe Alabaster"
17123 msgstr "Chloe Alabaster"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
17154 msgid "Choose .koc file: "
17155 msgstr "Wybierz plik .koc: "
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17159 msgid "Choose Adult category "
17160 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17164 msgid "Choose Hemisphere:"
17165 msgstr "Wybierz półkulę:"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17169 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17170 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17177 msgid "Choose a field name"
17178 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17183 msgid "Choose a file "
17184 msgstr "Wybierz plik "
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17188 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17189 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17193 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17194 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17198 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17199 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17204 msgid "Choose an icon:"
17205 msgstr "Wybierz ikonę:"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17209 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17210 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17214 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17215 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17219 msgid "Choose layout type: "
17220 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17224 msgid "Choose library:"
17225 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17229 msgid "Choose list"
17230 msgstr "Wybierz listę"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17241 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17242 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17244 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
17245 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17249 msgid "Choose order of text fields to print"
17250 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17254 msgid "Choose the file to add to the basket"
17255 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17259 msgid "Choose this record"
17260 msgstr "Wybierz rekord"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17264 msgid "Choose time"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17270 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17271 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17273 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
17274 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
17275 "biblioteczne stracą ważność. "
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17280 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17281 "to borrow an item they borrowed before. "
17283 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
17284 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17288 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17289 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17293 msgid "Choose your library:"
17294 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17306 msgstr "Wybierający"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17312 msgstr "Wybierający:"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
17317 msgstr "Wybierający: "
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17321 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17322 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
17326 msgid "Chris Cormack"
17327 msgstr "Chris Cormack"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17332 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17333 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17335 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
17336 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17340 msgid "Chris Kirby"
17341 msgstr "Chris Kirby"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
17345 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17346 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17350 msgid "Christophe Croullebois"
17351 msgstr "Christophe Croullebois"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17355 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17356 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
17360 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17361 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17365 msgid "Christopher Hyde"
17366 msgstr "Christopher Hyde"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
17370 msgid "Cindy Murdock Ames"
17371 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17376 msgstr "Uwaga udostępniania"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17381 msgstr "Uwagi udostępniania"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
17413 msgid "Circulation"
17414 msgstr "Udostępnianie"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
17419 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17420 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17421 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17422 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17423 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17424 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17425 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17426 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17427 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17428 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17429 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17430 "symbol by National Park Service "
17432 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
17433 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
17434 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
17435 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
17436 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
17437 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
17438 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
17439 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
17440 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
17441 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
17442 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
17443 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
17444 "- National Park Service "
17446 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17449 msgid "Circulation History for %s"
17450 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
17452 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17455 msgid "Circulation alerts for %s"
17456 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17460 msgid "Circulation and fine rules"
17461 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17466 msgid "Circulation and fines rules"
17467 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17473 msgid "Circulation history"
17474 msgstr "Historia udostępniania"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17478 msgid "Circulation home"
17479 msgstr "Udostępnianie"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17484 msgid "Circulation note"
17485 msgstr "Uwaga udostępniania"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17489 msgid "Circulation note: "
17490 msgstr "Uwaga udostępniania: "
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17494 msgid "Circulation records were last synced on: "
17495 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17500 msgid "Circulation reports"
17501 msgstr "Raporty Udostępniania"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17505 msgid "Circulation rule created!"
17506 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17510 msgid "Circulation rule not created!"
17511 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17517 msgid "Circulation statistics"
17518 msgstr "Statystyki Udostępniania"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17522 msgid "Circulation tables"
17523 msgstr "Tabele Udostępniania"
17525 #. %1$s: LoginBranchname
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17528 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17529 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17540 msgstr "Miejscowość"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17545 msgid "Cities and towns"
17546 msgstr "Miejscowość"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17555 msgstr "Miejscowość"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17560 msgstr "ID miejscowości"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17565 msgstr "ID miejscowości: "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17570 msgstr "ID miejscowości"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17574 msgid "City search:"
17575 msgstr "Szukaj miejscowości:"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17581 msgstr "Miejscowość:"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17588 msgstr "Miejscowość: "
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
17593 msgid "Claim acquisition"
17594 msgstr "Reklamacja nabycia"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17599 msgstr "Data reklamacji"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17603 msgid "Claim missing serials"
17604 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
17606 #. INPUT type=submit
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17608 msgid "Claim order"
17609 msgstr "Reklamacja zamówienia"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
17614 msgid "Claim serial issue"
17615 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17619 msgid "Claim using notice: "
17620 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17629 msgstr "Reklamowany"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17633 msgid "Claimed date"
17634 msgstr "Data reklamacji"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17640 msgstr "Reklamacje"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17645 msgid "Claims count"
17646 msgstr "Liczba reklamacji"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17650 msgid "Claire Gravely"
17651 msgstr "Claire Gravely"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17655 msgid "Claire Hernandez"
17656 msgstr "Claire Hernandez"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17661 msgstr "Klasa atrybutów: "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17666 msgid "ClassSources"
17667 msgstr "ClassSources"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17672 msgid "Classification"
17673 msgstr "Klasyfikacja"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17677 msgid "Classification filing rules"
17678 msgstr "Zasady klasyfikacji"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17683 msgid "Classification source code: "
17684 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17691 msgid "Classification sources"
17692 msgstr "Źródła klasyfikacji"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17696 msgid "Classification:"
17697 msgstr "Klasyfikacja:"
17699 #. For the first occurrence,
17700 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17704 msgid "Classification: %s "
17705 msgstr "Klasyfikacja: %s "
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
17709 msgid "Claudia Forsman"
17710 msgstr "Claudia Forsman"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
17715 msgstr "Clay Fouts"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17724 msgid "Clean patron records"
17725 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
17727 #. %1$s: import_batch_id
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17730 msgid "Cleaned import batch #%s"
17731 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
17733 #. For the first occurrence,
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:700
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17780 msgstr "Wyczyść wszystko"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17785 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17787 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
17788 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
17797 msgstr "Wyczyść datę"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17801 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17802 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17806 msgid "Clear field"
17807 msgstr "Wyczyść pole"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17811 msgid "Clear fields"
17812 msgstr "Wyczyść pola"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17816 msgid "Clear filter"
17817 msgstr "Wyczyść filtr"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17821 msgid "Clear on loan"
17822 msgstr "Usuń wypożyczone"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17827 msgid "Clear screen"
17828 msgstr "Wyczyść ekran"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17834 msgid "Clear search form"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17842 msgid "Clear selection on visible rows"
17843 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17847 msgid "Clear used authorities"
17848 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
17850 #. For the first occurrence,
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17854 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17855 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17859 msgid "Click Save to finish."
17860 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17865 msgid "Click here to define a printer profile."
17866 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17870 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17871 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17876 msgid "Click here to see the merged record."
17877 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17881 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17882 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17888 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17891 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
17892 "Enter>, aby zapisać zmiany."
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17896 msgid "Click on individual cells to edit."
17897 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17902 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17903 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17905 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
17906 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17911 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17912 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17914 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
17915 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17920 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17921 "Enter> key to save the quote."
17923 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
17924 "Enter> , by zapisać cytat."
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17928 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17929 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17933 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17934 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17938 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17939 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17943 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17944 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17948 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17949 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17954 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17957 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17963 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17964 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
17969 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17970 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17975 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17978 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17984 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17986 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
17990 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17991 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
17993 #. INPUT type=submit
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17995 msgid "Click to \"Unmap\""
17996 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18000 msgid "Click to Edit"
18001 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18006 msgid "Click to Expand this Tag"
18007 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18012 msgid "Click to add item"
18013 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18017 msgid "Click to collapse"
18018 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18022 msgid "Click to collapse this section"
18023 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18027 msgid "Click to edit"
18028 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18032 msgid "Click to expand this section"
18033 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
18037 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18038 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
18053 msgid "Clone these rules to:"
18054 msgstr "Powiel regułę do:"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18063 msgid "Clone this subfield"
18064 msgstr "Powiel podpole"
18066 #. %1$s: IF frombranch
18067 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18069 #. %4$s: IF tobranch
18070 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18074 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18075 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18079 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18080 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1143
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18108 #. INPUT type=button
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18110 msgid "Close and export as PDF"
18111 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18115 msgid "Close basket group"
18116 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18120 msgid "Close budget "
18121 msgstr "Zamknij budżet "
18123 #. INPUT type=button
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18125 msgid "Close help window"
18126 msgstr "Zamknij okno pomocy"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18130 msgid "Close this basket"
18131 msgstr "Zamknij koszyk"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18137 msgid "Close this menu"
18138 msgstr "Zamknij menu"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18142 msgid "Close this window."
18143 msgstr "Zamknij okno."
18145 #. INPUT type=button
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18150 msgid "Close window"
18151 msgstr "Zamknij okno"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18165 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18168 msgid "Closed (%s)"
18169 msgstr "Wygasłe (%s)"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18173 msgid "Closed on %s"
18174 msgstr "Zamknięta dnia %s"
18176 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18179 msgid "Closed on %s."
18180 msgstr "Zamknięte dnia %s."
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18186 msgstr "Zamknięty:"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18196 msgid "Club enrollments for "
18197 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18201 msgid "Club fields:"
18202 msgstr "Pola grupy:"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18207 msgid "Club template "
18208 msgstr "Szablon grupy "
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18212 msgid "Club templates"
18213 msgstr "Szablony grupy"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18220 #. For the first occurrence,
18221 #. %1$s: enrollments.count
18222 #. %2$s: enrollable.count
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18226 msgid "Clubs (%s/%s) "
18227 msgstr "Grupy (%s/%s) "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18231 msgid "Clubs currently enrolled in"
18232 msgstr "Aktualne grupy"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18236 msgid "Clubs not enrolled in"
18237 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
18269 msgid "CodeMirror editing library"
18270 msgstr "CodeMirror editing library"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18274 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18275 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18280 msgid "Collapse all"
18281 msgstr "Zwiń wszystko"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18286 msgstr "Zwiń wszystko"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18291 msgid "Collect from patron: "
18292 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18319 msgid "Collection "
18320 msgstr "Kolekcja: "
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18329 msgid "Collection code"
18330 msgstr "Kod kolekcji"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18334 msgid "Collection code:"
18335 msgstr "Kod kolekcji:"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18339 msgid "Collection code: "
18340 msgstr "Kod kolekcji: "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18344 msgid "Collection deleted successfully"
18345 msgstr "Usunięto kolekcję"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18349 msgid "Collection failed to be deleted"
18350 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18356 msgid "Collection title:"
18357 msgstr "Tytuł kolekcji:"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18361 msgid "Collection transferred successfully"
18362 msgstr "Kolekcja została przesłana"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18366 msgid "Collection:"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18372 msgid "Collection: "
18373 msgstr "Kolekcja: "
18375 #. For the first occurrence,
18376 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18380 msgid "Collection: %s "
18381 msgstr "Kolekcja: %s "
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18385 msgid "Collections"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18405 msgid "Column name"
18406 msgstr "Nazwa kolumny"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18410 msgid "Column visibility"
18411 msgstr "Widoczność kolumn"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18426 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18427 "columns will be ignored. "
18429 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
18430 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18435 msgid "Columns settings"
18436 msgstr "Ustawienia kolumn"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18440 msgid "Coming from"
18441 msgstr "Przychodzący z"
18443 #. %1$s: branchesloo.branchname
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18446 msgid "Coming from %s"
18447 msgstr "Przychodzący z: %s"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18453 msgstr "Przecinek (,)"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18457 msgid "Comma separated text"
18458 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18470 msgstr "Komentarz "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18477 msgstr "Komentarz:"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1030
18482 msgstr "Komentarz: "
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18487 msgstr "Komentujący "
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18497 msgstr "Komentarze"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18501 msgid "Comments about this file: "
18502 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18506 msgid "Comments awaiting moderation"
18507 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
18511 msgid "Comments pending approval"
18512 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18517 msgstr "Komentarze:"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18521 msgid "Compact view"
18522 msgstr "Widok skrócony"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18526 msgid "Company details"
18527 msgstr "Szczegóły dostawcy"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18531 msgid "Company name: "
18532 msgstr "Nazwa firmy: "
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
18536 msgid "Compare barcodes list to results: "
18537 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18542 msgid "Complete request "
18543 msgstr "Kompletne zamówienie "
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18547 msgid "Complete view"
18548 msgstr "Widok pełny"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18552 msgid "Completed import of records"
18553 msgstr "Zakończono import rekordów"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18564 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18565 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18570 msgstr "Konfiguruj"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18574 msgid "Configure columns"
18575 msgstr "Konfiguracja kolumn"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18579 msgid "Configure plugins"
18580 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18584 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18585 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18590 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18591 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18592 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18593 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18594 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18596 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
18597 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
18598 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
18599 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
18600 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18613 msgstr "Potwierdź "
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
18617 msgid "Confirm custom report"
18618 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18623 msgid "Confirm deletion"
18624 msgstr "Potwierdź usunięcie"
18626 #. %1$s: searchfield
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18629 msgid "Confirm deletion of %s?"
18630 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18634 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18635 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18639 msgid "Confirm deletion of classification source "
18640 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18644 msgid "Confirm deletion of contract "
18645 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18649 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18650 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty '[%% '"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18654 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18655 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18659 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18660 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18664 msgid "Confirm deletion of printer "
18665 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18669 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18670 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
18672 #. %1$s: tagsubfield
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18675 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18676 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18680 msgid "Confirm deletion of tag "
18681 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18685 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18686 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18690 msgid "Confirm hold "
18691 msgstr "Potwierdź zamówienie "
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18695 msgid "Confirm hold and transfer "
18696 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18700 msgid "Confirm holds"
18701 msgstr "Potwierdź zamówienia"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18705 msgid "Confirm new password:"
18706 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18710 msgid "Confirm password: "
18711 msgstr "Potwierdź hasło: "
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18715 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18716 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
18720 msgid "Congratulations, installation complete"
18721 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18727 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18728 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
18732 msgid "Connection established."
18733 msgstr "Nawiązano połączenie."
18735 #. For the first occurrence,
18736 #. %1$s: errcon.server
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18741 msgid "Connection failed to %s"
18742 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
18744 #. For the first occurrence,
18745 #. %1$s: errcon.server
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18749 msgid "Connection timeout to %s"
18750 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18754 msgid "Connor Dewar"
18755 msgstr "Connor Dewar"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
18759 msgid "Connor Fraser"
18760 msgstr "Connor Fraser"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18764 msgid "Considered lost"
18765 msgstr "Uznana za zagubioną"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18775 msgid "Constraints"
18776 msgstr "Ograniczenia"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18786 msgid "Contact about late issues?"
18787 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18791 msgid "Contact about late orders?"
18792 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18797 msgid "Contact details"
18798 msgstr "Dane kontaktowe"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18802 msgid "Contact information"
18803 msgstr "Dane kontaktowe"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18807 msgid "Contact name: "
18808 msgstr "Osoba kontaktowa: "
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18812 msgid "Contact note: "
18813 msgstr "Notatka kontaktowa: "
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18817 msgid "Contact when ordering?"
18818 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18827 msgid "Contact: First name"
18828 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18832 msgid "Contact: Last name"
18833 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18837 msgid "Contact: Relationship"
18838 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18842 msgid "Contact: Title"
18843 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18848 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18870 msgid "Contents of "
18871 msgstr "Zawartość "
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
18885 msgid "Continue to log in to Koha"
18886 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
18888 #. INPUT type=submit
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:72
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:50
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:91
18898 msgid "Continue to the next step"
18899 msgstr "Kontynuuj następny krok"
18901 #. INPUT type=submit
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:351
18903 msgid "Continue without marking >>"
18904 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18913 msgid "Contract deleted"
18914 msgstr "Kontrakt usunięty"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18918 msgid "Contract description:"
18919 msgstr "Opis kontraktu:"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18923 msgid "Contract end date:"
18924 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18929 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18931 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18936 msgid "Contract id "
18937 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18943 msgid "Contract name:"
18944 msgstr "Nazwa kontraktu:"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18948 msgid "Contract number:"
18949 msgstr "Numer kontraktowy:"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18953 msgid "Contract number: "
18954 msgstr "Numer kontraktu: "
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18958 msgid "Contract start date:"
18959 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18963 msgid "Contract(s)"
18964 msgstr "Kontrakt(y)"
18966 #. %1$s: booksellername
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18969 msgid "Contract(s) of %s"
18970 msgstr "Kontrakt(y) %s"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18975 msgstr "Kontrakt: "
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
18988 msgid "Contributing companies and institutions"
18989 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18994 msgid "Control no.: "
18995 msgstr "Nr kontrolny: "
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19000 msgid "Control no: "
19001 msgstr "Nr kontrolny: "
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19005 msgid "Control number:"
19006 msgstr "Numer kontrolny:"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19010 msgid "Control number: "
19011 msgstr "Numer kontrolny: "
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19017 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19018 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19019 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19020 "of history kept is controlled by the cronjob "
19022 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19023 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19024 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19025 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
19032 msgstr "Ilość kopii:"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19044 msgid "Copy and replace"
19045 msgstr "Kopiuj i zmień"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19049 msgid "Copy holidays to:"
19050 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
19054 msgid "Copy notice"
19055 msgstr "Skopiuj uwagę"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19070 msgid "Copy number"
19071 msgstr "Numer kopii"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
19075 msgid "Copy number:"
19076 msgstr "Numer kopii:"
19078 #. %1$s: l.branchname
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
19082 msgstr "Kopiuj do %s"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19086 msgid "Copy to all libraries"
19087 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
19093 msgstr "Data wydania"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19097 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19098 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
19102 msgid "Copyright © 2008 "
19103 msgstr "Data wydania © 2008 "
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
19109 msgid "Copyright date:"
19110 msgstr "Data wydania:"
19112 #. For the first occurrence,
19113 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19117 msgid "Copyright year: %s "
19118 msgstr "Data wydania: %s "
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
19123 msgstr "Data wydania:"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19127 msgid "Copyright: "
19128 msgstr "Data wydania: "
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19133 msgid "Copyrightdate"
19134 msgstr "Data wydania"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
19138 msgid "Corey Fuimaono"
19139 msgstr "Corey Fuimaono"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19145 msgstr "Korporacyjna"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19149 msgid "Cory Jaeger"
19150 msgstr "Cory Jaeger"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19154 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19155 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19160 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19161 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19163 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
19164 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19169 msgid "Could not add a new patron."
19170 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
19172 #. %1$s: duplicate_code_error
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19176 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19177 "code already exists. "
19179 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
19180 "typ atrybutu z tym kodem. "
19182 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19183 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19187 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19188 "by %s patron records"
19190 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
19191 "%s kontach użytkowników"
19193 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19197 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19198 "absent from the database."
19200 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
19201 "istnieje w bazie danych."
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19205 msgid "Could not find a system preference named "
19206 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
19211 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19212 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19214 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
19215 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19225 msgid "Count deleted items"
19226 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19230 msgid "Count holds:"
19231 msgstr "Liczba rezerwacji:"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19235 msgid "Count items:"
19236 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19240 msgid "Count of checkouts"
19241 msgstr "Liczba wypożyczeń"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19245 msgid "Count total items"
19246 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19250 msgid "Count total items:"
19251 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19255 msgid "Count unique biblios"
19256 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19262 msgid "Count unique biblios:"
19263 msgstr "Liczba unikalnych rekordów:"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19267 msgid "Count unique borrowers:"
19268 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19273 msgid "Count unique items:"
19274 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19298 #. %1$s: l.branchcountry
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19301 msgid "Country: %s"
19302 msgstr "Państwo: %s"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19306 msgid "Courier New"
19307 msgstr "Courier New"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
19316 msgid "Course Reserves"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19321 msgid "Course name"
19322 msgstr "Nazwa kursu"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19326 msgid "Course name:"
19327 msgstr "Nazwa kursu:"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19331 msgid "Course number"
19332 msgstr "Numer kursu"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19336 msgid "Course number:"
19337 msgstr "Numer kursu:"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
19349 msgid "Course reserves"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19359 msgid "Crawford County Federated Library System"
19360 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19364 msgid "Create EDIFACT order"
19365 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
19367 #. INPUT type=submit
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19370 msgstr "Utwórz nowy"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19374 msgid "Create SQL reports"
19375 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
19379 msgid "Create a new CSV profile"
19380 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19384 msgid "Create a new category"
19385 msgstr "Utwórz nową kategorię"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19389 msgid "Create a new city"
19390 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19394 msgid "Create a new list"
19395 msgstr "Utwórz listę"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19399 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19401 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19406 msgid "Create a new subscription"
19407 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19411 msgid "Create a new template"
19412 msgstr "Utwórz nowy szablon"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
19416 msgid "Create analytics"
19417 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19421 msgid "Create and edit club templates"
19422 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19426 msgid "Create and edit clubs"
19427 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19432 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19433 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19435 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
19436 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19441 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19442 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19443 "for the MARC editor."
19445 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
19446 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
19447 "dla edytora MARC."
19449 #. %1$s: authtypecode
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19452 msgid "Create authority framework for %s using "
19453 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
19455 #. %1$s: frameworkcode
19456 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19459 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19460 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19464 msgid "Create from SQL"
19465 msgstr "Utwórz w SQL"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19473 msgid "Create manual credit"
19474 msgstr "Zasil konto"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19482 msgid "Create manual invoice"
19483 msgstr "Obciąż konto"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19487 msgid "Create new authority"
19488 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
19490 #. INPUT type=submit
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19492 msgid "Create new invoice anyway"
19493 msgstr "Utwórz nową fakturę"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19497 msgid "Create new record"
19498 msgstr "Utwórz nowy rekord"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
19502 msgid "Create patron"
19503 msgstr "Stwórz użytkownika"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19507 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19509 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
19510 "i kont użytkowników"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19514 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19515 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19519 msgid "Create printable patron cards"
19520 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19524 msgid "Create record"
19525 msgstr "Utwórz rekord"
19527 #. INPUT type=submit name=submit
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
19531 msgid "Create report from SQL"
19532 msgstr "Utwórz raport w SQL"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19537 msgid "Create routing list"
19538 msgstr "Utwórz listę obiegu"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19542 msgid "Create routing list for "
19543 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19549 msgstr "Utworzony przez"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19554 msgid "Created by:"
19555 msgstr "Utworzony przez:"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19559 msgid "Created by: "
19560 msgstr "Utworzony przez: "
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19565 msgstr "Utworzono:"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
19572 msgid "Creation date"
19573 msgstr "Data utworzenia"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19577 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19578 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
19582 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19583 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19596 msgid "Credit (item returned)"
19597 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19601 msgid "Credit type: "
19602 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19637 msgid "Ctrl-Shift-X"
19638 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19652 msgid "Currencies & Exchange rates"
19653 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19659 msgid "Currencies and exchange rates"
19660 msgstr "Waluty i kursy wymian"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19664 msgid "Currencies search:"
19665 msgstr "Wyszukaj waluty:"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19677 msgid "Currency = %s"
19678 msgstr "Waluta = %s"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19697 msgid "Current article requests"
19698 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19703 msgid "Current checkouts allowed"
19704 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19708 msgid "Current checkouts allowed: "
19709 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
19715 msgid "Current library"
19716 msgstr "Obecna biblioteka"
19718 #. For the first occurrence,
19719 #. %1$s: LoginBranchname
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19725 msgid "Current library: %s"
19726 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19736 msgid "Current location"
19737 msgstr "Obecna lokalizacja"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19741 msgid "Current location:"
19742 msgstr "Obecna lokalizacja:"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19747 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19748 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19752 msgid "Current renewals:"
19753 msgstr "Bieżące prolongaty:"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19757 msgid "Current server time is:"
19758 msgstr "Obecny czas:"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19763 msgid "Current session"
19764 msgstr "Bieżąca sesja"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19768 msgid "Current terms"
19769 msgstr "Bieżące tagi"
19771 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19774 msgid "Currently available %s"
19775 msgstr "Obecnie dostępne %s"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19779 msgid "Currently available batches"
19780 msgstr "Dostępne grupy"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19784 msgid "Currently available layouts"
19785 msgstr "Dostępne layouty"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19789 msgid "Currently available profiles"
19790 msgstr "Dostępne profile"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19794 msgid "Currently available templates"
19795 msgstr "Dostępne szablony"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19800 msgid "Currently in local use %s "
19801 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19806 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19809 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19814 msgstr "Program nauczania"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19818 msgid "Custom search fields"
19819 msgstr "Szukaj pól:"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19823 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19824 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
19828 msgid "Dænsk (Danish)"
19829 msgstr "Dænsk (duński)"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19843 msgid "DSpace project"
19844 msgstr "Projekt DSpace"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19848 msgid "DVD video / Videodisc"
19849 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
19856 msgstr "Zniszczony"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19861 msgid "Damaged %s "
19862 msgstr "Zniszczony %s "
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19866 msgid "Damaged status"
19867 msgstr "Status zniszczenia"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19871 msgid "Damaged status:"
19872 msgstr "Status zniszczenia:"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
19882 msgstr "Dani Elder"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19886 msgid "Daniel Banzli"
19887 msgstr "Daniel Banzli"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
19891 msgid "Daniel Barker"
19892 msgstr "Daniel Barker"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
19896 msgid "Daniel Grobani"
19897 msgstr "Daniel Grobani"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19901 msgid "Daniel Holth"
19902 msgstr "Daniel Holth"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19906 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19907 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
19911 msgid "Daniel Sweeney"
19912 msgstr "Daniel Sweeney"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
19916 msgid "Danny Bouman"
19917 msgstr "Danny Bouman"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
19921 msgid "Darrell Ulm"
19922 msgstr "Darrell Ulm"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19929 msgid "Data deleted"
19930 msgstr "Dane usunięto"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19935 msgstr "Błąd danych"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19939 msgid "Data fields"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:141
19944 msgid "Data problems"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19950 msgid "Data recorded"
19951 msgstr "Dane zapisane"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19961 msgstr "Baza danych"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
19966 msgstr "Baza danych "
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
19970 msgid "Database host : "
19971 msgstr "Database host : "
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
19975 msgid "Database name : "
19976 msgstr "Nazwa bazy danych : "
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
19980 msgid "Database port : "
19981 msgstr "Database port : "
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
19985 msgid "Database settings:"
19986 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
19990 msgid "Database tables created"
19991 msgstr "Utworzono tabele."
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:14
19995 msgid "Database type : "
19996 msgstr "Database type : "
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20000 msgid "Database user : "
20001 msgstr "Database user : "
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20006 msgstr "Baza danych: "
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
20052 msgid "Date acquired"
20053 msgstr "Data nabycia"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20057 msgid "Date acquired (item)"
20058 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
20063 msgstr "Data dodania"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
20068 msgid "Date arrived"
20069 msgstr "Data otrzymania"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20073 msgid "Date deleted (item)"
20074 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20083 msgstr "Termin zwrotu"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
20088 msgstr "Termin zwrotu:"
20090 #. For the first occurrence,
20091 #. %1$s: issueloo.date_due
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20096 msgid "Date due: %s"
20097 msgstr "Termin zwrotu: %s"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20101 msgid "Date enrolled"
20102 msgstr "Data zapisu"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20106 msgid "Date formats: "
20107 msgstr "Format daty: "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20111 msgid "Date last checked out"
20112 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
20117 msgid "Date last seen"
20118 msgstr "Ostatnio widziany"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20131 msgid "Date of birth"
20132 msgstr "Data urodzenia"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
20136 msgid "Date of birth is invalid."
20137 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20143 msgid "Date of birth:"
20144 msgstr "Data urodzenia:"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
20148 msgid "Date of enrollment is invalid."
20149 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
20153 msgid "Date of expiration is invalid."
20154 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20158 msgid "Date of transfer"
20159 msgstr "Data transferu"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20163 msgid "Date ordered"
20164 msgstr "Data zamówienia"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20168 msgid "Date ordered "
20169 msgstr "Data zamówienia "
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
20173 msgid "Date published"
20174 msgstr "Data publikacji"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20178 msgid "Date published "
20179 msgstr "Data publikacji "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20183 msgid "Date published (text) "
20184 msgstr "Data publikacji (tekst) "
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20189 msgstr "Zakres dat"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20195 msgid "Date received"
20196 msgstr "Data otrzymania"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20200 msgid "Date received "
20201 msgstr "Data otrzymania "
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20205 msgid "Date received: "
20206 msgstr "Data otrzymania: "
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20211 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20213 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
20214 "uzupełniony zerami. "
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20250 msgid "Date: from "
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20260 msgid "Dates cannot be empty"
20261 msgstr "Daty nie mogą być puste"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20265 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20266 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20270 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20271 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20275 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20276 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20280 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20281 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
20285 msgid "David Birmingham"
20286 msgstr "David Birmingham"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20291 msgstr "David Cook"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20295 msgid "David Goldfein"
20296 msgstr "David Goldfein"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
20300 msgid "David Strainchamps"
20301 msgstr "David Strainchamps"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20316 msgid "Day of week"
20317 msgstr "Dzień tygodnia"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20322 msgstr "Dzień/Miesiąc"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20341 msgid "Days in advance"
20342 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20346 msgid "DeAndre Carroll"
20347 msgstr "DeAndre Carroll"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20351 msgid "Deactivate filters"
20352 msgstr "Dezaktywuj filtry"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20359 #. For the first occurrence,
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20395 msgid "Default accounting details"
20396 msgstr "Szczegóły rachunku"
20398 #. %1$s: IF humanbranch
20399 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20403 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20404 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20408 msgid "Default font"
20409 msgstr "Domyślna czcionka"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20424 msgid "Default framework"
20425 msgstr "Domyślny szablon"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20429 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20430 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20434 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20435 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20439 msgid "Default privacy"
20440 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20446 msgid "Default privacy: "
20447 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20452 msgid "Default value:"
20453 msgstr "Domyślna wartość:"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20457 msgid "Default values"
20458 msgstr "Wartości domyślne"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20462 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20463 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20467 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20468 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
20470 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20474 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20475 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20479 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20481 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20487 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20488 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20491 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
20492 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
20493 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20498 msgid "Define categories and authorized values for them."
20499 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20504 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20505 "categories, and item types"
20507 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
20508 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20512 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20513 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20518 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20519 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20521 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
20522 "używane do sortowania sygnatur."
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20526 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20527 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20532 msgid "Define days when the library is closed"
20533 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20538 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20541 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
20542 "rekordów użytkowników."
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20546 msgid "Define funds within your budgets"
20547 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20551 msgid "Define item types used for circulation rules."
20552 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20556 msgid "Define libraries and groups."
20557 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20561 msgid "Define mappings"
20562 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20566 msgid "Define notices"
20567 msgstr "Definiowanie powiadomień"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20572 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20574 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
20575 "przetrzymaniu książek)"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20579 msgid "Define patron categories."
20580 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20585 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20586 "libraries, patron categories, and item types"
20588 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
20589 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20593 msgid "Define rules to modify items by age"
20594 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20598 msgid "Define the holidays for:"
20599 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20604 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20605 "to find some data independently of the framework."
20607 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
20608 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20614 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20615 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20616 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20619 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
20620 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
20621 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
20622 "przyspieszenia powiązania."
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20626 msgid "Define transport costs between branches"
20627 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20631 msgid "Define which events trigger which sounds"
20632 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20636 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20637 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20641 msgid "Define your budgets"
20642 msgstr "Określ budżety."
20644 #. %1$s: IF ( branch )
20645 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20650 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20652 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
20653 "względem przetrzymań%s"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20657 msgid "Defining transport costs between libraries "
20658 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20667 msgid "Definition description:"
20668 msgstr "Opis definicji:"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20672 msgid "Definition name:"
20673 msgstr "Nazwa definicji:"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20677 msgid "DejaVu Sans Mono"
20678 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20683 msgstr "Opóźnienie"
20685 #. %1$s: ERRORDELAY
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20690 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20691 "be only numerical characters. "
20693 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
20694 "(powinny być tylko cyfry). "
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20699 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20702 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
20703 "zanim zostaną podjęte działania. "
20705 #. For the first occurrence,
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:184
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:261
20818 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20820 msgid "Delete ALL submitted items"
20821 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
20823 #. %1$s: csv_profile.profile | html
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
20826 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20827 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
20830 #. %2$s: ean.branch.branchname
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20833 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20834 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20838 msgid "Delete Images"
20839 msgstr "Usuń zdjęcia"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20843 msgid "Delete SQL reports"
20844 msgstr "Usuń raporty SQL"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20848 msgid "Delete a batch of items"
20849 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20853 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20854 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20859 msgstr "Usuń wszystko"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20864 msgid "Delete all items"
20865 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20869 msgid "Delete all items at once"
20870 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20874 msgid "Delete an existing subscription"
20875 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20879 msgid "Delete basket"
20880 msgstr "Usuń koszyk"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20884 msgid "Delete basket and orders"
20885 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20889 msgid "Delete basket, orders, and records"
20890 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20895 msgid "Delete batch"
20896 msgstr "Usuń grupę"
20898 #. For the first occurrence,
20899 #. %1$s: budget_period_description
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20903 msgid "Delete budget '%s'?"
20904 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
20906 #. %1$s: city.city_name
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20909 msgid "Delete city \"%s?\""
20910 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20914 msgid "Delete contact"
20915 msgstr "Usuń kontakt"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20919 msgid "Delete course"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20924 msgid "Delete current field"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20929 msgid "Delete current subfield"
20930 msgstr "Usuń podpole"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
20935 msgid "Delete field"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
20941 msgid "Delete field:"
20942 msgstr "Usuń pole:"
20944 #. %1$s: framework.frameworktext |html
20945 #. %2$s: framework.frameworkcode
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20948 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20949 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
20951 #. %1$s: budget_name
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20954 msgid "Delete fund %s?"
20955 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
20959 msgid "Delete image"
20960 msgstr "Usuń okładkę"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20964 msgid "Delete item"
20965 msgstr "Usuń egzemplarz"
20967 #. %1$s: itemtype.itemtype
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20970 msgid "Delete item type '%s'?"
20971 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20976 msgid "Delete items in a batch"
20977 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20982 msgid "Delete list"
20983 msgstr "Usuń listę"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20987 msgid "Delete local"
20988 msgstr "Usuń lokalnie"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20992 msgid "Delete local and remote"
20993 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20998 msgid "Delete macro"
20999 msgstr "Usuń makro"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
21003 msgid "Delete notice?"
21004 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
21009 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21012 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
21013 "historii wypozyczeń użytkownika)"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21017 msgid "Delete patrons"
21018 msgstr "Usuń użytkowników"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21022 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21023 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
21027 msgid "Delete public lists"
21028 msgstr "Usuwanie list publicznych"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21033 msgid "Delete quote(s)"
21034 msgstr "Usuń cytat(y)"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
21039 msgid "Delete record"
21040 msgstr "Usuń Rekord"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21044 msgid "Delete records if no items remain."
21045 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21049 msgid "Delete remote"
21050 msgstr "Usuń zdalnie"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21057 msgid "Delete selected"
21058 msgstr "Usuń zaznaczone"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21062 msgid "Delete selected alerts"
21063 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21068 msgid "Delete selected items"
21069 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21071 #. INPUT type=submit
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21073 msgid "Delete selected records"
21074 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21078 msgid "Delete subfield "
21079 msgstr "Usuń podpole "
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21083 msgid "Delete subscription"
21084 msgstr "Usuń prenumeratę"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21088 msgid "Delete the exceptions on a range"
21089 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21093 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21094 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21098 msgid "Delete the single holidays on a range"
21099 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21106 msgid "Delete this Tag"
21107 msgstr "Usuń tę etykietę"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21111 msgid "Delete this account?"
21112 msgstr "Usunąć konto?"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
21116 msgid "Delete this basket"
21117 msgstr "Usuń koszyk"
21119 #. INPUT type=submit
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21121 msgid "Delete this category"
21122 msgstr "Usuń kategorię"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21126 msgid "Delete this exception."
21127 msgstr "Usuń wyjątek."
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21131 msgid "Delete this holiday"
21132 msgstr "Usuń dzień wolny"
21134 #. For the first occurrence,
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21137 msgid "Delete this holiday."
21138 msgstr "Usuń dzień wolny."
21140 #. INPUT type=submit
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21142 msgid "Delete this printer"
21143 msgstr "Usuń tą drukarkę"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
21147 msgid "Delete this saved report"
21148 msgstr "Usuń raport"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21153 msgid "Delete this subfield"
21154 msgstr "Usuń podpole"
21156 #. For the first occurrence,
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21163 msgid "Delete user"
21164 msgstr "Usuń użytkownika"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21168 msgid "Delete vendor"
21169 msgstr "Usuń dostawcę"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21182 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21183 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
21185 #. %1$s: deleted_source
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21188 msgid "Deleted classification source %s"
21189 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
21191 #. %1$s: deleted_rule
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21194 msgid "Deleted filing rule %s"
21195 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
21197 #. %1$s: deleted_attribute_type
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21200 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21201 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
21203 #. %1$s: deleted_matching_rule
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21206 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21207 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21216 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21217 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21222 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21223 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21228 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21230 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21235 msgid "Delimiter: "
21236 msgstr "Separator: "
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21241 msgstr "Usuń połączenie"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21263 msgid "Delivery comment:"
21264 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21269 msgid "Delivery day:"
21270 msgstr "Dzień dostawy:"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21274 msgid "Delivery details"
21275 msgstr "Szczegóły dostawy"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21280 msgid "Delivery place"
21281 msgstr "Miejsce dostawy"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21289 msgid "Delivery place:"
21290 msgstr "Miejsce dostawy:"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21295 msgid "Delivery time: "
21296 msgstr "Czas dostawy: "
21298 #. For the first occurrence,
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21319 msgid "Department:"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21373 msgid "Description"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21378 msgid "Description (OPAC)"
21379 msgstr "Opis (OPAC)"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21383 msgid "Description (OPAC): "
21384 msgstr "Opis (OPAC) "
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21388 msgid "Description is required"
21389 msgstr "Opis jest wymagany"
21391 #. For the first occurrence,
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21395 msgid "Description missing"
21396 msgstr "Brak opisu"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21403 msgid "Description of charges"
21404 msgstr "Rodzaj płatności"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21422 msgid "Description:"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21447 msgid "Description: "
21450 #. For the first occurrence,
21451 #. %1$s: liblibrarian
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21455 msgid "Description: %s"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
21460 msgid "Descriptions"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21465 msgid "Destination"
21466 msgstr "Miejsce docelowe"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21470 msgid "Destination library:"
21471 msgstr "Biblioteka docelowa:"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21476 msgid "Destination library: "
21477 msgstr "Biblioteka docelowa: "
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21481 msgid "Destination record"
21482 msgstr "Rekord docelowy"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
21500 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21501 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21503 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
21504 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21513 msgid "Dewey number:"
21514 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21518 msgid "Dewey/classification"
21519 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21535 #. For the first occurrence,
21536 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21541 msgstr "Dewey: %s "
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21545 msgid "Dictionaries"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21560 msgid "Dictionary "
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
21565 msgid "Dictionary definitions"
21566 msgstr "Definicje słownika"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21570 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21572 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21576 msgid "Did you mean: "
21577 msgstr "Czy chodziło o: "
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21583 msgid "Did you mean?"
21584 msgstr "Czy chodziło o...?"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21593 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21594 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21598 msgid "Digests only "
21599 msgstr "Tylko zestawienia? "
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
21603 msgid "Dimitris Antonakis"
21604 msgstr "Dimitris Antonakis"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21608 msgid "Directories"
21609 msgstr "Informatory"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21613 msgid "Disabled for %s"
21614 msgstr "Wyłączony dla %s"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21618 msgid "Disabled for all"
21619 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21626 msgstr "Karta odejścia"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
21630 msgid "Discharge requests pending"
21631 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21636 msgstr "Karta odejścia"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21640 msgid "Discographies"
21641 msgstr "Dyskografie"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21658 msgid "Display children too."
21659 msgstr "Wyświetl podfundusze."
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21663 msgid "Display detail for this authority"
21664 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21668 msgid "Display detail for this biblio"
21669 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21673 msgid "Display detail for this item"
21674 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21678 msgid "Display from: "
21679 msgstr "Wyświetl od: "
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21684 msgid "Display height: "
21685 msgstr "Wyświetl wysokość: "
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21689 msgid "Display in OPAC: "
21690 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21694 msgid "Display in check-out: "
21695 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21700 msgid "Display location:"
21701 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21705 msgid "Display member details."
21706 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21710 msgid "Display only used tags/subfields"
21711 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21716 msgid "Display order"
21717 msgstr "Kolejność wyświetlania"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21721 msgid "Display order:"
21722 msgstr "Kolejność wyświetlania"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21726 msgid "Display order: "
21727 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21731 msgid "Display them"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21736 msgid "Display to: "
21737 msgstr "Wyświetl do: "
21739 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21741 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21743 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21745 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21749 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21751 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
21754 #. INPUT type=submit
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21756 msgid "Do not Delete"
21757 msgstr "Nie usuwaj"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21763 msgid "Do not allow"
21764 msgstr "Nie zezwalaj"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
21768 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21770 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21776 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21779 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21786 msgid "Do not look for matching records"
21787 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21791 msgid "Do not notify"
21792 msgstr "Nie powiadamiaj"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21796 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21797 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21801 msgid "Do not use plugin"
21802 msgstr "Nie używaj wtyczki"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
21806 msgid "Do not use."
21807 msgstr "Nie używaj."
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21811 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21816 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21817 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21822 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21823 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21824 "export option to make a backup"
21826 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
21827 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21832 msgid "Do you want to confirm this order?"
21833 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
21837 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21838 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21843 msgid "Document type:"
21844 msgstr "Typ dokumentu:"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21858 msgid "Don't allow"
21859 msgstr "Nie zezwalaj"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21864 msgid "Don't block "
21865 msgstr "Nie blokuj "
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
21870 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21871 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
21875 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21876 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21880 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21881 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
21887 msgid "Don't export fields:"
21888 msgstr "Nie eksportuj pól:"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
21892 msgid "Don't export items:"
21893 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21900 msgid "Don't include tax"
21901 msgstr "bez podatku"
21903 #. For the first occurrence,
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
21916 msgid "Donovan Jones"
21917 msgstr "Donovan Jones"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21921 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21922 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
21926 msgid "Doug Dearden"
21927 msgstr "Doug Dearden"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21941 #. INPUT type=submit name=save
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21943 msgid "Download Record"
21944 msgstr "Pobierz rekord"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21950 msgid "Download as CSV"
21951 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21957 msgid "Download as PDF"
21958 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21964 msgid "Download as XML"
21965 msgstr "Pobierz w formacie XML"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21969 msgid "Download cart"
21970 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
21972 #. INPUT type=submit
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
21974 msgid "Download configuration"
21975 msgstr "Pobierz konfigurację"
21977 #. INPUT type=submit
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
21979 msgid "Download database"
21980 msgstr "Pobierz bazę danych"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
21984 msgid "Download directory"
21985 msgstr "Katalog pobierania"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
21989 msgid "Download directory: "
21990 msgstr "Katalog pobierania: "
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21994 msgid "Download file of all overdues"
21995 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21999 msgid "Download file of displayed overdues"
22000 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22004 msgid "Download list"
22005 msgstr "Pobierz listę"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22009 msgid "Download list "
22010 msgstr "Pobierz listę "
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22014 msgid "Download records"
22015 msgstr "Pobierz rekordy"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22019 msgid "Download selected claims"
22020 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
22024 msgid "Download starter CSV"
22025 msgstr "Pobierz plik startowy CSV"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22029 msgid "Downloading records, please wait..."
22030 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22034 msgid "Draw guide boxes: "
22035 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
22040 msgid "Dublin Core"
22041 msgstr "Dublin Core"
22043 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22062 msgstr "Termin zwrotu"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
22066 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22067 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22071 msgid "Due date hidden not formatted"
22072 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22074 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22078 msgstr "Termin zwrotu %s"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22082 msgid "Duncan Tyler"
22083 msgstr "Duncan Tyler"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22102 msgid "Duplicate a template:"
22103 msgstr "Powiel szablon:"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22107 msgid "Duplicate budget"
22108 msgstr "Powiel budżet"
22110 #. %1$s: budget_period_description
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22113 msgid "Duplicate budget %s"
22114 msgstr "Powiel budżet %s"
22117 #. %2$s: duplicate_count
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22120 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22121 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
22125 msgid "Duplicate patron record?"
22126 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
22129 #. %2$s: duplicate_count
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22132 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22133 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22138 msgid "Duplicate record suspected"
22139 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
22144 msgid "Duplicate this saved report"
22145 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
22147 #. For the first occurrence,
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22151 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22152 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22157 msgid "Duplicate warning"
22158 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
22162 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22163 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22167 msgid "E-mail order"
22168 msgstr "Zamówienie e-mail"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22203 msgid "EDI accounts"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22208 msgid "EDIFACT message"
22209 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22216 msgid "EDIFACT messages"
22217 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
22221 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22222 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22231 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22232 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22236 msgid "ERROR - unknown"
22237 msgstr "BŁĄD - nieznany"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22255 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22257 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22267 msgid "EXAMPLE plugin"
22268 msgstr "EXAMPLE plugin"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22272 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22273 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22277 msgid "Earliest hold date"
22278 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
22282 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22283 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
22287 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22288 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
22290 #. For the first occurrence,
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22379 msgstr "Modyfikuj "
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
22384 msgid "Edit Details"
22385 msgstr "Popraw szczegóły"
22387 #. %1$s: itemnumber
22388 #. %2$s: IF ( barcode )
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22393 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22394 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22399 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
22401 #. %1$s: spec |html
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22404 msgid "Edit OAI set '%s'"
22405 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
22411 msgstr "Modyfikuj SQL"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
22415 msgid "Edit SQL report"
22416 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22420 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22421 msgstr "Modyfikuj [% field.name |html %] pole"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22425 msgid "Edit action %s"
22426 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22430 msgid "Edit actions"
22431 msgstr "Modyfikuj działanie"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22436 msgstr "Modyfikuj alert"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22440 msgid "Edit an existing subscription"
22441 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22446 msgid "Edit as new (duplicate)"
22447 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22451 msgid "Edit authorities"
22452 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22456 msgid "Edit authority"
22457 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22461 msgid "Edit basket"
22462 msgstr "Modyfikuj koszyk"
22464 #. %1$s: basketname |html
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22467 msgid "Edit basket %s"
22468 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
22471 #. %2$s: basketgroupid
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22474 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22475 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22479 msgid "Edit biblio"
22480 msgstr "Modyfikuj rekord"
22482 #. %1$s: budget_period_description
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22485 msgid "Edit budget %s"
22486 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22491 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22493 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22498 msgid "Edit collection "
22499 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22503 msgid "Edit course"
22504 msgstr "Modyfikuj kurs"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22509 msgstr "Modyfikuj pole"
22511 #. %1$s: description
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22514 msgid "Edit frequency: %s"
22515 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
22517 #. INPUT type=submit
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22520 msgstr "Modyfikuj pomoc"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22524 msgid "Edit history"
22525 msgstr "Modyfikuj historię"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22530 msgid "Edit in host"
22531 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22536 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22545 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22550 msgid "Edit items in batch"
22551 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22555 msgid "Edit label template"
22556 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22562 msgstr "Modyfikuj listę"
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22567 msgstr "Modyfikuj listę "
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22571 msgid "Edit patrons"
22572 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22576 msgid "Edit printer profile"
22577 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22581 msgid "Edit provider %s"
22582 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
22584 #. %1$s: suggestionid
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22587 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22588 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22592 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22593 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22597 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22598 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22607 msgid "Edit record"
22608 msgstr "Modyfikuj rekord"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22613 msgid "Edit routing list"
22614 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22618 msgid "Edit routing list "
22619 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
22621 #. %1$s: subscription.routingedit
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22624 msgid "Edit routing list (%s)"
22625 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22629 msgid "Edit routing list for "
22630 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22635 msgstr "Modyfikuj zasady"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
22639 msgid "Edit search"
22640 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
22642 #. INPUT type=submit
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22644 msgid "Edit serials"
22647 #. INPUT type=submit
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22650 msgid "Edit subfields"
22651 msgstr "Modyfikuj podpola"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22655 msgid "Edit subscription"
22656 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22661 msgid "Edit this holiday"
22662 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22666 msgid "Edit vendor"
22667 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22671 msgid "Editable in OPAC: "
22672 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22676 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22677 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22681 msgid "Editing new full record"
22682 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22686 msgid "Editing new record"
22687 msgstr "Modyfikuj rekord"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22691 msgid "Editing search result"
22692 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
22694 #. For the first occurrence,
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22709 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22712 msgid "Edition: %s"
22713 msgstr "Wydanie: %s"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
22728 msgid "Edmund Balnaves"
22729 msgstr "Edmund Balnaves"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
22733 msgid "Edward Allen"
22734 msgstr "Edward Allen"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
22738 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22739 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22743 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22744 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22759 msgid "Email address:"
22760 msgstr "Adres e-mail:"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22764 msgid "Email check:"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22771 msgid "Email has been sent."
22772 msgstr "E-mail został wysłany."
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22777 msgid "Email required"
22778 msgstr "Wymagany e-mail"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22798 msgstr "Emma Heath"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22802 msgid "Empty and close"
22803 msgstr "Opróżnij i zamknij"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22822 msgid "Encoding (z3950 can send"
22823 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22828 msgstr "Kodowanie: "
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22832 msgid "Encyclopedias "
22833 msgstr "Encyklopedie "
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22838 msgstr "Data zakończenia: "
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22848 msgstr "Data zakończenia"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22852 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22853 msgstr "Błędna data końcowa!"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22857 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22858 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
22860 #. For the first occurrence,
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22863 msgid "End date missing"
22864 msgstr "Brak daty zakończenia"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
22872 msgstr "Data zakończenia:"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22879 msgstr "Data zakończenia: "
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22883 msgid "End date: *"
22884 msgstr "Data zakończenia: *"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22888 msgid "End of date range "
22889 msgstr "Koniec zakresu danych "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22893 msgid "End of interval"
22894 msgstr "Koniec okresu naliczania"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22903 msgid "Enhanced content"
22904 msgstr "Rozszerzona zawartość"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22908 msgid "Enhanced content settings"
22909 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22919 msgstr "Zapisz do "
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22923 msgid "Enroll patrons in clubs"
22924 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22928 msgid "Enrolled patrons"
22929 msgstr "Zapisani użytkownicy"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
22933 msgid "Enrollment fee"
22934 msgstr "Opłata za konto"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
22939 msgid "Enrollment fee: "
22940 msgstr "Opłata za konto: "
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
22944 msgid "Enrollment field"
22945 msgstr "Pola zapisu"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
22949 msgid "Enrollment fields"
22950 msgstr "Pola zapisu"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
22954 msgid "Enrollment period"
22955 msgstr "Okres ważności"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
22960 msgid "Enrollment period: "
22961 msgstr "Okres ważności: "
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:248
22965 msgid "Enrollments "
22966 msgstr "Zapisy do grupy "
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
22970 msgid "Enrolment period: "
22971 msgstr "Okres zapisu: "
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22981 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22984 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
22985 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22989 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22990 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22994 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22995 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
23000 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23001 "Example, for a website itemtype : "
23003 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
23004 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23008 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23009 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23013 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23015 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23020 msgid "Enter any authority field:"
23021 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23025 msgid "Enter any heading:"
23026 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23030 msgid "Enter barcode: "
23031 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
23036 msgid "Enter biblionumber:"
23037 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23041 msgid "Enter by barcode:"
23042 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23046 msgid "Enter by itemnumber:"
23047 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
23051 msgid "Enter cover biblionumber: "
23052 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
23056 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23057 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23063 msgid "Enter item barcode:"
23064 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23070 msgid "Enter item barcode: "
23071 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23075 msgid "Enter main heading ($a only):"
23076 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23080 msgid "Enter main heading:"
23081 msgstr "Wprowadź hasło:"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23086 msgid "Enter parameters for report %s:"
23087 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23096 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23097 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23101 msgid "Enter patron card number:"
23102 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23106 msgid "Enter patron cardnumber: "
23107 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23127 msgid "Enter search keywords:"
23128 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
23130 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
23133 msgid "Enter search terms"
23134 msgstr "Podaj szukany termin"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
23138 msgid "Enter starting card position: "
23139 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23143 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23144 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23148 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23149 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
23151 #. INPUT type=text name=q
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23166 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23167 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23177 msgstr "Data wpisu"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23187 msgid "Enumeration"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
23198 msgstr "Eric Olsen"
23200 #. For the first occurrence,
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23216 msgid "Error adding items:"
23217 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23221 msgid "Error analysis:"
23222 msgstr "Analiza błędu:"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23226 msgid "Error downloading the file"
23227 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23231 msgid "Error importing the framework"
23232 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
23234 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23237 msgid "Error message from Zebra: %s "
23238 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23244 msgid "Error saving item"
23245 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23251 msgid "Error saving items"
23252 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23256 msgid "Error while creating PDF file. "
23257 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23288 #. For the first occurrence,
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23296 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23302 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23303 #. %2$s: errse.serialseq
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23306 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23307 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23311 msgid "Error: Required news title missing!"
23312 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23317 msgid "Error: Server with id %s not found"
23318 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23322 msgid "Error: no field value specified."
23323 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23327 msgid "Error; your data might not have been saved"
23328 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
23330 #. For the first occurrence,
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
23335 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23336 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23341 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23344 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23348 msgid "Errors occurred:"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23353 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23354 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
23359 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23360 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23362 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23363 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23367 msgid "Espace\\Temps"
23368 msgstr "Espace\\Temps"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23373 msgstr "Szacowane koszty"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23377 msgid "Estimated cost per unit "
23378 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23382 msgid "Estimated delivery date"
23383 msgstr "Przewidywana data dostawy"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23387 msgid "Estimated delivery date from: "
23388 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23393 msgid "Estimated delivery date:"
23394 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23398 msgid "Estimated priority:"
23399 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
23427 msgid "Everything went okay. Update done."
23428 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23432 msgid "Evonne Cheung"
23433 msgstr "Evonne Cheung"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23442 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23443 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23447 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23448 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23452 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23454 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23458 msgid "Example: '01/02/2008'"
23459 msgstr "Przykład: '01/02/2008'"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23463 msgid "Example: '2010-10-28'"
23464 msgstr "Przykład: '2010-10-28'"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23469 msgid "Example: 5.00"
23470 msgstr "Przykład: 5.00"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
23475 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23478 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
23479 "number=serial.serialseq"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
23483 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23484 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23488 msgid "Exception: %s"
23489 msgstr "Wyjątki: %s"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23498 msgid "Execute SQL reports"
23499 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23503 msgid "Execute overdue items report"
23504 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23508 msgid "Existing holds"
23509 msgstr "Istniejące zamówienia"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23513 msgid "Existing patrons"
23514 msgstr "Istniejący użytkownicy"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:10
23518 msgid "Existing sql"
23519 msgstr "Istniejący sql"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23525 msgstr "Rozwiń wszystko"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23533 msgstr "Oczekiwany"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23537 msgid "Expected on"
23538 msgstr "Oczekiwany"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23542 msgid "Experimental features"
23543 msgstr "Eksperymentalne funkcje"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23552 msgstr "Daga wygaśnięcia"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23559 msgid "Expiration date"
23560 msgstr "Data wygaśnięcia"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23566 msgid "Expiration date: "
23567 msgstr "Data wygaśnięcia: "
23569 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23572 msgid "Expiration date: %s"
23573 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
23579 msgid "Expiration:"
23580 msgstr "Data ważności:"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
23584 msgid "Expiration: "
23585 msgstr "Data ważności: "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23589 msgid "Expired? / Closed?"
23590 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23595 msgid "Expires before:"
23596 msgstr "Wygasa przed:"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23604 msgstr "Data ważności konta"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23608 msgid "Expiring before:"
23609 msgstr "Wygasa przed:"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23614 msgid "Expiry date"
23615 msgstr "Data wygaśnięcia"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23619 msgid "Explanation"
23620 msgstr "Objaśnienie"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23624 msgid "Explanation: "
23625 msgstr "Objaśnienie: "
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23662 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23665 msgid "Export %s framework"
23666 msgstr "Eksportuj %s szablon"
23668 #. INPUT type=button
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23671 msgid "Export as CSV"
23672 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
23674 #. INPUT type=submit
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23676 msgid "Export as PDF"
23677 msgstr "Eksportuj jako PDF"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23682 msgid "Export authority records"
23683 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23687 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23688 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23693 msgid "Export bibliographic records"
23694 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23698 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23699 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23703 msgid "Export card batch"
23704 msgstr "Eksportuj grupę kart"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23708 msgid "Export checkouts using format:"
23709 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23713 msgid "Export configuration"
23714 msgstr "Eksportuj konfigurację"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23719 msgid "Export data"
23720 msgstr "Eksportuj dane"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23724 msgid "Export database"
23725 msgstr "Eksport bazy danych"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23729 msgid "Export default framework"
23730 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23736 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23739 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
23740 "(.csv, .xml, .ods)"
23742 #. INPUT type=button
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23744 msgid "Export from patron list"
23745 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23749 msgid "Export full batch"
23750 msgstr "Eksportuj grupę"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23754 msgid "Export labels"
23755 msgstr "Eksport etykiet"
23757 #. For the first occurrence,
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23761 msgid "Export patron cards"
23762 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23766 msgid "Export patron cards from list"
23767 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
23771 msgid "Export results to CSV"
23772 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
23776 msgid "Export results to barcodes file"
23777 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23781 msgid "Export selected"
23782 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
23784 #. INPUT type=button
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23786 msgid "Export selected batches"
23787 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23791 msgid "Export selected card(s)"
23792 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23796 msgid "Export selected items"
23797 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23801 msgid "Export single batch"
23802 msgstr "Eksportuj grupę"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23806 msgid "Export single card"
23807 msgstr "Eksportuj kartę"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23812 msgid "Export this basket as CSV"
23813 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23817 msgid "Export this basket group as CSV"
23818 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
23822 msgid "Export to CSV file: "
23823 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23828 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23829 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23835 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23838 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23844 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23845 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23850 msgid "Export today's checked in barcodes"
23851 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23855 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23856 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23860 msgid "Extended patron attributes: "
23861 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
23875 msgid "Fabio Tiana"
23876 msgstr "Fabio Tiana"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23883 #. For the first occurrence,
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23890 msgstr "Nie powiodło się"
23892 #. %1$s: failed_add_source
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23896 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23897 msgstr "Nie udało się dodać źródła klasyfikacji %s. Kod już istnieje?"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23902 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23903 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
23905 #. %1$s: failed_add_rule
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23908 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23909 msgstr "Nie udało się dodać zasad %s. Kod już istnieje?"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23913 msgid "Failed to add item with barcode "
23914 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23918 msgid "Failed to add scheduled task"
23919 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23923 msgid "Failed to apply different matching rule"
23924 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
23926 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23927 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23930 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23931 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
23935 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
23936 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23940 msgid "Failed to delete field."
23941 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
23943 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23944 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23945 #. %3$s: message_loo.approver
23946 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23950 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23951 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23953 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
23954 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23958 msgid "Failed to remove item with barcode "
23959 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23963 msgid "Failed to run macro:"
23964 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23968 msgid "Failed to transfer collection"
23969 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23973 msgid "Failed to unzip archive."
23974 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23978 msgid "Failed to update field."
23979 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
23988 msgid "FamFamFam Site"
23989 msgstr "Strona FamFamFam"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
23993 msgid "Famfamfam iconset"
23994 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24000 msgid "Fast cataloging"
24001 msgstr "Szybkie katalogowanie"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24020 #. %1$s: library.branchfax |html
24022 #. %3$s: IF library.branchemail
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
24025 msgid "Fax: %s%s %s "
24026 msgstr "Fax: %s%s %s "
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24033 #. For the first occurrence,
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24043 msgid "Fee receipt"
24044 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24049 msgstr "Informacja zwrotna:"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24055 msgid "Fees & Charges:"
24056 msgstr "Należności:"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:372
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24071 msgid "Fernando Canizo"
24072 msgstr "Fernando Canizo"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
24076 msgid "Fewer options"
24077 msgstr "Mniej opcji"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
24082 msgstr "Tekst literacki"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24092 #. For the first occurrence,
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24096 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24098 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24120 msgid "Field created."
24121 msgstr "Pole utworzono."
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24125 msgid "Field deleted."
24126 msgstr "Pole usunięto."
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
24130 msgid "Field list: "
24131 msgstr "Lista pól: "
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24135 msgid "Field name: "
24136 msgstr "Nazwa pola: "
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
24140 msgid "Field separator: "
24141 msgstr "Separator pola: "
24143 #. %1$s: field_added.label |html
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24146 msgid "Field successfully added: %s "
24147 msgstr "Dodano pole: %s "
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24151 msgid "Field successfully deleted. "
24152 msgstr "Pole zostało usunięte "
24154 #. %1$s: field_updated.label
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24157 msgid "Field successfully updated: %s "
24158 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24162 msgid "Field to use for record matching"
24163 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24167 msgid "Field updated."
24168 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24172 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24173 msgstr "Pole-ważone, trafność"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24178 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24179 "location_description and permanent_location_description show description "
24182 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24183 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24188 msgid "Fields to display in report:"
24189 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24194 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24195 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24198 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
24199 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
24200 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24205 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24206 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24207 "types accepted: .csv and .txt)"
24209 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
24210 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
24211 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24215 msgid "File could not be created. Check permissions."
24216 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24220 msgid "File could not be read."
24221 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24226 msgid "File format: "
24227 msgstr "Format pliku: "
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24231 msgid "File has been deleted."
24232 msgstr "Plik został usunięty."
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24239 msgstr "Nazwa pliku"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24246 msgstr "Nazwa pliku:"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24250 msgid "File or upload record could not be deleted."
24251 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24275 #. %1$s: SOURCE_FILE
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
24284 msgid "FileSaver library"
24285 msgstr "Biblioteka FileSaver"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24291 msgstr "Nazwa pliku"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24302 msgid "Files attached to invoice"
24303 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
24305 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24308 msgid "Files for %s"
24309 msgstr "Pliki dla: %s"
24311 #. %1$s: invoicenumber | html
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24314 msgid "Files for invoice: %s"
24315 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24319 msgid "Filing routine: "
24320 msgstr "Klasyfikacja: "
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24324 msgid "Filing rule"
24325 msgstr "Zasada klasyfikacji"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24329 msgid "Filing rule code missing"
24330 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24335 msgid "Filing rule code: "
24336 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24340 msgid "Filing rule: "
24341 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24345 msgid "Filmographies"
24346 msgstr "Filmografie"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24369 msgid "Filter barcode"
24370 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24374 msgid "Filter by: "
24375 msgstr "Filtruj wg: "
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
24379 msgid "Filter location"
24380 msgstr "Filtr lokalizacji"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24389 msgid "Filter paid transactions"
24390 msgstr "Zapłacone transakcje"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24395 msgid "Filter results:"
24396 msgstr "Filtruj wyniki:"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24409 msgid "Filtered on:"
24410 msgstr "Filtrowane według:"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24429 msgid "Find another patron?"
24430 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24441 msgstr "Należności"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24446 msgid "Fine amount"
24447 msgstr "Wysokość należności"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24451 msgid "Fine amount: "
24452 msgstr "Wysokość należności: "
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24457 msgid "Fine charging interval"
24458 msgstr "Okres naliczania należności"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24463 msgid "Fine grace period"
24464 msgstr "Okres karencji należności"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24471 msgstr "Należności"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24475 msgid "Fines & Charges"
24476 msgstr "Należności"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24480 msgid "Fines & charges"
24481 msgstr "Należności"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
24485 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24486 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
24490 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24491 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
24493 #. INPUT type=submit name=submit
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24501 msgid "Finish enrollment"
24502 msgstr "Zakończ zapisywanie"
24504 #. INPUT type=submit
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24506 msgid "Finish receiving"
24507 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
24511 msgid "Finlay Thompson"
24512 msgstr "Finlay Thompson"
24514 #. For the first occurrence,
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24523 msgid "First arrival:"
24524 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24528 msgid "First issue publication date:"
24529 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24533 msgid "First issue publication date: "
24534 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24551 msgid "First name: "
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24556 msgid "First patron"
24557 msgstr "Pierwszy użytkownik"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24568 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
24572 msgid "Florian Bischof"
24573 msgstr "Florian Bischof"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24578 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24579 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24583 msgid "Following required fields are missing:"
24584 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24588 msgid "Following required subfields are missing:"
24589 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
24594 msgid "Font Awesome"
24595 msgstr "Czcionka Awesome"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24602 msgid "Font size: "
24603 msgstr "Rozmiar czcionki: "
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24611 msgstr "Czcionka: "
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24615 msgid "For all collection codes: "
24616 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24620 msgid "For all item types: "
24621 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24625 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24626 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24630 msgid "For the selected operations: "
24631 msgstr "Zaznaczone operacje: "
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24636 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24637 "patron's category. "
24639 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
24640 "kategorie użytkowników. "
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24645 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24646 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24648 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
24649 "względu na typ dokumentu. "
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24658 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24659 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24671 #. %1$s: holdfor_firstname
24672 #. %2$s: holdfor_surname
24673 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24676 msgid "Forget %s %s (%s)"
24677 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
24681 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24682 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24686 msgid "Forgive fines on return: "
24687 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
24691 msgid "Forgive overdue charges"
24692 msgstr "Anuluj płatność należności"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24697 msgstr "Umorzenie należności"
24699 #. For the first occurrence,
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24712 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24713 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24742 msgid "Framework code"
24743 msgstr "Kod szablonu"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24748 msgid "Framework code: "
24749 msgstr "Kod szablonu: "
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24754 msgid "Framework description"
24755 msgstr "Opis szablonu"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24759 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24761 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
24770 msgid "Français (French) "
24771 msgstr "Français (francuski) "
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24775 msgid "Francesca Moore"
24776 msgstr "Francesca Moore"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24780 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24781 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
24785 msgid "Francois Charbonnier"
24786 msgstr "Francois Charbonnier"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24790 msgid "Francois Marier"
24791 msgstr "Francois Marier"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
24795 msgid "Fred Pierre"
24796 msgstr "Fred Pierre"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24800 msgid "Frederic Durand"
24801 msgstr "Frederic Durand"
24803 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24813 msgid "Frequencies"
24814 msgstr "Częstotliwość"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24819 msgstr "Częstotliwość"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24824 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24825 "consider entering an issue count rather than a time period."
24827 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
24828 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24836 msgstr "Częstotliwość:"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
24840 msgid "Frequency: "
24841 msgstr "Częstotliwość: "
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24848 #. For the first occurrence,
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
24868 msgid "Fridolin Somers"
24869 msgstr "Fridolin Somers"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
24873 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24874 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24878 msgid "Friedrich zur Hellen"
24879 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24913 msgid "From a new (empty) record"
24914 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24918 msgid "From a staged file"
24919 msgstr "z przygotowanego pliku"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24923 msgid "From a subscription"
24924 msgstr "z prenumeraty"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24928 msgid "From a suggestion"
24929 msgstr "z propozycji zakupu"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24933 msgid "From an existing record: "
24934 msgstr "z istniejącego rekordu: "
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24938 msgid "From an external source"
24939 msgstr "z zewnętrznego źródła"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24943 msgid "From any library"
24944 msgstr "Z każdej biblioteki"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24948 msgid "From any library:"
24949 msgstr "Z każdej biblioteki:"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24953 msgid "From authid: "
24954 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24958 msgid "From biblio number: "
24959 msgstr "Od numeru systemowego: "
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:382
24963 msgid "From call number:"
24964 msgstr "Od sygnatury:"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24974 msgid "From home library"
24975 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24979 msgid "From home library:"
24980 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
24984 msgid "From item call number: "
24985 msgstr "Od sygnatury: "
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24989 msgid "From titles with highest hold ratios"
24990 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24994 msgid "From vendor: "
24995 msgstr "Od dostawcy: "
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25020 msgid "Frère Sébastien Marie"
25021 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
25026 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25029 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
25034 msgid "Frédérick Capovilla"
25035 msgstr "Frédérick Capovilla"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25054 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25055 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25059 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25060 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25064 msgid "Fund amount:"
25065 msgstr "Kwota funduszu:"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25072 msgstr "Kod funduszu"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25077 msgid "Fund code: "
25078 msgstr "Kod funduszu: "
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25082 msgid "Fund filters"
25083 msgstr "Filtry funduszu"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25088 msgstr "ID funduszu"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25092 msgid "Fund list of budget "
25093 msgstr "Lista fundusz budżetu "
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25097 msgid "Fund locked"
25098 msgstr "Fundusz zablokowany"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25106 msgstr "Nazwa funduszu"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25110 msgid "Fund name: "
25111 msgstr "Nazwa funduszu: "
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25115 msgid "Fund parent: "
25116 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25120 msgid "Fund remaining"
25121 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25125 msgid "Fund search"
25126 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25131 msgstr "Całkowity fundusz"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25152 #. For the first occurrence,
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25158 msgstr "Fundusz: %s"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
25173 msgid "Fyneworks.com"
25174 msgstr "Fyneworks.com"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
25179 msgid "GPL License"
25180 msgstr "Licencja GPL"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25187 msgstr "Podatek VAT"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25194 msgstr "Podatek VAT %%"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25199 msgstr "Podatek VAT:"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
25203 msgid "Gaetan Boisson"
25204 msgstr "Gaetan Boisson"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
25208 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25209 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
25214 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25215 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25217 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
25218 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25223 msgid "Gap between columns:"
25224 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25229 msgid "Gap between rows:"
25230 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25234 msgid "Garry Collum"
25235 msgstr "Garry Collum"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
25239 msgid "Geauga County Public Library"
25240 msgstr "Geauga County Public Library"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25262 msgid "General settings"
25263 msgstr "Ogólne ustawienia"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25268 msgid "Generate EDIFACT order"
25269 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25273 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25274 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
25276 #. INPUT type=submit name=discharge
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25278 msgid "Generate discharge"
25279 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25283 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25284 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
25286 #. INPUT type=button
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25288 msgid "Generate next"
25289 msgstr "Wygeneruj następny numer"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25293 msgid "Genevieve Plantin"
25294 msgstr "Genevieve Plantin"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25299 msgid "Geolocation: "
25300 msgstr "Geolokalizacja: "
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25305 msgid "Gestion des index MACLES"
25306 msgstr "Gestion des index MACLES"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25310 msgid "Get Firefox add-on"
25311 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25315 msgid "Get desktop application"
25316 msgstr "Pobierz aplikację"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25320 msgid "Get help on current subfield"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
25330 msgid "Glen Stewart"
25331 msgstr "Glen Stewart"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25335 msgid "Global system preferences"
25336 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25340 msgid "Glyphicons Free"
25341 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
25343 #. INPUT type=submit
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25362 msgstr "Przejdź na górę"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25367 msgstr "Przejdź w dół"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25371 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25372 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
25374 #. For the first occurrence,
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:351
25379 msgid "Go to advanced search"
25380 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25384 msgid "Go to item details"
25385 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25389 msgid "Go to item search"
25390 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25396 msgid "Go to page : "
25397 msgstr "Przejdź do strony : "
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25401 msgid "Go to receipt page"
25402 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25406 msgid "Go to record detail page"
25407 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25412 msgstr "Przejdź w górę"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25417 msgstr "Przejdź w górę"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25421 msgid "Gone no address flag"
25422 msgstr "Brak adresu"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25433 msgid "Grace period:"
25434 msgstr "Okres karencji:"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25438 msgid "Greg Barniskis"
25439 msgstr "Greg Barniskis"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25450 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25451 "category 'PA_CLASS')"
25453 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
25456 #. INPUT type=text name=group
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
25461 #. INPUT type=text name=groupdesc
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1170
25464 msgstr "Nazwa grupy"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25473 msgid "Groups of libraries: "
25474 msgstr "Grupy bibliotek: "
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25479 msgid "Guarantees:"
25480 msgstr "Poręczenia:"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25484 msgid "Guarantor borrower number"
25485 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
25490 msgid "Guarantor information"
25491 msgstr "Informacje o opiekunie"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25502 msgstr "Przewodnik pola:"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25510 msgid "Guided reports"
25511 msgstr "Raporty wspomagane"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25517 msgid "Guided reports wizard"
25518 msgstr "Kreator raportów"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
25523 msgstr "Gus Ellerm"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25528 msgstr "Gynn Lomax"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25533 msgstr "H. Passini"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
25537 msgid "HTML message:"
25538 msgstr "Wiadomość (HTML):"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25543 msgstr "Podręczniki"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25548 msgid "Hard due date"
25549 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25558 msgid "Header row could not be parsed"
25559 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25564 msgstr "Nagłówek: "
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25582 msgid "Heading A-Z"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25596 msgid "Heading Z-A"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
25612 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25613 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25617 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25618 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25623 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25624 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25634 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25635 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25640 msgid "Hidden by default"
25641 msgstr "Domyślnie ukryte"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25646 msgstr "Ukryj format MARC"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25650 msgid "Hide SQL code"
25651 msgstr "Ukryj kod SQL"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25655 msgid "Hide advanced pattern"
25656 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25663 msgstr "Ukryj wszystko"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25669 msgid "Hide all columns"
25670 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25674 msgid "Hide in OPAC"
25675 msgstr "Ukryj w OPAC"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25679 msgid "Hide in OPAC: "
25680 msgstr "Ukryj w OPAC: "
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25685 msgid "Hide inactive budgets"
25686 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25690 msgid "Hide or show columns for tables."
25691 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25695 msgid "Hide window"
25696 msgstr "Ukryj okno"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25700 msgid "High demand item. "
25701 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
25703 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25704 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25707 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25709 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
25712 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25713 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25717 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25720 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
25721 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25726 msgstr "Podświetlanie"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25731 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25732 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25733 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25735 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
25736 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
25737 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
25738 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25743 msgstr "Wskazówka:"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25757 msgid "History OPAC note:"
25758 msgstr "Historia uwag publicznych:"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25762 msgid "History end date:"
25763 msgstr "Historia daty końcowej:"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25767 msgid "History staff note:"
25768 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25772 msgid "History start date:"
25773 msgstr "Historia daty początkowej:"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25777 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25778 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25783 msgstr "Zamówienie"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25788 msgstr "Data zamówienia"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
25795 msgstr "Zamówienie w"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
25801 msgstr "Data rezerwacji"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25805 msgid "Hold details"
25806 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25810 msgid "Hold expires on date:"
25811 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25816 msgstr "Opłata za zamówienie"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25822 msgstr "Opłata za zamówienie: "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
25830 msgstr "Zamówienie dla:"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
25835 msgstr "Rezerwacje dla: "
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
25839 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25840 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
25842 #. %1$s: nextreservtitle
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25845 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25846 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
25850 msgid "Hold found: "
25851 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25855 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25856 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25860 msgid "Hold must be record level "
25861 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25865 msgid "Hold needing transfer found"
25866 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25870 msgid "Hold next available item "
25871 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25876 msgid "Hold pickup library match"
25877 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25881 msgid "Hold placed by : "
25882 msgstr "Zamówione przez: "
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25887 msgid "Hold policy"
25888 msgstr "Polityka zamówień"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25893 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25897 msgid "Hold ratio:"
25898 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25903 msgid "Hold ratios"
25904 msgstr "Wskaźniki zamówień"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25908 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25909 msgstr "Wskaźniki zamówień"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25913 msgid "Hold starts on date:"
25914 msgstr "Data zamówienia"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25918 msgid "Hold status "
25919 msgstr "Status rezerwacji "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25923 msgid "Holding branch"
25924 msgstr "Filia zamawiająca"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25929 msgid "Holding libraries"
25930 msgstr "Biblioteka"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25939 msgid "Holding library"
25940 msgstr "Biblioteka"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25944 msgid "Holding library:"
25945 msgstr "Biblioteka:"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
25950 msgstr "Egzemplarze"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
25955 msgstr "Egzemplarze:"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
25968 msgstr "Zamówienia"
25970 #. For the first occurrence,
25971 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25976 msgstr "Zamówienia (%s)"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25981 msgid "Holds allowed (count)"
25982 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25988 msgid "Holds awaiting pickup"
25989 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
25991 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25992 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25995 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25996 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
25998 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26001 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26002 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
26007 msgid "Holds per record (count)"
26008 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26015 msgid "Holds queue"
26016 msgstr "Kolejka zamówień"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26022 msgid "Holds statistics"
26023 msgstr "Statystyki rezerwacji"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26027 msgid "Holds to place (count)"
26028 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26033 msgid "Holds to pull"
26034 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
26036 #. %1$s: from | $KohaDates
26037 #. %2$s: to | $KohaDates
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26040 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26041 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
26043 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26047 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26048 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
26052 msgid "Holds waiting:"
26053 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
26055 #. %1$s: reservecount
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26058 msgid "Holds waiting: %s"
26059 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
26065 msgstr "Zamówienia:"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26069 msgid "Holger Meißner"
26070 msgstr "Holger Meißner"
26072 #. For the first occurrence,
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26077 msgid "Holiday exception"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26082 msgid "Holiday only on this day"
26083 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26087 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26088 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26092 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26093 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
26095 #. For the first occurrence,
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26100 msgid "Holiday repeating weekly"
26101 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
26103 #. For the first occurrence,
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26108 msgid "Holiday repeating yearly"
26109 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26113 msgid "Holidays on a range"
26114 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26118 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26119 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:11
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:345
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26373 msgstr "Strona główna"
26375 #. %1$s: IF ( do_it )
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26381 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26383 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
26384 "%sPrzegląd tagów%s"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26390 msgid "Home branch"
26391 msgstr "Filia macierzysta"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26396 msgid "Home libraries"
26397 msgstr "Biblioteka macierzysta"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
26418 msgid "Home library"
26419 msgstr "Biblioteka macierzysta"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26423 msgid "Home library (branchcode)"
26424 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26428 msgid "Home library unknown."
26429 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26434 msgid "Home library:"
26435 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
26437 #. For the first occurrence,
26438 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26442 msgid "Home library: %s"
26443 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26450 msgid "Horizontal: "
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
26455 msgid "Horowhenua Library Trust"
26456 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
26460 msgid "Host records"
26461 msgstr "Rekordy macierzyste"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26465 msgid "Hostname/Port"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26473 #. For the first occurrence,
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:947
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26495 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26499 msgid "Housebound details"
26500 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
26503 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26506 msgid "Housebound details for %s"
26507 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26512 msgid "Housebound roles"
26513 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
26515 #. For the first occurrence,
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26519 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26520 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
26524 msgid "How to process items: "
26525 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
26529 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26530 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26541 msgstr "Pogrubiony tekst"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
26545 msgid "Hugh Davenport"
26546 msgstr "Hugh Davenport"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26550 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26551 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
26555 msgid "I encountered some problems."
26556 msgstr "Napotkane problemy."
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26560 msgid "I received this from you:"
26561 msgstr "Otrzymana informacja:"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26565 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26566 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26588 msgid "IM_notification.ogg"
26589 msgstr "IM_notification.ogg"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26608 msgid "IP address has changed, please log in again "
26609 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26613 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26614 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26643 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26644 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26649 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26650 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26654 msgid "ISBN, author or title :"
26655 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
26657 #. %1$s: isbneanissn |html
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26660 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26661 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26687 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26693 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26699 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26701 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26706 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26707 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26722 msgstr "ISO 8859-1"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:411
26726 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26727 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26741 msgid "ISO2709 with items"
26742 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26746 msgid "ISO2709 without items"
26747 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26791 msgstr "EGZEMPLARZ"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26796 msgstr "EGZEMPLARZE"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
26800 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26801 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26816 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26817 "new one or overwrite the old one."
26819 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
26820 "nowy, czy zastąpić stary."
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26825 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26826 "on this template from the public catalog."
26828 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
26829 "poziomu katalogu OPAC."
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
26834 msgid "If all unavailable"
26835 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
26839 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26840 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26845 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26846 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26847 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26849 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
26850 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
26851 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
26856 msgid "If any unavailable"
26857 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26862 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26863 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26864 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26866 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
26867 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
26868 "zdefiniowaniu atrybutu."
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
26873 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26874 "already exists for a library, no change is made."
26876 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
26877 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26882 msgid "If empty, English is used"
26883 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26888 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26890 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
26891 "zamówienia, zostaną usunięte."
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26896 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26897 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26898 "and a colon should precede each value. "
26900 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
26901 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
26902 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
26903 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26907 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26908 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
26913 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26914 "with a valid email address."
26916 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
26917 "mail, by zapisać się do grupy."
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
26922 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26923 "this club template."
26925 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
26926 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26930 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26931 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26936 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26937 "policies can be overridden by your circulation staff."
26939 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
26940 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26945 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26946 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26949 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
26950 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
26951 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26956 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26957 "you can check corresponding boxes below. "
26959 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
26960 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26964 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26965 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
26967 #. For the first occurrence,
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26972 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26973 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
26977 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, "
26978 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund, kliknij "
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26984 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26985 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26987 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
26988 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26994 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26996 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27002 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27005 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
27006 "uwierzytelnienia:"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27010 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27011 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27016 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27017 "in the patron categories dropdown box. "
27019 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27025 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27026 "a delay value is required."
27028 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
27029 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27034 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27035 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27037 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
27038 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
27043 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27044 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27046 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
27047 "\" w module Administracja. "
27049 #. INPUT type=submit
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
27064 msgid "Ignore and continue"
27065 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27069 msgid "Ignore and return to transfers: "
27070 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
27074 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27075 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27080 msgstr "Zignorowane"
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27084 msgid "Illustrations"
27085 msgstr "Ilustracje"
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27111 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27112 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
27117 msgstr "Plik obrazu"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27121 msgid "Image name: "
27122 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
27124 #. %1$s: IMAGE_NAME
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27127 msgid "Image name: %s"
27128 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
27130 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27131 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27134 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27135 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
27137 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27141 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27143 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27152 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27153 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27155 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
27156 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
27158 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27162 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27163 "the error log for more details. %s"
27165 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
27166 "sprawdź dziennik błędów. %s"
27168 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27171 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27172 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
27174 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27178 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27179 "maximum size). %s"
27181 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
27184 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27187 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27188 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
27190 #. For the first occurrence,
27191 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27196 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27197 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27202 msgid "Image source: "
27203 msgstr "Źródło obrazu: "
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27207 msgid "Image successfully uploaded"
27208 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27212 msgid "Image upload results :"
27213 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27218 msgid "Image(s) successfully deleted"
27219 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27237 msgid "Images for "
27240 #. For the first occurrence,
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:152
27257 #. %1$s: loo.frameworkcode
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27261 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27262 "(.csv, .xml, .ods)"
27264 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
27265 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27270 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27271 "details (used only if no information is filled for the item):"
27273 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
27274 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27279 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27281 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27285 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27286 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27290 msgid "Import batch deleted successfully"
27291 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27296 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27297 "file (.csv, .xml, .ods)"
27299 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27306 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27309 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27314 msgid "Import into the borrowers table"
27315 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27320 msgid "Import patron data"
27321 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27328 msgid "Import patrons"
27329 msgstr "Importuj użytkowników"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27333 msgid "Import quotes"
27334 msgstr "Importuj cytaty"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27338 msgid "Import record..."
27339 msgstr "Importowanie rekordu..."
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27343 msgid "Import results :"
27344 msgstr "Importuj wyniki:"
27346 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27348 msgid "Import this batch into the catalog"
27349 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
27351 #. INPUT type=submit
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27353 msgid "Import this patron"
27354 msgstr "Importuj użytkownika"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27358 msgid "Important: "
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27364 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27365 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27366 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27367 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27369 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
27370 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
27371 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27377 msgstr "Zaimportowano"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27381 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27382 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27386 msgid "In framework:"
27387 msgstr "W szablonie:"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27392 msgid "In months: "
27393 msgstr "Liczba miesięcy: "
27395 #. For the first occurrence,
27396 #. %1$s: OPACBaseURL
27397 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27401 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27402 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27407 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27408 "records must be up-to-date on this computer: "
27410 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
27416 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27417 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27419 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
27420 "administratora koha (superlibrarian)."
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27427 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27428 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27429 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
27432 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27433 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27440 #. For the first occurrence,
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27445 msgid "In your cart"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27454 msgstr "Nieaktywny"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27458 msgid "Inactive budgets"
27459 msgstr "Nieaktywne budżety"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27463 msgid "Include expired subscriptions: "
27464 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27471 msgid "Include tax"
27472 msgstr "z podatkiem"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27477 msgid "Included ordered:"
27478 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27483 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27486 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27492 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27493 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27494 "now be reset to include only superlibrarian."
27496 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
27497 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27502 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27503 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1010
27509 msgstr "Zawartość nieokreślona"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27513 msgid "Indexed in:"
27514 msgstr "Indeksowany w:"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27523 msgid "Individual libraries:"
27524 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
27529 msgid "Indranil Das Gupta"
27530 msgstr "Indranil Das Gupta"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
27539 msgstr "Informacja"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27544 msgstr "Informacja:"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27552 msgid "Information"
27553 msgstr "Informacja"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27557 msgid "Information "
27558 msgstr "Informacja "
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
27564 msgid "Inherit from settings"
27565 msgstr "Przejęte z ustawień"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27571 msgid "Inherit from system preferences"
27572 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27584 msgstr "Inicjały: "
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27590 msgid "Inner counter"
27591 msgstr "Licznik wewnętrzny"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27595 msgid "Inner counter "
27596 msgstr "Licznik wewnętrzny "
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27605 msgid "Insert delimiter (‡)"
27606 msgstr "Wstaw separator (‡)"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27610 msgid "Insert line break"
27611 msgstr "Wstaw podział wiersza"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27616 msgid "Instructions"
27617 msgstr "Instrukcje"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27621 msgid "Instructor search:"
27622 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27627 msgid "Instructors"
27628 msgstr "Wykładowcy"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27632 msgid "Instructors:"
27633 msgstr "Wykładowcy:"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27639 msgid "Insufficient privileges."
27640 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27646 msgstr "Liczba całkowita"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27656 msgstr "Interfejs:"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27660 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27661 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27666 msgid "Internal note"
27667 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27672 msgid "Internal note:"
27673 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27682 msgid "Internal note: "
27683 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27687 msgid "Internal search error"
27688 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27692 msgid "Internationalization and localization"
27693 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27697 msgid "Into an application"
27698 msgstr "Do aplikacji"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27702 msgid "Into an application "
27703 msgstr "Do aplikacji "
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27713 msgid "Into an application:"
27714 msgstr "Do aplikacji:"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27720 msgid "Into an application: "
27721 msgstr "Do aplikacji: "
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27731 msgid "Invalid authority type"
27732 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27736 msgid "Invalid collection id"
27737 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27741 msgid "Invalid course!"
27742 msgstr "Niepoprawny kurs!"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27746 msgid "Invalid day entered in field %s"
27747 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27751 msgid "Invalid indicators"
27752 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27756 msgid "Invalid month entered in field %s"
27757 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
27761 msgid "Invalid number of copies"
27762 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27766 msgid "Invalid record"
27767 msgstr "Niepoprawny rekord"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27771 msgid "Invalid tag number"
27772 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
27777 msgid "Invalid username or password"
27778 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27783 msgid "Invalid value for %s"
27784 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27788 msgid "Invalid year entered in field %s"
27789 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27807 msgid "Inventory number"
27808 msgstr "Numer inwentarzowy"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27819 msgid "Invoice amount"
27820 msgstr "Kwota faktury"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27824 msgid "Invoice details"
27825 msgstr "Szczegóły faktury"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27829 msgid "Invoice has been modified"
27830 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
27834 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27835 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27839 msgid "Invoice item price includes tax: "
27840 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27846 msgid "Invoice no."
27847 msgstr "Faktura nr:"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27851 msgid "Invoice no.: "
27852 msgstr "Faktura nr: "
27854 #. %1$s: invoicenumber |html
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27857 msgid "Invoice no.: %s"
27858 msgstr "Faktura nr: %s"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27862 msgid "Invoice no:"
27863 msgstr "Faktura nr:"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27869 msgid "Invoice number"
27870 msgstr "Numer faktury"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27874 msgid "Invoice number reverse"
27875 msgstr "Numer faktury odwrócony"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27883 msgid "Invoice number:"
27884 msgstr "Numer faktury:"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27889 msgid "Invoice prices are: "
27890 msgstr "Kwota do zapłaty: "
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27894 msgid "Invoice prices:"
27895 msgstr "Kwota do zapłaty:"
27897 #. %1$s: invoicenumber
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27900 msgid "Invoice: %s"
27901 msgstr "Faktura: %s"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
27920 msgid "Invoices enabled: "
27921 msgstr "Faktury włączone: "
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
27925 msgid "Irma Birchall"
27926 msgstr "Irma Birchall"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27930 msgid "Irregularity:"
27931 msgstr "Nieregularność:"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27937 msgstr "Jest adresem URL:"
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27941 msgid "Is hidden by default"
27942 msgstr "Domyślnie ukryte"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27946 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27947 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
27952 msgid "Is this a duplicate of "
27953 msgstr "Czy to jest duplikat "
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
27957 msgid "Isaac Brodsky"
27958 msgstr "Isaac Brodsky"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27970 msgstr "Numeracja "
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27980 msgid "Issue history"
27981 msgstr "Historia tytułu"
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27986 msgid "Issue number"
27987 msgstr "Numer tytułu"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28009 msgid "Issues per unit"
28010 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28014 msgid "Issues per unit is required"
28015 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28019 msgid "Issues per unit: "
28020 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28024 msgid "Issues summary"
28025 msgstr "Podsumowanie numerów"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28029 msgid "Issuing library"
28030 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28034 msgid "It began on "
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:145
28039 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28040 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
28045 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28046 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28048 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
28049 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28069 msgstr "Egzemplarz "
28071 #. For the first occurrence,
28072 #. %1$s: loopro.object
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28077 msgstr "Pozycja %s"
28079 #. %1$s: item.item_id
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28082 msgid "Item Record %s"
28083 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
28088 msgstr "URI egzemplarza"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28092 msgid "Item barcode:"
28093 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28098 msgid "Item call number"
28099 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:193
28103 msgid "Item callnumber between: "
28104 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
28108 msgid "Item callnumber:"
28109 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
28113 msgid "Item checked out"
28114 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28120 msgid "Item circulation alerts"
28121 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28125 msgid "Item consigned:"
28126 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28133 msgstr "Liczba egzemplarzy"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28137 msgid "Item details"
28138 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28142 msgid "Item floats"
28143 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28147 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28148 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
28152 msgid "Item has been withdrawn"
28153 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28157 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28158 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28162 msgid "Item has been withdrawn."
28163 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28167 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28168 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28172 msgid "Item holding library:"
28173 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28177 msgid "Item home library:"
28178 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28183 msgid "Item information"
28184 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
28186 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28187 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28188 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28191 msgid "Item information %s%s %s "
28192 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28196 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28197 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28201 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28202 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28206 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28207 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28211 msgid "Item is already at destination library."
28212 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
28214 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28215 #. %2$s: item_notforloan_lib
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28219 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28220 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
28224 msgid "Item is restricted"
28225 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28229 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28230 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28234 msgid "Item is restricted."
28235 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
28240 msgid "Item is withdrawn."
28241 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
28244 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28247 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28248 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
28250 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28253 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28254 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28259 msgid "Item level holds"
28260 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
28264 msgid "Item location filters"
28265 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28269 msgid "Item not checked out."
28270 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
28272 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28273 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28277 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28278 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
28280 #. For the first occurrence,
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28283 msgid "Item not found."
28284 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28289 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28292 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28297 msgid "Item number"
28298 msgstr "Numer egzemplarza"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28302 msgid "Item number (internal)"
28303 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28307 msgid "Item number file: "
28308 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28313 msgstr "Tylko egzemplarz"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28318 msgid "Item processing:"
28319 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28323 msgid "Item records were last synced on: "
28324 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28328 msgid "Item renewed:"
28329 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28333 msgid "Item returns home"
28334 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28338 msgid "Item returns to issuing library"
28339 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:350
28344 msgid "Item search"
28345 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
28347 #. %1$s: field.label |html
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28350 msgid "Item search field: %s"
28351 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28358 msgid "Item search fields"
28359 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
28363 msgid "Item search results"
28364 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
28366 #. %1$s: reqbrchname
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28369 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28370 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28374 msgid "Item sorting"
28375 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28380 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28383 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
28384 "doprecyzować statusy"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28389 msgstr "Tag egzemplarza"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28393 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28394 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28438 msgstr "Typ dokumentu"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28443 msgstr "Typ dokumentu "
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28447 msgid "Item type already exists!"
28448 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28452 msgid "Item type code: "
28453 msgstr "Kod typu dokumentu: "
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28457 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28459 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28463 msgid "Item type is normally not for loan."
28464 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28468 msgid "Item type not for loan."
28469 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28480 msgstr "Typ dokumentu:"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28492 msgid "Item type: "
28493 msgstr "Typ dokumentu: "
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28505 msgstr "Typy dokumentów"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28509 msgid "Item types administration"
28510 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28515 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28516 "books, CDs, or DVDs."
28518 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
28519 "grupy książek, płyty CD i DVD."
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28523 msgid "Item was lost, now found."
28524 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28528 msgid "Item was on loan to "
28529 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28533 msgid "Item with barcode "
28534 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28539 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28540 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28545 msgstr "Egzemplarze"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28550 msgstr "Itemnumber"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
28561 msgstr "Egzemplarze"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28566 msgid "Items available"
28567 msgstr "Dostępne egzemplarze"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28571 msgid "Items checked out"
28572 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28577 msgid "Items expected"
28578 msgstr "Zamówienia oczekujące"
28580 #. %1$s: title |html
28581 #. %2$s: IF ( author )
28582 #. %3$s: author | html
28584 #. %5$s: biblionumber
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28587 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28588 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28593 msgstr "Egzemplarze "
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28598 msgid "Items in batch number %s"
28599 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28603 msgid "Items in your cart: %s"
28604 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28610 msgstr "Lista egzemplarzy"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28615 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28619 msgid "Items needed"
28620 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28627 msgid "Items with no checkouts"
28628 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28634 msgstr "Egzemplarze:"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28640 msgstr "Egzemplarze: "
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28656 msgstr "Ivan Brown"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
28660 msgid "Jacek Ablewicz"
28661 msgstr "Jacek Ablewicz"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28665 msgid "James Winter"
28666 msgstr "James Winter"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
28675 msgid "Jane Wagner"
28676 msgstr "Jane Wagner"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28680 msgid "Janet McGowan"
28681 msgstr "Janet McGowan"
28683 #. For the first occurrence,
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28693 msgid "Janusz Kaczmarek"
28694 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28698 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28699 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
28703 msgid "Jason Etheridge"
28704 msgstr "Jason Etheridge"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
28708 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28709 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
28714 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28715 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
28724 msgid "Jenkins maintainer:"
28725 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28729 msgid "Jeremy Crabtree"
28730 msgstr "Jeremy Crabtree"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
28734 msgid "Jerome Charaoui"
28735 msgstr "Jerome Charaoui"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28739 msgid "Jesse Maseto"
28740 msgstr "Jesse Maseto"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
28744 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28745 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28759 msgid "Job progress: "
28760 msgstr "Postęp pracy: "
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28764 msgid "Jobs already entered"
28765 msgstr "Zadania już zaplanowane"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
28769 msgid "Joe Atzberger"
28770 msgstr "Joe Atzberger"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
28775 msgstr "John Beppu"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
28779 msgid "John Copeland"
28780 msgstr "John Copeland"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28784 msgid "John Seymour"
28785 msgstr "John Seymour"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28794 msgid "Jonathan Druart"
28795 msgstr "Jonathan Druart"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28799 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28800 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 Członek zespołu QA)"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28804 msgid "Jono Mingard"
28805 msgstr "Jono Mingard"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28809 msgid "Joonas Kylmälä"
28810 msgstr "Joonas Kylmälä"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
28814 msgid "Jorgia Kelsey"
28815 msgstr "Jorgia Kelsey"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
28819 msgid "Josef Moravec"
28820 msgstr "Josef Moravec"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28824 msgid "Joseph Alway"
28825 msgstr "Joseph Alway"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
28829 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28830 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28835 msgstr "Joy Nelson"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
28839 msgid "Juan Romay Sieira"
28840 msgstr "Juan Romay Sieira"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
28844 msgid "Juhani Seppälä"
28845 msgstr "Juhani Seppälä"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
28854 msgid "Julian Fiol"
28855 msgstr "Julian Fiol"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28860 msgid "Julian Maurice"
28861 msgstr "Julian Maurice"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
28865 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28866 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
28868 #. For the first occurrence,
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28881 #. For the first occurrence,
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
28892 msgstr "Justin Vos"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
28901 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28902 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28906 msgid "Karam Qubsi"
28907 msgstr "Karam Qubsi"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
28911 msgid "Karl Holten"
28912 msgstr "Karl Holten"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
28916 msgid "Karl Menzies"
28917 msgstr "Karl Menzies"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
28921 msgid "Kate Henderson"
28922 msgstr "Kate Henderson"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
28926 msgid "Kathryn Tyree"
28927 msgstr "Kathryn Tyree"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
28931 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28932 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28936 msgid "Katrin Fischer"
28937 msgstr "Katrin Fischer"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
28941 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28942 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA)"
28944 #. %1$s: budget_period_description
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28948 msgid "Keep current (%s - %s)"
28949 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28954 msgid "Keep issue number"
28955 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
28960 msgstr "Kenza Zaki"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28969 msgid "Keyboard shortcuts "
28970 msgstr "Skróty klawiszowe "
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28977 msgstr "Słowo kluczowe"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28982 msgid "Keyword (any): "
28983 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28987 msgid "Keyword to MARC mapping"
28988 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
28993 msgstr "Słowo kluczowe:"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28998 msgstr "Słowo kluczowe: "
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29003 msgid "Keywords to MARC mapping"
29004 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29009 msgstr "Słowa kluczowe:"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
29013 msgid "Kip DeGraaf"
29014 msgstr "Kip DeGraaf"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:43
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29039 msgid "Koha › %s merge"
29040 msgstr "Koha › %s scal"
29042 #. %1$s: IF ( nopermission )
29044 #. %3$s: IF ( timed_out )
29046 #. %5$s: IF ( different_ip )
29048 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29050 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29055 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29056 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29058 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
29059 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
29061 #. %1$s: IF ( nopermission )
29063 #. %3$s: IF ( timed_out )
29065 #. %5$s: IF ( different_ip )
29067 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29068 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29070 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29075 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29076 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29079 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
29080 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
29083 #. %1$s: IF op == 'view'
29084 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29087 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29089 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29090 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29095 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29096 "list%s%s › Edit list %s%s"
29098 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
29099 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
29103 msgid "Koha › About Koha"
29104 msgstr "Koha › O Koha"
29106 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29112 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29113 "order internal note %s "
29115 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
29116 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29120 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29121 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29125 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29126 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29130 msgid "Koha › Acquisitions"
29131 msgstr "Koha › Gromadzenie"
29133 #. %1$s: IF ( op_save )
29134 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29135 #. %3$s: suggestionid
29138 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29139 #. %7$s: suggestionid
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29145 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29146 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29147 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29149 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
29150 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
29151 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
29153 #. %1$s: IF ( add_form )
29154 #. %2$s: IF ( basketno )
29155 #. %3$s: basketname
29157 #. %5$s: booksellername
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29163 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29166 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
29169 #. %1$s: IF ( date )
29171 #. %3$s: IF ( invoice )
29174 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29181 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29182 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29184 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
29185 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
29187 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29189 #. %3$s: basketname|html
29190 #. %4$s: basketno |html
29191 #. %5$s: booksellername|html
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29194 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29195 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
29197 #. %1$s: IF ( opsearch )
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29203 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29204 "external source › Search results%s"
29206 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29207 "external source › Search results%s"
29209 #. %1$s: IF ( order_loop )
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29215 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29218 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
29219 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
29221 #. %1$s: IF ( booksellername )
29222 #. %2$s: booksellername
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29228 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29229 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29231 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29232 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29236 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29238 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
29241 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29242 #. %3$s: ordernumber
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29248 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29249 "details (line #%s)%sNew order%s"
29251 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
29252 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29258 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29260 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29266 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29267 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
29269 #. %1$s: IF ( add_form )
29270 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29271 #. %3$s: contractname
29275 #. %7$s: IF ( else )
29276 #. %8$s: booksellername
29278 #. %10$s: IF ( add_validate )
29280 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29281 #. %13$s: contractnumber
29283 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29288 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29289 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29290 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29292 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
29293 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
29294 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29298 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29299 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29303 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29304 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29308 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29309 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29313 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29314 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29318 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29319 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29323 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29324 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
29326 #. %1$s: IF ( batch_details )
29327 #. %2$s: import_batch_id
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29333 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29334 "Batch %s %s › Batch list %s "
29336 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
29337 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29341 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29342 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
29345 #. %2$s: IF ( invoice )
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29351 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29353 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29359 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29360 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29364 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29365 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29369 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29370 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29374 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29375 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29379 msgid "Koha › Add to list"
29380 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29384 msgid "Koha › Administration"
29385 msgstr "Koha › Administracja"
29387 #. %1$s: IF ( add_form )
29391 #. %5$s: IF ( else )
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29397 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29398 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29400 "Koha › Administracja › %s Mapowanie formatu MARC › "
29401 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
29403 #. %1$s: IF ( add_form )
29404 #. %2$s: IF ( modify )
29405 #. %3$s: searchfield
29409 #. %7$s: IF ( add_validate )
29411 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29412 #. %10$s: searchfield
29413 #. %11$s: searchfield
29415 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29417 #. %15$s: IF ( else )
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29422 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29423 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29424 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29425 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29426 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29428 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
29429 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
29430 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
29431 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
29432 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
29434 #. %1$s: IF ( add_form )
29435 #. %2$s: IF ( searchfield )
29436 #. %3$s: searchfield
29440 #. %7$s: IF ( add_validate )
29442 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29443 #. %10$s: searchfield
29445 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29447 #. %14$s: IF ( else )
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29452 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29453 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29454 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29455 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29457 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
29458 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
29459 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
29460 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
29462 #. %1$s: IF op =='add_form'
29463 #. %2$s: IF city.cityid
29467 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29474 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29475 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29477 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
29478 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
29479 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
29481 #. %1$s: IF ( add_form )
29483 #. %3$s: searchfield
29485 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29486 #. %6$s: searchfield
29488 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29490 #. %10$s: IF ( else )
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29495 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29496 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29497 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29499 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
29500 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
29501 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
29503 #. %1$s: IF ( op_new )
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29509 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29510 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29512 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
29513 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29517 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29518 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
29520 #. %1$s: IF ( add_form )
29521 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29522 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29523 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29524 #. %5$s: authtypecode
29528 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29529 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29530 #. %11$s: authtypecode
29538 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29539 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29540 #. %21$s: authtypecode
29544 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29545 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29546 #. %27$s: authtypecode
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29553 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29554 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29555 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29556 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29557 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29560 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
29561 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
29562 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
29563 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
29564 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29569 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29571 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
29573 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29574 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29577 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29582 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29583 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29584 "authority type %s "
29586 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
29587 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
29588 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
29590 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29591 #. %2$s: IF ( action_modify )
29593 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29595 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29601 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29602 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29605 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
29606 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
29607 "› Nowa kategoria%s %s "
29609 #. %1$s: IF ( add_form )
29610 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29611 #. %3$s: budget_period_description
29615 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29617 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29618 #. %10$s: budget_period_description
29620 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29622 #. %14$s: IF close_form
29623 #. %15$s: budget_period_description
29625 #. %17$s: IF closed
29626 #. %18$s: budget_period_description
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29631 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29632 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29633 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29634 "Budget %s closed %s "
29636 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
29637 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
29638 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
29639 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
29641 #. %1$s: budget_period_description
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29646 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29647 "Planning for %s by %s"
29649 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
29650 "Planowanie dla %s przez %s"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29654 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29655 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29660 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29661 "Clone circulation and fine rules"
29663 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
29664 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
29666 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29667 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29671 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29672 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29676 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29677 #. %12$s: class_source
29678 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29679 #. %14$s: sort_rule
29680 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29681 #. %16$s: sort_rule
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29686 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29687 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29688 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29689 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29690 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29692 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
29693 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
29694 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
29695 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
29696 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29701 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29702 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
29704 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29705 #. %2$s: IF currency
29706 #. %3$s: currency.currency
29710 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29711 #. %8$s: currency.currency
29713 #. %10$s: IF op == 'list'
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29718 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29719 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29720 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29722 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
29723 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29728 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29729 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
29731 #. %1$s: IF acct_form
29732 #. %2$s: IF account
29736 #. %6$s: IF delete_confirm
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29741 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29742 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29745 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
29746 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29750 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29751 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
29753 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29754 #. %2$s: IF ( budget_id )
29755 #. %3$s: IF ( budget_name )
29756 #. %4$s: budget_name
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29764 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29767 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
29768 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29772 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29774 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29780 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29781 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
29783 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29784 #. %2$s: IF ( itemtype )
29785 #. %3$s: itemtype.itemtype
29789 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29790 #. %8$s: IF ( total )
29791 #. %9$s: itemtype.itemtype
29793 #. %11$s: itemtype.itemtype
29796 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29801 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29802 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29803 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29805 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
29806 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
29807 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29812 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29814 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29818 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29819 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
29821 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29822 #. %2$s: IF category.categorycode
29823 #. %3$s: category.categorycode
29826 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29827 #. %7$s: category.categorycode
29828 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29829 #. %9$s: IF library
29831 #. %11$s: library.branchcode
29833 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29834 #. %14$s: library.branchcode
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29839 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29840 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29841 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29844 "Koha › Administracja › Biblioteki i grupy %s ›"
29845 "%sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź usunięcie grupy %s "
29846 "%s ›%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
29847 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
29849 #. %1$s: IF ean_form
29854 #. %6$s: IF delete_confirm
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29859 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29860 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29861 "deletion of EAN %s "
29863 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
29864 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
29865 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29870 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29872 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
29873 "wypożyczeń i transferów"
29875 #. %1$s: IF ( total )
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29882 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29883 "Configuration OK!%s"
29885 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
29886 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
29888 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29889 #. %2$s: IF framework
29892 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29893 #. %6$s: framework.frameworktext |html
29894 #. %7$s: framework.frameworkcode
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29899 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29900 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29902 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
29903 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29908 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29910 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
29913 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29914 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29918 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29919 #. %7$s: code |html
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29924 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29925 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29926 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29928 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
29929 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
29930 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
29931 ""%s" %s "
29933 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29934 #. %2$s: IF ( categorycode )
29935 #. %3$s: categorycode |html
29939 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29940 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29941 #. %9$s: categorycode |html
29943 #. %11$s: categorycode |html
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29949 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29950 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29951 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29953 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
29954 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
29955 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
29957 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29958 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29962 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29968 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29969 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29970 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29972 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
29973 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
29974 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
29975 "dopasowania rekordów "%s" %s "
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29979 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29981 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29985 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29986 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29990 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29992 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
29994 #. %1$s: IF op == 'edit'
29995 #. %2$s: PROCESS ServerType
29996 #. %3$s: server.servername
29998 #. %5$s: IF op == 'add'
29999 #. %6$s: PROCESS ServerType
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30004 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30005 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30007 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
30008 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
30010 #. %1$s: IF ( add_form )
30011 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30012 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30018 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30019 #. %10$s: tagsubfield
30021 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30023 #. %14$s: IF ( else )
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30028 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30029 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30030 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30031 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30033 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
30034 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
30035 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
30036 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30040 msgid "Koha › Authorities"
30041 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
30043 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30046 #. %4$s: authtypetext
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30051 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30052 "for authority #%s (%s) %s "
30054 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
30055 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
30057 #. %1$s: IF ( authid )
30059 #. %3$s: authtypetext
30061 #. %5$s: authtypetext
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30066 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30069 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
30070 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30074 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30076 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30080 msgid "Koha › Authority details"
30081 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30085 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30086 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
30088 #. %1$s: booksellername |html
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30091 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30092 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
30094 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30096 #. %3$s: title |html
30097 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30098 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30104 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30107 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
30110 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30112 #. %3$s: title | html
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
30117 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
30119 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
30122 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30124 #. %3$s: bibliotitle | html
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
30129 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30132 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
30133 "etykietami dla %s %s "
30135 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30137 #. %3$s: bibliotitle | html
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30142 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30144 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
30147 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30148 #. %2$s: IF ( query_desc )
30149 #. %3$s: query_desc | html
30151 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30152 #. %6$s: limit_desc | html
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30159 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30160 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30162 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
30163 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30168 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30169 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
30171 #. %1$s: title |html
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30174 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30175 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
30177 #. %1$s: biblio.title |html
30178 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30179 #. %3$s: subtitl.subfield
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30183 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30184 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
30186 #. %1$s: title | html
30187 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30188 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30192 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30193 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:102
30197 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30198 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30202 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30203 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30207 msgid "Koha › Cataloging"
30208 msgstr "Koha › Katalogowanie"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30212 msgid "Koha › Cataloging › "
30213 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
30215 #. %1$s: title |html
30216 #. %2$s: IF ( author )
30217 #. %3$s: author | html
30219 #. %5$s: biblionumber
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30223 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30225 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
30226 "› Egzemplarze"
30228 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30229 #. %2$s: title |html
30230 #. %3$s: biblionumber
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30236 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30239 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
30240 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30244 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30245 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30249 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30250 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30255 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30256 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30260 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30261 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30266 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30267 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30271 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30272 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30276 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30277 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30281 msgid "Koha › Choose Adult category"
30282 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30287 msgid "Koha › Circulation"
30288 msgstr "Koha › Udostępnianie"
30290 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30291 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30296 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30299 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
30300 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
30302 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30303 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30307 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30308 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30312 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30314 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30318 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30319 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
30321 #. %1$s: title |html
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30324 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30325 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
30327 #. %1$s: title |html
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30330 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30331 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30335 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30336 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30340 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30342 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30346 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30348 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
30350 #. %1$s: title |html
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30353 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30354 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30358 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30359 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30363 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30364 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30368 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30369 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
30371 #. %1$s: todaysdate
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30374 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30376 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30380 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30381 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30385 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30387 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
30389 #. %1$s: LoginBranchname
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30392 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30393 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30397 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30399 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
30401 #. %1$s: title |html
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30404 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30405 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30409 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30410 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30414 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30415 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30420 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30421 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30425 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30426 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30430 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30431 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30436 msgid "Koha › Course reserves"
30437 msgstr "Koha › Kursy"
30439 #. %1$s: IF course_name
30440 #. %2$s: course_name
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30445 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30446 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30451 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30452 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
30454 #. %1$s: course.course_name
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30457 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30458 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30464 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30465 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30469 msgid "Koha › Download cart"
30470 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30474 msgid "Koha › Download shelf"
30475 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30480 msgid "Koha › Error %s"
30481 msgstr "Koha › Błąd %s"
30483 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30486 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30488 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30492 msgid "Koha › Labels"
30493 msgstr "Koha › Etykiety"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30497 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30498 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30502 msgid "Koha › Localization"
30503 msgstr "Koha › Lokalizacja"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30507 msgid "Koha › Patron search"
30508 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
30510 #. %1$s: IF ( searching )
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30514 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30515 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30520 msgid "Koha › Patrons › %s"
30521 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
30523 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30525 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30530 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30533 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
30534 "użytkownika %s %s "
30536 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30538 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30543 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30546 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
30549 #. %1$s: IF ( opadd )
30550 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30553 #. %5$s: IF (firstname)
30556 #. %8$s: IF (surname)
30559 #. %11$s: IF ( categoryname )
30560 #. %12$s: categoryname
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30576 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30577 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30579 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
30580 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
30581 "%sBibliotekarz%s%s)"
30583 #. %1$s: IF ( newpassword )
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30591 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30594 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
30597 #. %1$s: IF (unknowuser)
30601 #. %5$s: cardnumber
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30606 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30609 "Koha › Użytkownicy › %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
30612 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30615 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30616 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
30618 #. %1$s: borrower.firstname
30619 #. %2$s: borrower.surname
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30622 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30623 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30627 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30628 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30632 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30633 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
30635 #. %1$s: borrower.firstname
30636 #. %2$s: borrower.surname
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30639 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30640 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30644 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30646 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
30648 #. %1$s: borrowernumber
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30651 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30652 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
30654 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30657 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30658 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30664 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30665 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30669 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30670 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30674 msgid "Koha › Reports"
30675 msgstr "Koha › Raporty"
30677 #. %1$s: IF ( do_it )
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30683 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30684 "%s› Acquisitions statistics%s"
30686 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
30687 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
30689 #. %1$s: IF ( do_it )
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30695 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30696 "%s› Cash register statistics%s"
30698 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
30699 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
30701 #. %1$s: IF ( do_it )
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30707 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30708 "%s› Catalog statistics%s"
30710 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
30711 "%s› Statystyki katalogu%s"
30713 #. %1$s: IF ( do_it )
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30719 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30720 "%s› Patrons statistics%s"
30722 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
30723 "%s› Statystyki użytkowników%s"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30727 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
30728 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30732 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30733 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30737 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30739 "Koha › Raporty › Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
30741 #. %1$s: IF ( do_it )
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30746 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30748 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
30752 msgid "Koha › Reports › Convert report"
30753 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30757 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30758 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
30760 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30761 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30762 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30763 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30765 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30767 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30768 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30769 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30770 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30771 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30772 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
30777 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30778 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30779 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30780 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30781 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30782 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30783 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30784 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30785 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30787 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
30788 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
30789 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
30790 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
30791 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
30792 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
30793 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
30794 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
30795 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
30796 "sposób numerowania raportu %s"
30798 #. %1$s: IF ( do_it )
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30802 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30804 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30808 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30809 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30813 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30814 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
30816 #. %1$s: IF ( do_it )
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30821 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30823 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30828 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30829 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30833 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30834 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30838 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30840 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30844 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30845 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30849 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30850 msgstr "Koha › Raporty › Do uzgodnienia"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30854 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30855 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30860 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30861 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
30863 #. For the first occurrence,
30864 #. %1$s: biblionumber
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30869 msgid "Koha › Serials %s"
30870 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
30872 #. %1$s: title |html
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30879 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30882 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
30883 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
30885 #. %1$s: IF ( modify )
30886 #. %2$s: bibliotitle |html
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30892 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30895 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
30898 #. %1$s: bibliotitle
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30901 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30902 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30906 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30907 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30911 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30912 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30916 msgid "Koha › Serials › Claims"
30917 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
30919 #. %1$s: subscriptionid
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30922 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30923 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30927 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30928 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
30930 #. %1$s: IF op == "list"
30931 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30939 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30940 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30943 "Koha › Czasopisma › Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
30944 "%s › Lista pól %s %s › Modyfikuj pole %s › Dodaj pole "
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30949 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30950 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30954 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30955 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30959 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30960 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30964 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30965 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30969 msgid "Koha › Serials › Search results"
30970 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30974 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30975 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
30977 #. %1$s: bibliotitle
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30980 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30981 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
30983 #. %1$s: bibliotitle
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30986 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30987 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30991 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30992 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
30994 #. %1$s: bibliotitle
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30997 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30998 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla %s"
31000 #. %1$s: biblionumber
31001 #. %2$s: bibliotitle
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31005 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31008 "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
31011 #. %1$s: subscriptionid
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31014 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31015 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31020 msgid "Koha › Tools"
31021 msgstr "Koha › Narzędzia"
31023 #. %1$s: IF ( do_it )
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31028 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31030 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
31031 "Dziennik zdarzeń %s "
31033 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31036 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31037 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
31039 #. %1$s: IF ( del )
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31045 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31048 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
31049 "Grup Egzemplarzy%s "
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31053 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31055 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
31056 "według daty dodania"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31060 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31061 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31065 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31066 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
31068 #. %1$s: IF step == 2
31070 #. %3$s: IF step == 3
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31075 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31076 "Confirm%s%s› Finished%s"
31078 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
31079 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31083 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31084 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31088 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31089 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31093 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31094 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31098 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31099 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
31101 #. %1$s: IF ( status )
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31107 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31108 "Comments awaiting moderation%s"
31110 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
31111 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31115 msgid "Koha › Tools › Export data"
31116 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
31118 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31122 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31124 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31128 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31129 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31133 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31134 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
31136 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31139 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31140 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
31142 #. %1$s: IF batch_id
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31149 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31152 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
31153 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31158 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31160 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
31163 #. %1$s: IF ( layout_id )
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31170 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31173 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
31174 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31176 #. %1$s: IF ( profile_id )
31177 #. %2$s: profile_id
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31183 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31186 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
31187 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31189 #. %1$s: IF ( template_id )
31190 #. %2$s: template_id
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31196 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31197 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31199 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
31200 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31204 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31205 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
31207 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31208 #. %2$s: import_batch_id
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31213 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31216 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
31217 "importu %s › Grupa %s %s "
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31222 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31225 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
31226 "importu › Dopasowanie rekordów"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31230 msgid "Koha › Tools › News"
31231 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
31233 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31234 #. %2$s: IF ( modify )
31238 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31240 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31245 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31246 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31248 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
31249 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
31250 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31254 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31255 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31259 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31260 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
31262 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31265 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31266 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
31268 #. %1$s: IF batch_id
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31275 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31276 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31278 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
31279 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31283 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31285 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
31287 #. %1$s: IF ( layout_id )
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31294 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31295 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31297 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
31298 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31300 #. %1$s: IF ( profile_id )
31301 #. %2$s: profile_id
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31307 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31308 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31310 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
31311 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31313 #. %1$s: IF (template_id)
31314 #. %2$s: template_id
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31320 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31321 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31323 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
31324 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31329 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31332 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
31333 "eksport kart użytkowników"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31337 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31338 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
31343 #. %4$s: club_template.name
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31348 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31349 "Create a new %s club %s "
31351 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
31352 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
31354 #. %1$s: IF club_template
31355 #. %2$s: club_template.name
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31361 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31362 "%s %s Create a new club template %s "
31364 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
31365 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31369 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31371 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31375 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31376 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31382 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31384 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
31385 "Dodawanie użytkowników"
31387 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31393 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31394 "New patron list %s "
31396 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
31397 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31401 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31402 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31407 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31408 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31412 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31413 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31417 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31418 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31422 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31423 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31427 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31428 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
31430 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31432 #. %3$s: editColTitle
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31437 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31438 "collection %s Edit collection %s %s "
31440 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
31441 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31447 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31448 "’ Add or remove items"
31450 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31456 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31459 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31463 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
31464 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyślij wiadomość SMS"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31468 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31469 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31473 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31474 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
31476 #. %1$s: IF ( do_it )
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31482 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31484 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
31485 "%sPrzegląd tagów%s"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31489 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31490 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31494 msgid "Koha › Tools › Upload"
31495 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31499 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31500 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31504 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31505 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31510 msgid "Koha › Vendor %s"
31511 msgstr "Koha › Dostawca %s"
31513 #. %1$s: UNLESS ( language )
31515 #. %3$s: IF ( language )
31516 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31517 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31519 #. %7$s: IF ( problems )
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31526 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
31527 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31530 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
31531 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
31533 #. %1$s: IF all_done
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31539 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31542 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
31543 "udostępniania %s "
31545 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31547 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31548 #. %4$s: IF ( error )
31552 #. %8$s: IF ( default )
31553 #. %9$s: IF ( upgrading )
31557 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31559 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31561 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31563 #. %19$s: IF ( finish )
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31568 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31569 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31570 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31571 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31572 "Installation complete %s "
31574 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
31575 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
31576 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
31577 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
31578 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31582 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
31583 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31587 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
31588 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31592 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
31593 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31597 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
31598 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31602 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
31603 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31607 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31608 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31612 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31613 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31617 msgid "Koha SAB CINECA"
31618 msgstr "Koha SAB CINECA"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
31623 msgid "Koha administration"
31624 msgstr "Administracja"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31629 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31630 "password unchanged."
31632 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
31633 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31638 msgid "Koha database schema"
31639 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
31643 msgid "Koha development team"
31644 msgstr "Zespół programistów Koha"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31655 msgid "Koha field:"
31656 msgstr "Pole Koha:"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31660 msgid "Koha full call number"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
31665 msgid "Koha history timeline"
31666 msgstr "Historia Koha"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31670 msgid "Koha internal"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
31676 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31677 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31678 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31681 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
31682 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
31683 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31688 msgid "Koha itemtype"
31689 msgstr "Typ dokumentu"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31694 msgstr "Koha - link:"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
31698 msgid "Koha module:"
31699 msgstr "Moduł Koha:"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31703 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31704 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31709 msgid "Koha offline circulation"
31710 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31714 msgid "Koha plugins"
31715 msgstr "Wtyczki Koha"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31719 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31720 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31724 msgid "Koha report library"
31725 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31729 msgid "Koha reports library"
31730 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
31734 msgid "Koha staff client"
31735 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31740 msgstr "Zespół Koha"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31744 msgid "Koha to MARC Mapping"
31745 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31750 msgid "Koha to MARC mapping"
31751 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31756 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31757 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31762 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31764 "Numeracja wersji Koha przeskoczyła z 3.22 na 16.05 (rr.mm) i oznacza Maj 2016"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31768 msgid "Koha version: "
31769 msgstr "Wersja Koha: "
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
31773 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31774 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
31783 msgid "Koustubha Kale"
31784 msgstr "Koustubha Kale"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
31788 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31789 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
31800 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31803 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 16.11 Członek zespołu QA; 16.11 "
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31808 msgid "LC call number:"
31809 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31817 msgid "LC call number: "
31818 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31835 #. For the first occurrence,
31836 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31848 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31849 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31859 msgstr "LIBRISMARC"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31869 #. %1$s: batche.batch_id
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31872 msgid "Label Batch Number %s"
31873 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31877 msgid "Label batch"
31878 msgstr "Grupa etykiet"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31882 msgid "Label batches"
31883 msgstr "Grupy etykiet"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31893 msgid "Label creator"
31894 msgstr "Kreator etykiet"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31898 msgid "Label for lib: "
31899 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31903 msgid "Label for opac: "
31904 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31908 msgid "Label height:"
31909 msgstr "Wysokość etykiety:"
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31913 msgid "Label number"
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31918 msgid "Label template"
31919 msgstr "Szablony etykiet"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31923 msgid "Label templates"
31924 msgstr "Szablony etykiet"
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31928 msgid "Label width:"
31929 msgstr "Szerokość etykiety:"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31934 msgstr "Etykieta: "
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31938 msgid "Labeled MARC"
31939 msgstr "MARC z etykietami"
31941 #. %1$s: biblionumber
31942 #. %2$s: bibliotitle | html
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31945 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31946 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
31981 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31982 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31986 msgid "Large print"
31987 msgstr "Druk powiększony"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31992 msgstr "Duży tekst"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
31996 msgid "Lari Taskula"
31997 msgstr "Lari Taskula"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32001 msgid "Larry Baerveldt"
32002 msgstr "Larry Baerveldt"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
32006 msgid "Lars Wirzenius"
32007 msgstr "Lars Wirzenius"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
32016 msgid "Last borrowed:"
32017 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
32021 msgid "Last borrower:"
32022 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32026 msgid "Last changed by:"
32027 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
32029 #. For the first occurrence,
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32034 msgid "Last changed:"
32035 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
32039 msgid "Last checkout date:"
32040 msgstr "Data wypożyczenia:"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32044 msgid "Last displayed"
32045 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
32050 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:232
32054 msgid "Last inventory date:"
32055 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32059 msgid "Last location"
32060 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32064 msgid "Last renewal of subscription was "
32065 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
32069 msgid "Last returned by:"
32070 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
32075 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32082 msgstr "Ostatnio widziano"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32087 msgstr "Ostatnio widziano:"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32091 msgid "Last sync: "
32092 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32096 msgid "Last update: "
32097 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
32102 msgid "Last updated"
32103 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
32107 msgid "Last updated: "
32108 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32112 msgid "Last value "
32113 msgstr "Ostatnia wartość "
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32127 msgid "Late orders"
32128 msgstr "Zaległe zamówienia"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
32132 msgid "Latina (Latin)"
32133 msgstr "Latina (łacina)"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
32137 msgid "Law reports and digests"
32138 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32152 msgstr "ID layoutu"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32157 msgid "Layout name: "
32158 msgstr "Nazwa layoutu: "
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32181 msgid "Leave a message"
32182 msgstr "Zostaw wiadomość"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32186 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32187 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
32191 msgid "Lee Jamison"
32192 msgstr "Lee Jamison"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32196 msgid "Left on order "
32197 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
32202 msgid "Left page margin:"
32203 msgstr "Lewy margines strony:"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32207 msgid "Left text margin:"
32208 msgstr "Lewy margines tekstu:"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
32212 msgid "Legal articles"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
32217 msgid "Legal cases and case notes"
32218 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
32227 msgid "Legislation"
32228 msgstr "Ustawodawstwo"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32260 msgstr "Nazwa pola"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
32264 msgid "LibLime, USA"
32265 msgstr "LibLime, USA"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32270 msgstr "Bibliotekarz"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32274 msgid "Librarian identity:"
32275 msgstr "ID bibliotekarza:"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32282 msgid "Librarian interface"
32283 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32288 msgstr "Bibliotekarz:"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32295 msgstr "Biblioteki"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32301 msgid "Libraries and groups"
32302 msgstr "Biblioteki i grupy"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32306 msgid "Libraries and groups "
32307 msgstr "Biblioteki i grupy "
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32311 msgid "Libraries informations: "
32312 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32316 msgid "Libraries limitation: "
32317 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:282
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:490
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32362 msgstr "Biblioteka"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32367 msgstr "Biblioteka "
32369 #. %1$s: branchcode
32370 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32373 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32374 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32384 msgid "Library EANs"
32385 msgstr "EANy biblioteki"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32389 msgid "Library URL: "
32390 msgstr "URL biblioteki: "
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32394 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32395 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32399 msgid "Library branch"
32400 msgstr "Biblioteka/filia"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32406 msgid "Library code: "
32407 msgstr "Kod biblioteki: "
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32411 msgid "Library created!"
32412 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:175
32416 msgid "Library is invalid."
32417 msgstr "Błędna biblioteka"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
32421 msgid "Library management"
32422 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32426 msgid "Library name: "
32427 msgstr "Nazwa biblioteki: "
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32431 msgid "Library of the patron:"
32432 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
32436 msgid "Library set-up"
32437 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32442 msgid "Library transfer limits"
32443 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32447 msgid "Library type: "
32448 msgstr "Typ biblioteki: "
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32453 msgid "Library use"
32454 msgstr "Dane biblioteczne"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32479 msgstr "Biblioteka:"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32502 msgstr "Biblioteka: "
32504 #. For the first occurrence,
32505 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32509 msgid "Library: %s"
32510 msgstr "Biblioteka: %s"
32512 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32513 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32516 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32517 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32521 msgid "Libriotech, Norway"
32522 msgstr "Libriotech, Norwegia"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32532 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32533 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32534 "items_batchmod is still required)"
32536 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
32537 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32542 msgid "Limit collection code to: "
32543 msgstr "Kod kolekcji: "
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32548 "Limit item modification to subfields defined in the "
32549 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32550 "is still required)"
32552 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
32553 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32557 msgid "Limit item type to: "
32558 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32563 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32564 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32565 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32567 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
32568 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32572 msgid "Limit to any of the following:"
32573 msgstr "Ogranicz do:"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32577 msgid "Limit to currently available items"
32578 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32583 msgstr "Ogranicz do:"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32590 msgstr "Ogranicz do: "
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32598 msgstr "Ograniczenia"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32605 #. For the first occurrence,
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32620 msgid "Link to host item"
32621 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32635 msgid "List Fields"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32641 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32642 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32646 msgid "List created."
32647 msgstr "Listę utworzono."
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32651 msgid "List deleted."
32652 msgstr "Listę usunięto."
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32656 msgid "List fields"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32661 msgid "List item price includes tax: "
32662 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32666 msgid "List member:"
32667 msgstr "Lista użytkowników:"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32673 msgstr "Nazwa listy"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32677 msgid "List name: "
32678 msgstr "Nazwa listy: "
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32683 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32685 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32690 msgid "List of rules"
32691 msgstr "Lista zasad"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32696 msgstr "Ceny katalogowe"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32701 msgid "List prices are: "
32702 msgstr "Ceny katalogowe: "
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32706 msgid "List prices:"
32707 msgstr "Ceny katalogowe:"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32711 msgid "List updated."
32712 msgstr "Listę zaktualizowano."
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
32727 msgid "Lists that include this title: "
32728 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
32735 #. For the first occurrence,
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32751 msgstr "Wczytywanie"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1140
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32769 msgstr "Wczytywanie "
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32774 msgid "Loading data..."
32775 msgstr "Wczytywanie danych..."
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32779 msgid "Loading more results…"
32780 msgstr "Ładowanie wyników…"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32784 msgid "Loading page %s, please wait..."
32785 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32789 msgid "Loading records, please wait..."
32790 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32796 msgid "Loading, please wait..."
32797 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
32799 #. For the first occurrence,
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32809 msgstr "Wczytywanie..."
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
32814 msgid "Loading... "
32815 msgstr "Wczytywanie... "
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32819 msgid "Loading... you may continue scanning."
32820 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32825 msgid "Loan period"
32826 msgstr "Okres wypożyczenia"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32830 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32831 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
32835 msgid "Loan period: "
32836 msgstr "Okres wypożyczenia: "
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32841 msgstr "Lokalne Ustawienia"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32845 msgid "Local catalog"
32846 msgstr "Katalog lokalny"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32850 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32851 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32855 msgid "Local number"
32856 msgstr "Numer lokalny"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32861 msgstr "Lokalne ustawienia"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32865 msgid "Local use preferences"
32866 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
32871 msgid "Local use recorded"
32872 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32876 msgid "Local use recorded."
32877 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32882 msgstr "Lokalizacja:"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
32887 msgstr "Lokalizacja: "
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32910 msgstr "Lokalizacja"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32914 msgid "Location and availability"
32915 msgstr "Lokalizacja i status"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32919 msgid "Location(s)"
32920 msgstr "Lokalizacja"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32928 msgstr "Lokalizacja:"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32933 msgstr "Lokalizacja"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
32937 msgid "Lock budget: "
32938 msgstr "Zablokuj budżet: "
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
32946 msgstr "Zablokowany"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
32956 msgid "Log in as a different user"
32957 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32968 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
32970 #. INPUT type=submit
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32979 msgstr "Dziennik zdarzeń"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:226
32983 msgid "Look for existing records in catalog?"
32984 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32995 msgstr "Egzemplarze zagubione"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33001 msgstr "Zagubiona karta"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33005 msgid "Lost card flag"
33006 msgstr "Zagubiona karta"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
33011 msgstr "Zagubiony kod"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33019 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
33021 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
33024 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33026 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
33033 msgstr "Egzemplarze zagubione"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33037 msgid "Lost items in staff client"
33038 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33042 msgid "Lost items in staff client: "
33043 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
33053 msgstr "Zagubiony:"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33057 msgid "Lost status"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
33062 msgid "Lost status:"
33063 msgstr "Status zagubienia:"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
33067 msgid "Lost status: "
33068 msgstr "Status zagubienia: "
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
33073 msgstr "Zagubiona karta: "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
33082 msgid "Lower left X coordinate: "
33083 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
33092 msgid "Lower left Y coordinate: "
33093 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33097 msgid "Lucida Console"
33098 msgstr "Lucida Console"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33103 msgstr "Māori"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33108 msgstr "MADS (XML)"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
33138 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33139 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
33143 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33144 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
33150 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33151 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33160 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33161 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33165 msgid "MARC Card View"
33166 msgstr "Karta widoku MARC"
33168 #. %1$s: IF framework
33169 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33170 #. %3$s: framework.frameworkcode
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33175 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33176 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
33181 msgid "MARC Preview:"
33182 msgstr "Podgląd MARC:"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33187 msgstr "Widok MARC"
33189 #. %1$s: biblionumber
33190 #. %2$s: bibliotitle |html
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
33193 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33194 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33199 msgid "MARC bibliographic framework"
33200 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33205 msgid "MARC bibliographic framework test"
33206 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33217 msgid "MARC field: "
33218 msgstr "Pole MARC: "
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33225 msgid "MARC frameworks"
33226 msgstr "Szablony MARC"
33228 #. %1$s: marcflavour
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:84
33231 msgid "MARC frameworks: %s"
33232 msgstr "Szablony MARC: %s"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33237 msgid "MARC modification templates"
33238 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
33240 #. %1$s: template_id
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33243 msgid "MARC modification templates %s"
33244 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33257 msgid "MARC preview"
33258 msgstr "Podgląd MARC"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33262 msgid "MARC staging results :"
33263 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:59
33268 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33269 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33270 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33272 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
33273 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33279 msgid "MARC structure"
33280 msgstr "Struktura MARC"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33285 msgid "MARC subfield"
33286 msgstr "Podpole MARC"
33288 #. %1$s: tagfield | html
33289 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33290 #. %3$s: frameworkcode
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33296 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33298 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33304 msgid "MARC subfield: "
33305 msgstr "Podpole MARC: "
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33309 msgid "MARC21/USMARC"
33310 msgstr "MARC21/USMARC"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33326 msgid "MIT License"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33335 msgid "MIT license"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
33340 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33341 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
33347 msgstr "MODS (XML)"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
33361 msgid "Magnus Enger"
33362 msgstr "Magnus Enger"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
33366 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33367 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33378 msgid "Main address"
33379 msgstr "Główny adres"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33383 msgid "Main library"
33384 msgstr "Biblioteka macierzysta"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33389 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33390 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33391 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33393 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
33394 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
33395 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33400 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33401 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33402 "will not affect August 1-10 in other years."
33404 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
33405 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
33406 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33411 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33412 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33414 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
33415 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
33416 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33420 msgid "Make budget active: "
33421 msgstr "Aktywuj budżet: "
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33426 msgid "Make payment"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33432 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33433 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33435 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
33436 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
33437 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:373
33448 msgstr "Mężczyzna "
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33459 msgstr "Zarządzaj "
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33464 msgid "Manage CSV export profiles"
33465 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33469 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33470 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33474 msgid "Manage MARC modification templates"
33475 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33479 msgid "Manage OAI Sets"
33480 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33485 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33486 "patron card layout."
33488 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33493 msgid "Manage all budgets"
33494 msgstr "Zarządzanie budżetami"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33498 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33499 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33503 msgid "Manage budget plannings"
33504 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33508 msgid "Manage budgets"
33509 msgstr "Zarządzanie budżetami"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33513 msgid "Manage contracts"
33514 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33518 msgid "Manage custom fields for item search."
33519 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33523 msgid "Manage frequencies "
33524 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33529 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33530 "administrator email, and templates."
33532 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
33533 "daty, e-mail administratora, szablony."
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33537 msgid "Manage housebound deliveries"
33538 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33542 msgid "Manage housebound profile"
33543 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33548 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33549 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33553 msgid "Manage invoice files"
33554 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33558 msgid "Manage library EDI EANs"
33559 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33563 msgid "Manage lists of patrons."
33564 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33568 msgid "Manage marc modification templates"
33569 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33573 msgid "Manage numbering patterns "
33574 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33578 msgid "Manage orders"
33579 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33584 msgid "Manage orders & basket"
33585 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33589 msgid "Manage orders & basketgroups"
33590 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33594 msgid "Manage patron clubs.."
33595 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33599 msgid "Manage patron image"
33600 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33604 msgid "Manage patrons fines and fees"
33605 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33609 msgid "Manage periods"
33610 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33615 msgid "Manage plugins"
33616 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33620 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33621 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33625 msgid "Manage restrictions for accounts"
33626 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33631 msgid "Manage rotating collections"
33632 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33637 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33639 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33644 msgid "Manage serial subscriptions"
33645 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33650 msgid "Manage staged MARC records"
33651 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
33653 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33654 #. %2$s: import_batch_id
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33658 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33660 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33664 msgid "Manage staged records"
33665 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33670 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33673 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
33674 "użyta opcja IndependentBranches)"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33678 msgid "Manage suggestions"
33679 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33683 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33684 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33688 msgid "Manage uploaded files ("
33689 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33693 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33694 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33698 msgid "Manage vendors"
33699 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33706 msgstr "Zarządzany przez"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33710 msgid "Managed by - on"
33711 msgstr "Zarządzany przez - data"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33717 msgid "Managed by:"
33718 msgstr "Zarządzany przez:"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33723 msgid "Managed in tab: "
33724 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33729 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33731 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33736 msgid "Management date from:"
33737 msgstr "Zarządzanie datą:"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33741 msgid "Manager name"
33742 msgstr "Nazwisko menedżera"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33755 msgid "Mandatory: "
33756 msgstr "Wymagane: "
33758 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33761 msgid "Manual credit"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33766 msgid "Manual history:"
33767 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33771 msgid "Manual history: "
33772 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33776 msgid "Manual invoice"
33777 msgstr "Obciąż konto"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33784 #. %1$s: setName |html
33785 #. %2$s: setSpec |html
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33788 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33789 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
33791 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33794 msgid "Mappings for the %s"
33795 msgstr "Mapowania dla %s"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33799 msgid "Mappings have been saved"
33800 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
33809 msgid "Marc Balmer"
33810 msgstr "Marc Balmer"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
33814 msgid "Marc Chantreux"
33815 msgstr "Marc Chantreux"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
33821 msgstr "Marc Véron"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33830 msgid "Marc field: "
33831 msgstr "Pole MARC: "
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
33835 msgid "Marcel de Rooy"
33836 msgstr "Marcel de Rooy"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33840 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33841 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 Członek zespołu QA)"
33843 #. For the first occurrence,
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33853 msgid "Marco Gaiarin"
33854 msgstr "Marco Gaiarin"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
33858 msgid "Mark Gavillet"
33859 msgstr "Mark Gavillet"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
33863 msgid "Mark Tompsett"
33864 msgstr "Mark Tompsett"
33866 #. INPUT type=submit
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:350
33868 msgid "Mark seen and continue >>"
33869 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
33871 #. INPUT type=submit
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:349
33873 msgid "Mark seen and quit"
33874 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33878 msgid "Mark selected as: "
33879 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
33883 msgid "Mark the original budget as inactive"
33884 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33888 msgid "Martin Persson"
33889 msgstr "Martin Persson"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33893 msgid "Martin Renvoize"
33894 msgstr "Martin Renvoize"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
33898 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33899 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 Członek Zespołu QA)"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
33903 msgid "Martin Stenberg"
33904 msgstr "Martin Stenberg"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
33908 msgid "Mason James"
33909 msgstr "Mason James"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
33913 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33914 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16 Opiekun wydania)"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
33919 msgstr "Magister: "
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33923 msgid "Match applied"
33924 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
33928 msgid "Match check "
33929 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
33931 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
33934 msgid "Match check %s"
33935 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
33939 msgid "Match check 1 | "
33940 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33944 msgid "Match details"
33945 msgstr "Szczegóły dopasowania"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33949 msgid "Match found"
33950 msgstr "Punkt dopasowania"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
33954 msgid "Match point "
33955 msgstr "Punkt dopasowania "
33957 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33960 msgid "Match point %s | "
33961 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
33965 msgid "Match point 1 | "
33966 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33970 msgid "Match points"
33971 msgstr "Punkty dopasowania"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33975 msgid "Match threshold: "
33976 msgstr "Próg dopasowania: "
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33981 msgstr "Rodzaj dopasowania"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33985 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33986 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33990 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33991 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33995 msgid "Matching rule applied"
33996 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34000 msgid "Matching rule applied:"
34001 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34005 msgid "Matching rule code missing"
34006 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34011 msgid "Matching rule code: "
34012 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34017 msgstr "Dopasowanie:"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34023 msgid "Matchpoint components"
34024 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
34041 msgid "Materials specified"
34042 msgstr "Określenie materiału"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
34046 msgid "Materials specified:"
34047 msgstr "Określone materiały:"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
34051 msgid "Mathieu Saby"
34052 msgstr "Mathieu Saby"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:552
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34061 msgid "Matthew Hunt"
34062 msgstr "Matthew Hunt"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
34066 msgid "Matthias Meusburger"
34067 msgstr "Matthias Meusburger"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34071 msgid "Max length:"
34072 msgstr "Maksymalna długość:"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
34077 msgid "Max. suspension duration (day)"
34078 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34082 msgid "Maxime Beaulieu"
34083 msgstr "Maxime Beaulieu"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34087 msgid "Maxime Pelletier"
34088 msgstr "Maxime Pelletier"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
34092 msgid "Maximum Koha version"
34093 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
34095 #. For the first occurrence,
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34105 msgid "Md. Aftabuddin"
34106 msgstr "Md. Aftabuddin"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
34120 msgid "Meenakshi. R"
34121 msgstr "Meenakshi. R"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34125 msgid "Melia Meggs"
34126 msgstr "Melia Meggs"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34132 msgstr "Członkowie"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
34136 msgid "Memcached: "
34137 msgstr "Pamięć podręczna: "
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34155 msgid "Merge invoices"
34156 msgstr "Scal faktury"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34161 msgid "Merge reference"
34162 msgstr "Scal odsyłacz"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
34167 msgid "Merge selected"
34168 msgstr "Scal wybrane"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34172 msgid "Merge selected invoices"
34173 msgstr "Scal wybrane faktury"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34178 msgid "Merging records"
34179 msgstr "Scalanie rekordów"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34183 msgid "Merging with authority: "
34184 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
34188 msgid "Merllisia Manueli"
34189 msgstr "Merllisia Manueli"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
34199 msgid "Message body:"
34200 msgstr "Treść wiadomości:"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34205 msgid "Message sent"
34206 msgstr "Wysłano wiadomość"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
34210 msgid "Message subject:"
34211 msgstr "Temat wiadomości:"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
34216 msgstr "Wiadomości:"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34221 msgstr "Powiadomienia"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
34225 msgid "Michael Hafen"
34226 msgstr "Michael Hafen"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34230 msgid "Michaes Herman"
34231 msgstr "Michaes Herman"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34235 msgid "Microsecond"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
34240 msgid "Mike Hansen"
34241 msgstr "Mike Hansen"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34245 msgid "Mike Johnson"
34246 msgstr "Mike Johnson"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34250 msgid "Mike Mylonas"
34251 msgstr "Mike Mylonas"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34255 msgid "Millisecond"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
34266 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34268 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34272 msgid "Minimum Koha version"
34273 msgstr "Minimalna wersja Koha"
34275 #. For the first occurrence,
34276 #. %1$s: minPasswordLength
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
34280 msgid "Minimum password length: %s"
34281 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34297 msgid "Mirko Tietgen"
34298 msgstr "Mirko Tietgen"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34302 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34303 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 Menadżer pakietu)"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34320 msgid "Missing (damaged)"
34321 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34329 msgid "Missing (lost)"
34330 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34338 msgid "Missing (never received)"
34339 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34347 msgid "Missing (sold out)"
34348 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34352 msgid "Missing control field contents"
34353 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34359 msgid "Missing issues"
34360 msgstr "Brakujące numery"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34364 msgid "Missing issues:"
34365 msgstr "Brakujące numery:"
34367 #. %1$s: subscription.missinglist
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
34370 msgid "Missing issues: %s "
34371 msgstr "Brakujące numery: %s "
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34375 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34376 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34380 msgid "Missing mandatory tag: "
34381 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34390 msgid "Mobile phone number"
34391 msgstr "Numer telefonu"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34395 msgid "Moderate patron comments"
34396 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34400 msgid "Moderate patron comments. "
34401 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34406 msgid "Moderate patron tags"
34407 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34412 msgid "Modification date"
34413 msgstr "Data modyfikacji"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34419 msgid "Modification log"
34420 msgstr "Dziennik modyfikacji"
34422 #. %1$s: edited_source
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34425 msgid "Modified classification source %s"
34426 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
34428 #. %1$s: edited_rule
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34431 msgid "Modified filing rule %s"
34432 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
34434 #. %1$s: edited_attribute_type
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34437 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34438 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
34440 #. %1$s: edited_matching_rule
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34443 msgid "Modified record matching rule "%s""
34444 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
34446 #. INPUT type=button
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
34454 #. %1$s: PROCESS ServerType
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34457 msgid "Modify %s server"
34458 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34462 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34463 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34467 msgid "Modify a CSV profile"
34468 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34472 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34473 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34477 msgid "Modify a city"
34478 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
34481 #. %2$s: authtypetext
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34484 msgid "Modify authority #%s %s"
34485 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34489 msgid "Modify budget "
34490 msgstr "Modyfikuj budżet "
34492 #. %1$s: budget_period_description
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34495 msgid "Modify budget '%s'"
34496 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34500 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34502 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
34505 #. %1$s: categorycode |html
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34508 msgid "Modify category %s"
34509 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34513 msgid "Modify classification source"
34514 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
34516 #. %1$s: contractname
34517 #. %2$s: booksellername
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34520 msgid "Modify contract %s for %s"
34521 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34525 msgid "Modify field"
34526 msgstr "Modyfikuj pole"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34530 msgid "Modify filing rule"
34531 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34535 msgid "Modify holds priority"
34536 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34540 msgid "Modify item type"
34541 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34545 msgid "Modify items in a batch"
34546 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34550 msgid "Modify patron attribute type"
34551 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34555 msgid "Modify patrons in batch"
34556 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
34558 #. INPUT type=button
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34560 msgid "Modify pattern"
34561 msgstr "Modyfikuj wzór"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34566 msgid "Modify pattern: %s"
34567 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34571 msgid "Modify printer"
34572 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34576 msgid "Modify record matching rule"
34577 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
34583 msgid "Modify record using the following template: "
34584 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
34588 msgid "Modify selected items"
34589 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
34591 #. INPUT type=button
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34593 msgid "Modify selected records"
34594 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34598 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34599 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34611 msgid "Module current"
34612 msgstr "Moduł bieżący"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34617 msgid "Module upgrade needed"
34618 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34635 #. For the first occurrence,
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34646 msgstr "Poniedziałek"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34651 msgstr "Poniedziałki"
34653 #. For the first occurrence,
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
34670 msgstr "Miesiąc/Dzień"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34679 msgid "Morag Hills"
34680 msgstr "Morag Hills"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
34690 msgid "More › Set permissions"
34691 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34695 msgid "More details"
34696 msgstr "Więcej szczegółów"
34698 #. For the first occurrence,
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34703 msgstr "Więcej list"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34707 msgid "More options"
34708 msgstr "Więcej Opcji"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34726 msgid "Most-circulated items"
34727 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34744 msgid "Move action down"
34745 msgstr "Przesuń działanie w dół"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34749 msgid "Move action to bottom"
34750 msgstr "Przesuń działanie na dół"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34754 msgid "Move action to top"
34755 msgstr "Przesuń działanie na górę"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34759 msgid "Move action up"
34760 msgstr "Przenieś działanie w górę"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34764 msgid "Move alert down"
34765 msgstr "Przesuń alert w dół"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34769 msgid "Move alert to bottom"
34770 msgstr "Przesuń alert na dół"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34774 msgid "Move alert to top"
34775 msgstr "Przesuń alert na górę"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34779 msgid "Move alert up"
34780 msgstr "Przenieś alert w górę"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34784 msgid "Move hold down"
34785 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34789 msgid "Move hold to bottom"
34790 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34794 msgid "Move hold to top"
34795 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34799 msgid "Move hold up"
34800 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34804 msgid "Move remaining unspent funds"
34805 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34809 msgid "Move these patrons to the trash"
34810 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34814 msgid "Move to next position"
34815 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34819 msgid "Move to previous position"
34820 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
34822 #. INPUT type=submit
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34824 msgid "Move unreceived orders"
34825 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34830 msgstr "Przesunięte!"
34832 #. INPUT type=button
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34835 msgid "Multi receiving"
34836 msgstr "Multi otrzymywanie"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34840 msgid "Musical recording"
34841 msgstr "Nagranie muzyczne"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34850 msgid "My checkouts"
34851 msgstr "Wypożyczenia"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
34856 msgstr "Moja Biblioteka"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34860 msgid "MySQL version: "
34861 msgstr "Wersja MySQL: "
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34866 msgstr "BRAK NAZWY"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
34876 msgid "NOT CHECKED IN"
34877 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34890 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34893 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34899 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34900 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34902 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
34903 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34912 msgid "Nadia Nicolaides"
34913 msgstr "Nadia Nicolaides"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
34917 msgid "Nahuel Angelinetti"
34918 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1170
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1197
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34965 msgid "Name (any): "
34966 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34972 msgid "Name of day"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34979 msgid "Name of day (abbreviated)"
34980 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34986 msgid "Name of month"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34993 msgid "Name of month (abbreviated)"
34994 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35000 msgid "Name of season"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35007 msgid "Name of season (abbreviated)"
35008 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35012 msgid "Name or ISSN: "
35013 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35017 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35018 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
35022 msgid "Name or cardnumber:"
35023 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35027 msgid "Name the new definition"
35028 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35086 msgid "Narrower Term"
35087 msgstr "Termin węższy"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
35091 msgid "Natalie Bennison"
35092 msgstr "Natalie Bennison"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
35096 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35097 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35101 msgid "Nate Curulla"
35102 msgstr "Nate Curulla"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
35106 msgid "Near East University"
35107 msgstr "Near East University"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
35111 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35112 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
35116 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35118 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35122 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35123 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35156 #. %1$s: PROCESS ServerType
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35159 msgid "New %s server"
35160 msgstr "Nowy %s serwer"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
35165 msgid "New CSV profile"
35166 msgstr "Nowy profil CSV"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35175 msgid "New SMS provider"
35176 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
35181 msgid "New SQL report"
35182 msgstr "Nowy raport SQL"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35186 msgid "New SRU server"
35187 msgstr "Nowy serwer SRU"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35191 msgid "New Z39.50 server"
35192 msgstr "Nowy serwer z39.50"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35196 msgid "New account "
35197 msgstr "Nowe konto "
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35202 msgstr "Nowe działanie"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35207 msgstr "Nowy alert"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35211 msgid "New authority "
35212 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35216 msgid "New authority type"
35217 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
35219 #. %1$s: category |html
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35222 msgid "New authorized value for %s"
35223 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35228 msgstr "Nowy koszyk"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35232 msgid "New basket group"
35233 msgstr "Nowa grupa koszyków"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35237 msgid "New batch patron modification"
35238 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35242 msgid "New batch patrons modification"
35243 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35248 msgid "New batch record deletion"
35249 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35256 msgid "New batch record modification"
35257 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35263 msgstr "Nowy budżet"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35267 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35268 msgstr "Nowy budżet"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35276 msgstr "Nowa karta"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35282 msgid "New category"
35283 msgstr "Nowa kategoria"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35287 msgid "New child record"
35288 msgstr "Nowy rekord dziecko"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35294 msgstr "Nowa miejscowość"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35298 msgid "New classification source"
35299 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35305 msgstr "Nowa grupa "
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35309 msgid "New club field"
35310 msgstr "Nowe pole grupy"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35314 msgid "New club template"
35315 msgstr "Nowy szablon grupy"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35319 msgid "New collection"
35320 msgstr "Nowa kolekcja"
35322 #. %1$s: booksellername
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35325 msgid "New contract for %s"
35326 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35335 msgid "New currency"
35336 msgstr "Nowa waluta"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35340 msgid "New definition"
35341 msgstr "Nowa definicja"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35345 msgid "New enrollment field"
35346 msgstr "Nowe pole zapisu"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35360 msgid "New field on next line"
35361 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35370 msgid "New filing rule"
35371 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35375 msgid "New framework"
35376 msgstr "Nowy szablon"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35381 msgid "New frequency"
35382 msgstr "Nowa częstotliwość"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35386 msgid "New from Z39.50"
35387 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35391 msgid "New from Z39.50/SRU"
35392 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
35394 #. %1$s: budget_period_description
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35397 msgid "New fund for %s"
35398 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35403 msgstr "Nowa grupa"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35408 msgid "New guided report"
35409 msgstr "Nowy raport wspomagany"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35414 msgstr "Nowy egzemplarz"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35418 msgid "New item type"
35419 msgstr "Nowy typ dokumentu"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35423 msgid "New item type created!"
35424 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
35426 #. %1$s: label_batch
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35429 msgid "New label batch created: # %s "
35430 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35434 msgid "New library"
35435 msgstr "Nowa biblioteka"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35440 msgid "New line (\\n)"
35441 msgstr "Nowy wers (\\n)"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35446 msgstr "Nowa lista"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35450 msgid "New macro..."
35451 msgstr "Nowe makro..."
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:184
35456 msgstr "Nowe powiadomienie"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35461 msgid "New numbering pattern"
35462 msgstr "Nowy wzór numerowania"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35466 msgid "New password:"
35467 msgstr "Nowe hasło:"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35471 msgid "New patron "
35472 msgstr "Nowy użytkownik "
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35476 msgid "New patron attribute type"
35477 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35481 msgid "New patron list"
35482 msgstr "Nowa lista"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35486 msgid "New preference"
35487 msgstr "Nowe ustawienia"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35492 msgid "New printer"
35493 msgstr "Nowa drukarka"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35498 msgid "New purchase suggestion"
35499 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35505 msgstr "Nowy rekord"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35509 msgid "New record "
35510 msgstr "Nowy rekord "
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35514 msgid "New record matching rule"
35515 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35519 msgid "New report "
35520 msgstr "Nowy raport "
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35524 msgid "New routing list"
35525 msgstr "Nowa lista obiegu"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35530 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35534 msgid "New search field"
35535 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35540 msgstr "Nowy zestaw"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35548 msgid "New subscription"
35549 msgstr "Nowa prenumerata"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35555 msgstr "Nowa etykieta"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35559 msgid "New template"
35560 msgstr "Nowy szablon"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35564 msgid "New username:"
35565 msgstr "Nowy login:"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35571 msgstr "Nowa wartość"
35573 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35574 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35579 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35580 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35585 msgstr "Nowy dostawca"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35595 msgstr "Aktualności"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35600 msgstr "Aktualności: "
35602 #. For the first occurrence,
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35623 msgid "Next >>"
35624 msgstr "Dalej>>"
35626 #. INPUT type=button
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
35639 msgid "Next available"
35640 msgstr "Najbliższy dostępny"
35642 #. For the first occurrence,
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
35647 msgid "Next available %s item"
35648 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35652 msgid "Next issue publication date:"
35653 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
35655 #. INPUT type=button name=changepage_next
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35660 msgstr "Następna strona"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
35664 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35665 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
35669 msgid "Nick Clemens"
35670 msgstr "Nick Clemens"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
35674 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35675 msgstr "Nick Clemens (16.11 Członek Zespołu QA)"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35679 msgid "Nicolas Legrand"
35680 msgstr "Nicolas Legrand"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
35684 msgid "Nicolas Morin"
35685 msgstr "Nicolas Morin"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35689 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35690 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
35692 #. For the first occurrence,
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1059
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
35735 #. For the first occurrence,
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
35750 msgid "No (default)"
35751 msgstr "Nie (domyślnie)"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35757 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35758 "ACQ, the items framework would be used"
35760 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
35761 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35766 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35767 "ACQ, the items framework would be used "
35769 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
35770 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
35772 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35775 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35776 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
35778 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35781 msgid "No Item with barcode: %s"
35782 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
35787 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35788 "frameworks supplied for English (en)"
35790 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
35791 "szablony dla języka angielskiego (en)"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35795 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35796 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35801 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35802 "searches will go through the whole record. Continue?"
35804 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
35805 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35810 msgstr "Brak statusu"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35815 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35816 "with the category TERM."
35818 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
35819 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35823 msgid "No action defined for the template. "
35824 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35829 msgid "No active currency is defined"
35830 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
35834 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35835 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35840 msgid "No address stored."
35841 msgstr "Brak informacji o adresie."
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
35847 msgid "No and try to override system preferences"
35848 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35852 msgid "No authorities have been selected."
35853 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35858 msgid "No automatic renewal after"
35859 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35864 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35865 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
35869 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
35870 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
35874 msgid "No categories have been defined. "
35875 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35880 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35882 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
35883 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35888 msgid "No city stored."
35889 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35893 msgid "No claims notice defined. "
35894 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35898 msgid "No club templates defined. "
35899 msgstr "Brak zdefiniowanego szablonu grupy. "
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
35903 msgid "No clubs defined. "
35904 msgstr "Brak zdefiniowanej grupy. "
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
35908 msgid "No columns selected!"
35909 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35913 msgid "No comments have been approved."
35914 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35918 msgid "No comments to moderate."
35919 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35923 msgid "No cover image available"
35924 msgstr "Brak okładki"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35928 msgid "No data available in table"
35929 msgstr "Brak dostępnych danych"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
35933 msgid "No database named "
35934 msgstr "Brak bazy o nazwie "
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35938 msgid "No descriptions"
35939 msgstr "Bez opisów"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35944 msgid "No email stored."
35945 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35949 msgid "No entries to show"
35950 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35957 msgstr "Brak funduszu"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35961 msgid "No fund found"
35962 msgstr "Brak funduszu"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35966 msgid "No funds to display for this search criteria"
35967 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35972 msgstr "Brak grupy"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35976 msgid "No groups defined."
35977 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35984 msgid "No holds allowed"
35985 msgstr "Nie można wypożyczyć"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35989 msgid "No holds allowed:"
35990 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
35995 msgid "No holds found."
35996 msgstr "Brak rezerwacji."
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
36002 msgid "No if settings allow it"
36003 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36009 msgstr "Brak obrazu: "
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36013 msgid "No images are currently available. "
36014 msgstr "Brak zdjęć. "
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
36018 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36019 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36023 msgid "No item found"
36024 msgstr "Brak egzemplarzy."
36026 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36029 msgid "No item found with barcode %s"
36030 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36034 msgid "No item matches this barcode"
36035 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36039 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36041 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36045 msgid "No item was selected"
36046 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36051 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36053 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
36056 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36059 msgid "No item with barcode: %s"
36060 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
36065 msgstr "Brak egzemplarzy"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36070 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36071 "before adding items to a batch. "
36073 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
36074 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36079 msgid "No items are available"
36080 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
36082 #. %1$s: looptable.coltitle
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36085 msgid "No items for %s"
36086 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36092 msgid "No items found."
36093 msgstr "Brak egzemplarzy."
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
36099 msgid "No items were found by searching. %s %s "
36100 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
36102 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36107 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36108 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36109 "should be specified."
36111 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
36112 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
36113 "powinny zostać określone."
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36119 msgstr "Bez ograniczeń"
36121 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36124 msgid "No log found %s for "
36125 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36129 msgid "No mappings have been defined for this set"
36130 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36135 msgstr "Brak zgodności"
36137 #. %1$s: message_loo.approved_by
36138 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36141 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36142 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
36144 #. For the first occurrence,
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36148 msgid "No matches found"
36149 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36153 msgid "No matching records found"
36154 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
36158 msgid "No matching reports found"
36159 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36163 msgid "No missing issues found."
36164 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
36168 msgid "No more renewals possible"
36169 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36173 msgid "No more renewals possible."
36174 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36179 msgstr "Brak powiadomienia"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36183 msgid "No order selected"
36184 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36188 msgid "No orders yet"
36189 msgstr "Brak zamówienia"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36193 msgid "No outstanding charges"
36194 msgstr "Brak zaległych należności"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36198 msgid "No patron card numbers given."
36199 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36203 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36204 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
36208 msgid "No patron matched "
36209 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
36213 msgid "No patron may put this book on hold."
36214 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36218 msgid "No patron records have been actually removed"
36219 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36223 msgid "No patron records have been anonymized"
36224 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36228 msgid "No patron records have been removed"
36229 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36234 msgid "No patron with this name, please, try another"
36235 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36239 msgid "No pending baskets"
36240 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36244 msgid "No pending on-site checkout."
36245 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36250 msgid "No phone stored."
36251 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36255 msgid "No physical items for this record"
36256 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36260 msgid "No plugins installed"
36261 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36265 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36266 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36270 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36271 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:296
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36279 msgstr "Brak okna wyskakującego"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36283 msgid "No printers defined."
36284 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36288 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36289 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36294 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36297 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
36298 "rekordem w katalogu."
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36302 msgid "No record was removed."
36303 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36307 msgid "No records have been selected."
36308 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36312 msgid "No records have been staged."
36313 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36317 msgid "No records imported"
36318 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36322 msgid "No records were modified. "
36323 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36328 msgid "No renewal before"
36329 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36333 msgid "No renewal before %s"
36334 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36338 msgid "No results for your query"
36339 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36346 msgid "No results found"
36347 msgstr "Brak wyników"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36351 msgid "No results found for "
36352 msgstr "Brak wyników dla "
36354 #. %1$s: result.melding
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36358 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36360 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
36361 "Wiadomość: \"%s\""
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36365 msgid "No results found."
36366 msgstr "Brak wyników."
36368 #. %1$s: IF ( query_desc )
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36371 msgid "No results match your search %sfor "
36372 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36376 msgid "No results match your search for "
36377 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36381 msgid "No results."
36382 msgstr "Brak wyników."
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
36387 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36388 "the samples supplied for English (en)"
36390 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
36391 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
36395 msgid "No saved reports match your criteria. "
36396 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36400 msgid "No system preferences matched your search for: "
36401 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
36403 # tłumaczenie niepewne
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36406 msgid "No temporary directory found."
36407 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36411 msgid "No transfers to receive"
36412 msgstr "Brak oczekujących transferów"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
36416 msgid "No warnings."
36417 msgstr "Brak ostrzeżeń."
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36421 msgid "No, I don't confirm"
36422 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
36424 #. INPUT type=submit
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
36426 msgid "No, do not Delete"
36427 msgstr "Nie, nie usuwaj"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
36455 msgid "No, do not delete"
36456 msgstr "Nie, nie usuwaj"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36460 msgid "No, don't cancel (N)"
36461 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36465 msgid "No, don't check out (N)"
36466 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:767
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:792
36471 msgid "No, don't close (N)"
36472 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36476 msgid "No, don't delete (N)"
36477 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36481 msgid "No, don't renew (N)"
36482 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36486 msgid "No, save as new record"
36487 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36499 msgid "No. of items:"
36500 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36504 msgid "No. of times checked out"
36505 msgstr "Liczba wypożyczeń"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36509 msgid "No: Save as new authority"
36510 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36514 msgid "Non-fiction"
36515 msgstr "Literatura faktu"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36519 msgid "Non-musical recording"
36520 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36524 msgid "Non-public note:"
36525 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
36529 msgid "Non-public notes"
36530 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36571 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36572 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36577 msgid "None specified"
36578 msgstr "Nie określono"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
36582 msgid "None specified "
36583 msgstr "Nie określono "
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36587 msgid "Nonpublic note"
36588 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36593 msgid "Nonpublic note:"
36594 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
36596 #. %1$s: internalnotes
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36599 msgid "Nonpublic note: %s"
36600 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36605 msgstr "Standardowy"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36610 msgstr "Dzień roboczy"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36614 msgid "Normal text"
36615 msgstr "Zwykły tekst"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36627 msgid "Normalization rule: "
36628 msgstr "Reguła normalizacji: "
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
36632 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36633 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
36637 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36638 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36648 msgid "Not Installed %s"
36649 msgstr "Niezainstalowane %s"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
36653 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36654 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36658 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36660 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36666 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36669 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
36670 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36674 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36675 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36679 msgid "Not allowed to delete own account"
36680 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36684 msgid "Not allowed: overdue"
36685 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36689 msgid "Not allowed: patron restricted"
36690 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36697 msgid "Not available"
36698 msgstr "Niedostępny"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36702 msgid "Not checked out since: "
36703 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
36707 msgid "Not checked out."
36708 msgstr "Niewypożyczony."
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36716 msgid "Not for loan"
36717 msgstr "Nie można wypożyczyć"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
36721 msgid "Not for loan status updated. "
36722 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36726 msgid "Not for loan: "
36727 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36731 msgid "Not published"
36732 msgstr "Nieopublikowane"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36736 msgid "Not renewable"
36737 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36751 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36752 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
36757 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36758 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
36763 msgid "Note about the accompanying materials: "
36764 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36768 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36769 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36773 msgid "Note for OPAC"
36774 msgstr "Uwaga OPAC"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36778 msgid "Note for staff"
36779 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36783 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36784 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
36786 #. %1$s: CASE 'both'
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36790 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36791 "$KOHA_CONF file %s "
36793 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
36797 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36798 #. %3$s: effective_caching_method
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36803 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36804 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36805 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36807 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
36808 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
36809 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
36811 #. %1$s: CASE # nowhere
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36815 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36816 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36817 "memcached config from ENV. %s "
36819 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
36820 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
36821 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
36844 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36845 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36846 "or slow your system down."
36848 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
36849 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
36850 "znacznie spowolni działanie systemu."
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36854 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36855 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36860 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36861 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36863 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
36864 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
36865 "oznaczone jako tymczasowe."
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1220
36869 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36870 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36874 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36875 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36880 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36881 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36882 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36883 "the bibliographic record"
36885 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
36886 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
36887 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
36888 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36892 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36893 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36925 #. For the first occurrence,
36926 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36930 msgid "Notes : %s "
36931 msgstr "Uwagi: %s "
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36935 msgid "Notes/Comments"
36936 msgstr "Uwagi/Komentarze"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36968 #. For the first occurrence,
36969 #. %1$s: reservenotes
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
36976 #. %1$s: library.branchnotes |html
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36980 msgid "Notes: %s%s "
36981 msgstr "Uwagi: %s%s "
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36986 msgid "Nothing found."
36987 msgstr "Brak wyników."
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36991 msgid "Nothing found. "
36992 msgstr "Brak wyników. "
36994 #. For the first occurrence,
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36998 msgid "Nothing is selected."
36999 msgstr "Nic nie wybrano."
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37003 msgid "Nothing to save"
37004 msgstr "Nic do zapisania"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37011 msgstr "Powiadomienie"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37017 msgstr "Powiadomienia"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
37021 msgid "Notices & Slips"
37022 msgstr "Powiadomienia & Rewersy"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37027 msgid "Notices & slips"
37028 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
37032 msgid "Notices and Slips"
37033 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37037 msgid "Notification Date"
37038 msgstr "Data powiadomienia"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37043 msgid "Notified by"
37044 msgstr "Powiadomiony przez"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37051 msgstr "ID powiadomienia"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
37060 msgid "NoveList Select"
37061 msgstr "NoveList Select"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
37066 msgid "Novelist Select: "
37067 msgstr "Novelist Select: "
37069 #. For the first occurrence,
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37085 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37086 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37088 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
37089 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:208
37094 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37096 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37105 msgid "Num/Patrons"
37106 msgstr "Nr/Użytkownicy"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37129 msgid "Number of baskets"
37130 msgstr "Liczba koszyków"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37134 msgid "Number of checkouts"
37135 msgstr "Liczba wypożyczeń"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
37140 msgid "Number of columns:"
37141 msgstr "Liczba kolumn:"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
37145 msgid "Number of copies of this item to add: "
37146 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
37148 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37151 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37152 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37156 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37157 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37161 msgid "Number of issues to display to staff:"
37162 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37166 msgid "Number of issues to display to staff: "
37167 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37171 msgid "Number of issues to display to the public: "
37172 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37176 msgid "Number of issues:"
37177 msgstr "Liczba zeszytów:"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37181 msgid "Number of items added"
37182 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37186 msgid "Number of items deleted"
37187 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37191 msgid "Number of items displayed"
37192 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37196 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37197 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37201 msgid "Number of items replaced"
37202 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37206 msgid "Number of items to add"
37207 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37211 msgid "Number of months:"
37212 msgstr "Liczba miesięcy:"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37216 msgid "Number of months: "
37217 msgstr "Liczba miesięcy: "
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37221 msgid "Number of num:"
37222 msgstr "Liczba numerów:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37226 msgid "Number of pages"
37227 msgstr "Liczba stron"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
37232 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37233 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37237 msgid "Number of records added"
37238 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37242 msgid "Number of records changed back"
37243 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37247 msgid "Number of records deleted"
37248 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37253 msgid "Number of records ignored"
37254 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37258 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37260 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37264 msgid "Number of records updated"
37265 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37269 msgid "Number of renewals"
37270 msgstr "Liczba prolongat"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37275 msgid "Number of rows:"
37276 msgstr "Liczba wierszy:"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37280 msgid "Number of students:"
37281 msgstr "Liczba studentów:"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37285 msgid "Number of subscriptions: "
37286 msgstr "Liczba prenumerat: "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37290 msgid "Number of weeks:"
37291 msgstr "Liczba tygodni:"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37295 msgid "Number of weeks: "
37296 msgstr "Liczba tygodni: "
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37300 msgid "Number pattern:"
37301 msgstr "Wzór numerowania:"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37310 msgid "Numbering calculation"
37311 msgstr "Wyliczanie numeracji"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37315 msgid "Numbering formula"
37316 msgstr "Wzór numerowania"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37322 msgid "Numbering formula:"
37323 msgstr "Wzór numerowania:"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37327 msgid "Numbering pattern"
37328 msgstr "Wzór numerowania"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37332 msgid "Numbering pattern:"
37333 msgstr "Wzór numerowania:"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37338 msgid "Numbering patterns"
37339 msgstr "Wzory numerowania"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
37343 msgid "Nuño López Ansótegui"
37344 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37348 msgid "OAI set mappings"
37349 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37354 msgstr "Zestawy OAI"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37361 msgid "OAI sets configuration"
37362 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
37366 msgid "OAI xslt stylesheet"
37367 msgstr "OAI xslt stylesheet"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37376 msgid "OD/Checkouts"
37377 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37385 #. INPUT type=submit name=submit
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:520
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37449 #. For the first occurrence,
37450 #. %1$s: lang_lis.language
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37459 #. %1$s: firstname | html
37460 #. %2$s: surname | html
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37463 msgid "OPAC - %s %s"
37464 msgstr "OPAC - %s %s"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37468 msgid "OPAC Info: "
37469 msgstr "Informacja OPAC: "
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37473 msgid "OPAC and Koha news"
37474 msgstr "OPAC i Aktualności"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37478 msgid "OPAC info: "
37479 msgstr "Informacja OPAC: "
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37485 msgstr "OPAC - uwaga"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37490 msgstr "OPAC - uwaga:"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37496 msgstr "Widok OPAC"
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
37502 msgstr "Widok OPAC:"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:829
37506 msgid "OPAC/Staff login"
37507 msgstr "Logowanie użytkownika"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
37512 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37515 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
37516 "Firmowych Czasopism)"
37518 #. INPUT type=button
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37534 msgid "OS version ('uname -a'): "
37535 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37549 msgid "Oblique title: "
37550 msgstr "Tytuł pochyły: "
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37557 #. For the first occurrence,
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37563 msgstr "Październik"
37565 #. For the first occurrence,
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37571 msgstr "Wyłącz %s "
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37576 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37577 "transactions, but patron and item information will not be available."
37579 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
37580 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37588 msgid "Offline circulation"
37589 msgstr "Udostępnianie offline"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37593 msgid "Offline circulation file upload"
37594 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37600 msgstr "Przesunięcie:"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37613 msgstr "Przesunięcie: "
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
37619 msgstr "Poprzednia wartość"
37621 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37622 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
37627 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37628 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
37632 msgid "Olivier Crouzet"
37633 msgstr "Olivier Crouzet"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
37637 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37638 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
37642 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37643 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37659 msgstr "Zarezerwowana"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37663 msgid "On hold for"
37664 msgstr "Zarezerwowana dla"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37669 msgid "On shelf holds allowed"
37670 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
37674 msgid "On shelf holds allowed: "
37675 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37682 #. For the first occurrence,
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
37687 msgid "On-site checkout"
37688 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37692 msgid "On-site checkouts"
37693 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
37697 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37698 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37707 msgid "One borrowernumber per line."
37708 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37712 msgid "One number per line."
37713 msgstr "Jeden numer w wierszu."
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37717 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37718 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37722 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37723 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37727 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37728 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37732 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37733 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37737 msgid "One result is available, press enter to select it."
37738 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37742 msgid "Online Public Access Catalog"
37743 msgstr "Katalog Online"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37747 msgid "Online help"
37748 msgstr "Pomoc Online"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
37752 msgid "Online resources:"
37753 msgstr "Zasoby online:"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37757 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37758 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37762 msgid "Only KPZ file format is supported."
37763 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37767 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37768 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
37772 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37773 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37778 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
37780 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
37786 msgstr "Tylko egzemplarz "
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37791 msgstr "Tylko egzemplarz:"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37795 msgid "Only items currently available:"
37796 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
37800 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37801 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37805 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37807 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
37808 "pochodzi egzemplarz."
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37813 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37814 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37817 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
37818 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37823 msgstr "Uwaga OPAC"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37832 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37836 msgstr "Prenumerowane (%s)"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37840 msgid "Open Document Spreadsheet"
37841 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37845 msgid "Open fresh record"
37846 msgstr "Otwórz rekord"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37855 msgid "Open in new window"
37856 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37860 msgid "Open in new window."
37861 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37866 msgstr "Otwarty dnia:"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37875 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37876 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
37880 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37881 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37886 msgstr "Otwarty dnia:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:202
37895 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
37897 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37901 msgid "Optional module missing"
37902 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:714
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37915 msgid "Or enter a list of record numbers"
37916 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37920 msgid "Or list barcodes one by one"
37921 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37925 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37926 msgstr "Albo wpisz numery kart"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37930 msgid "Or scan items one by one"
37931 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37936 msgid "Or use a patron list"
37937 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
37963 msgid "Order acquisition"
37964 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37969 msgstr "Koszt zamówienia"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37973 msgid "Order cost search"
37974 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37979 msgstr "Data zamówienia"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37984 msgid "Order date:"
37985 msgstr "Data zamówienia:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37990 msgid "Order from external source"
37991 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
37997 msgstr "Zamówienie"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38001 msgid "Order line (parent)"
38002 msgstr "Zamówienie"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38006 msgid "Order line :"
38007 msgstr "Zamówienie :"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38011 msgid "Order line search"
38012 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38016 msgid "Order line:"
38017 msgstr "Zamówienie:"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
38021 msgid "Order number"
38022 msgstr "Numer zamówienia"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38026 msgid "Order status: "
38027 msgstr "Status zamówień: "
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38032 msgid "Order this one"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38037 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38038 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38055 msgid "Ordered amount"
38056 msgstr "Koszt zamówienia"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38060 msgid "Ordered amount:"
38061 msgstr "Koszt zamówienia:"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38066 msgid "Ordering information"
38067 msgstr "Informacje o zamówieniach"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38071 msgid "Ordernumber"
38072 msgstr "Ordernumber"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
38078 msgstr "Zamówienia"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
38083 msgid "Orders are standing:"
38084 msgstr "Zamówienia stałe:"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38090 msgid "Orders by fund"
38091 msgstr "Zamówienia według funduszy"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38095 msgid "Orders enabled: "
38096 msgstr "Zamówienia włączone: "
38098 #. %1$s: booksellerfromname
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38101 msgid "Orders for %s"
38102 msgstr "Zamówienia dla %s"
38104 #. %1$s: current_budget_name
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38107 msgid "Orders for fund '%s'"
38108 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38112 msgid "Orders from:"
38113 msgstr "Zamówienia od:"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38118 msgid "Orders search"
38119 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38123 msgid "Orders with uncertain prices"
38124 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38128 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38129 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38134 msgid "Organization"
38135 msgstr "Organizacja"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
38139 msgid "Organization #:"
38140 msgstr "Organizacja #:"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
38144 msgid "Organization name: "
38145 msgstr "Nazwa organizacji: "
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
38149 msgid "Organize by: "
38150 msgstr "Wyświetlaj według: "
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38159 msgid "Original order line"
38160 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38170 msgid "Other action"
38171 msgstr "Inna czynność"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
38175 msgid "Other course reserves"
38176 msgstr "Inne kursy"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:117
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38185 msgid "Other holdings"
38186 msgstr "Inne egzemplarze"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
38190 msgid "Other holdings:"
38191 msgstr "Inne egzemplarze:"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38196 msgstr "Drugie imię"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38200 msgid "Other names"
38201 msgstr "Drugie imię"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38205 msgid "Other options (choose one)"
38206 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38211 msgid "Other phone"
38212 msgstr "Dodatkowy telefon"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38217 msgid "Other phone: "
38218 msgstr "Dodatkowy telefon: "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38244 msgid "Output format"
38245 msgstr "Format wyjściowy"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38249 msgid "Output format "
38250 msgstr "Format wyjściowy "
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38254 msgid "Output format:"
38255 msgstr "Format wyjściowy:"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38259 msgid "Output to a file named: "
38260 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38270 msgid "Outstanding"
38271 msgstr "Kwota niezgodności"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38276 msgstr "Przetrzymanie"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38281 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38282 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38287 msgid "Overdue notice required: "
38288 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38293 msgid "Overdue notice/status triggers"
38294 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38299 msgid "Overdue report"
38300 msgstr "Raport przetrzymań"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38305 msgid "Overdue status"
38306 msgstr "Status przetrzymań"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38313 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38318 msgid "Overdues with fines"
38319 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
38323 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38324 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38331 msgid "Override and renew"
38332 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38336 msgid "Override blocked renewals"
38337 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38342 msgid "Override limit and renew"
38343 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38347 msgid "Override renewal limit:"
38348 msgstr "Odnów limit prolongat:"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
38352 msgid "Override restriction temporarily"
38353 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38357 msgid "Overwrite the existing one with this"
38358 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
38362 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38363 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38370 msgstr "Właściciel"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38377 msgstr "Właściciel: "
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38392 msgstr "Po południu"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
38401 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38402 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
38406 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38407 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
38411 msgid "Pablo Bianchi"
38412 msgstr "Pablo Bianchi"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
38416 msgid "Packaging manager:"
38417 msgstr "Menedżer pakietów:"
38419 #. For the first occurrence,
38420 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38421 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38425 msgid "Page %s %s "
38426 msgstr "Strona %s %s "
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38431 msgid "Page height:"
38432 msgstr "Wysokość strony:"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38436 msgid "Page side: "
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38442 msgid "Page width:"
38443 msgstr "Szerokość strony:"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38460 msgid "Paid for (unused)"
38461 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38466 msgstr "Zapłata za?:"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38472 msgstr "Podajnik papieru"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38480 msgstr "Podajnik papieru:"
38482 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38486 msgid "Partially received"
38487 msgstr "Częściowo otrzymane"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
38491 msgid "Pasi Kallinen"
38492 msgstr "Pasi Kallinen"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38503 msgid "Password Updated"
38504 msgstr "Hasło uaktualnione"
38506 #. For the first occurrence,
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38510 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38511 msgstr "Hasło zawiera spacje."
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
38515 msgid "Password is too short"
38516 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
38518 #. %1$s: minPasswordLength
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
38521 msgid "Password must be at least %s characters long."
38522 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38540 #. For the first occurrence,
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
38545 msgid "Passwords do not match"
38546 msgstr "Hasło nie pasuje"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
38551 msgid "Passwords do not match."
38552 msgstr "Hasło nie pasuje"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38556 msgid "Passwords will be displayed as text"
38557 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
38561 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38562 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38566 msgid "Patent document"
38567 msgstr "Dokument patentowy"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38571 msgid "Patricio Marrone"
38572 msgstr "Patricio Marrone"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38593 msgstr "Użytkownik"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
38598 msgstr "Użytkownik #:"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38602 msgid "Patron '%s' added."
38603 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38607 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38608 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
38612 msgid "Patron account flags"
38613 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38617 msgid "Patron activity"
38618 msgstr "Aktywność użytkownika"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38623 msgid "Patron attribute type code: "
38624 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38631 msgid "Patron attribute types"
38632 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38638 msgid "Patron attributes"
38639 msgstr "Atrybuty użytkownika"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38643 msgid "Patron attributes: "
38644 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38655 msgid "Patron card creator"
38656 msgstr "Kreator kart użytkowników"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38660 msgid "Patron card number"
38661 msgstr "Numer karty użytkownika"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
38671 msgid "Patron categories"
38672 msgstr "Kategorie Użytkowników"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38685 msgid "Patron category"
38686 msgstr "Kategoria użytkownika"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
38690 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38691 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
38695 msgid "Patron category created!"
38696 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38700 msgid "Patron category:"
38701 msgstr "Kategoria użytkownika:"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38708 msgid "Patron category: "
38709 msgstr "Kategoria użytkownika: "
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38719 msgid "Patron clubs"
38720 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38724 msgid "Patron count"
38725 msgstr "Liczba użytkowników"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38729 msgid "Patron details"
38730 msgstr "Szczegóły użytkownika"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38734 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38735 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38739 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38740 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38744 msgid "Patron flags:"
38745 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38750 msgid "Patron has %s in fines."
38751 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
38753 #. %1$s: ItemsOnIssues
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38756 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38757 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
38759 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38762 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38763 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
38765 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
38766 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38770 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38772 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
38775 #. %1$s: IF ( creditsamount )
38776 #. %2$s: creditsamount
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
38780 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38781 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
38783 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
38786 msgid "Patron has a restriction until %s."
38787 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
38789 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38794 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38797 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
38803 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38804 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
38806 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38809 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38811 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38816 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38818 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38823 msgid "Patron has nothing checked out."
38824 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
38829 msgid "Patron has nothing on hold."
38830 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
38832 #. %1$s: fines | $Price
38833 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38836 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38837 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
38842 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38843 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
38845 #. For the first occurrence,
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38850 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38851 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
38853 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
38856 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38857 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38861 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38862 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38866 msgid "Patron has restrictions"
38867 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38871 msgid "Patron holds"
38872 msgstr "Zamówienia użytkowników"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38876 msgid "Patron image failed to upload"
38877 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38881 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38882 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38886 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38887 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
38889 #. For the first occurrence,
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
38896 msgid "Patron is RESTRICTED"
38897 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38901 msgid "Patron is an adult"
38902 msgstr "Użytkownik Dorosły"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
38907 msgid "Patron is currently unrestricted."
38908 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38912 msgid "Patron is not notified."
38913 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38918 msgid "Patron is restricted"
38919 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38923 msgid "Patron is restricted."
38924 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38928 msgid "Patron library"
38929 msgstr "Biblioteka użytkownika"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38935 msgid "Patron list: "
38936 msgstr "Lista użytkowników: "
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38944 msgid "Patron lists"
38945 msgstr "Listy użytkowników"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
38949 msgid "Patron lists:"
38950 msgstr "Listy użytkowników:"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1141
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
38955 msgid "Patron messaging preferences"
38956 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38962 msgid "Patron name"
38963 msgstr "Nazwa użytkownika"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38968 msgid "Patron not found"
38969 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38973 msgid "Patron not found."
38974 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38978 msgid "Patron not found:"
38979 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
38983 msgid "Patron note"
38984 msgstr "Uwaga użytkownika"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38988 msgid "Patron notes"
38989 msgstr "Uwagi użytkownika"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38995 msgid "Patron notes:"
38996 msgstr "Uwagi użytkownika:"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39000 msgid "Patron notification:"
39001 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39006 msgid "Patron notification: "
39007 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
39009 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39010 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39012 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39014 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39016 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39022 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39024 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39028 msgid "Patron number: "
39029 msgstr "Numer karty użytkownika: "
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39033 msgid "Patron records were last synced on: "
39034 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
39038 msgid "Patron restrictions"
39039 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39043 msgid "Patron search: "
39044 msgstr "Szukaj użytkownika: "
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39048 msgid "Patron selection"
39049 msgstr "Wybór użytkownika"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39054 msgid "Patron sort 1"
39055 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39060 msgid "Patron sort 2"
39061 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39065 msgid "Patron status"
39066 msgstr "Status użytkownika"
39068 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
39071 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39072 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39077 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39078 "the local record was kept."
39080 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
39081 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
39083 #. For the first occurrence,
39084 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39088 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39089 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
39091 #. For the first occurrence,
39092 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39093 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39095 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39099 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39100 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
39104 msgid "Patron's address in doubt"
39105 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39112 msgid "Patron's address is in doubt"
39113 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39117 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39118 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39123 msgid "Patron's address is in doubt."
39124 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
39130 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39132 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39137 msgid "Patron's card has been reported lost."
39138 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
39140 #. %1$s: IF ( expiry )
39141 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
39145 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39146 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
39150 msgid "Patron's card is expired"
39151 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39155 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39156 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39160 msgid "Patron's card is expired."
39161 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39167 msgid "Patron's card is lost"
39168 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39172 msgid "Patron's card is lost."
39173 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
39175 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
39178 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39179 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
39181 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39184 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39185 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
39187 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39188 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
39191 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39192 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
39194 #. %1$s: borrower_branchname
39195 #. %2$s: borrower_branchcode
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39198 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39199 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39203 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39204 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39209 msgstr "Użytkownik:"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39216 msgstr "Użytkownik: "
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39220 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39221 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39256 msgstr "Użytkownicy"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39260 msgid "Patrons › New patron"
39261 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39268 msgid "Patrons and circulation"
39269 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39273 msgid "Patrons found for: "
39274 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39278 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39279 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39284 msgid "Patrons in batch number %s"
39285 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39289 msgid "Patrons in list"
39290 msgstr "Użytkownicy w liście"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39295 msgid "Patrons requesting modifications"
39296 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39302 msgid "Patrons statistics"
39303 msgstr "Statystyki użytkowników"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39307 msgid "Patrons tables"
39308 msgstr "Szczegóły użytkownika"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39312 msgid "Patrons to be added"
39313 msgstr "Użytkownicy do dodania"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39317 msgid "Patrons using this provider"
39318 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39323 msgid "Patrons who haven't checked out"
39324 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39328 msgid "Patrons with holds"
39329 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39334 msgid "Patrons with no checkouts"
39335 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39343 msgid "Patrons with the most checkouts"
39344 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39348 msgid "Pattern name:"
39349 msgstr "Nazwa wzoru:"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39354 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39355 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39357 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
39358 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39362 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39363 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
39365 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39372 msgid "Pay all fines"
39373 msgstr "Zapłać należności"
39375 #. INPUT type=submit name=paycollect
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39378 msgstr "Zapłać kwotę"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39382 msgid "Pay an amount toward all fines"
39383 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39387 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39388 msgstr "Zapłać wybrane należności"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39392 msgid "Pay an individual fine"
39393 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39398 msgstr "Zapłać należności"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39408 msgstr "Zapłać należności"
39410 #. %1$s: borrower.firstname
39411 #. %2$s: borrower.surname
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39414 msgid "Pay fines for %s %s"
39415 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
39417 #. INPUT type=submit name=payselected
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39419 msgid "Pay selected"
39420 msgstr "Zapłać zaznaczone"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39431 msgid "Payment amount"
39432 msgstr "Kwota płatności"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39436 msgid "Payment note"
39437 msgstr "Uwaga o płatności"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39441 msgid "Payment type"
39442 msgstr "Typ płatności"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
39451 msgid "Peggy Thrasher"
39452 msgstr "Peggy Thrasher"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39464 msgstr "Oczekujące"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39469 msgstr "Oczekujące ("
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39473 msgid "Pending discharge requests"
39474 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39478 msgid "Pending holds"
39479 msgstr "Zamówienia oczekujące"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
39483 msgid "Pending modifications:"
39484 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39489 msgid "Pending offline circulation actions"
39490 msgstr "Oczekujące operacje"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39496 msgid "Pending on-site checkouts"
39497 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39501 msgid "Pending order"
39502 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39506 msgid "Pending orders"
39507 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39511 msgid "Pending suggestions"
39512 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39516 msgid "Pending tags"
39517 msgstr "oczekujących tagów"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39521 msgid "Perform a new search"
39522 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39526 msgid "Perform batch deletion of items"
39527 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39531 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39532 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39536 msgid "Perform batch modification of items"
39537 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39541 msgid "Perform batch modification of patrons"
39542 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39546 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39547 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39552 msgid "Perform inventory of your catalog"
39553 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39558 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39559 "the AutoSelfCheckID"
39561 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
39562 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39569 #. %1$s: IF budget_period_total
39570 #. %2$s: budget_period_total | $Price
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39574 msgid "Period allocated %s%s%s "
39575 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39579 msgid "Periodicity"
39580 msgstr "Częstotliwość"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39584 msgid "Perl @INC: "
39585 msgstr "Perl @INC: "
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39589 msgid "Perl interpreter: "
39590 msgstr "Perl interpreter: "
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39595 msgid "Perl modules"
39596 msgstr "Moduły Perl"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39600 msgid "Perl version: "
39601 msgstr "Wersja Perl: "
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39605 msgid "Permanent library"
39606 msgstr "Biblioteka macierzysta"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39610 msgid "Permanent shelving location"
39611 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
39615 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39616 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
39620 msgid "Permanently delete these patrons"
39621 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39625 msgid "Permissions: "
39626 msgstr "Uprawnienia: "
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
39630 msgid "Peter Crellan Kelly"
39631 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
39635 msgid "Peter Lorimer"
39636 msgstr "Peter Lorimer"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
39640 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39641 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39643 #. %1$s: library.branchphone |html
39645 #. %3$s: IF library.branchfax
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39648 msgid "Ph: %s%s %s "
39649 msgstr "Tel: %s%s %s "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39653 msgid "Philippe Jaillon"
39654 msgstr "Philippe Jaillon"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39664 msgid "Phone - home:"
39665 msgstr "Numer telefonu:"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39669 msgid "Phone - mobile:"
39670 msgstr "Numer telefonu:"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39674 msgid "Phone - work:"
39675 msgstr "Numer telefonu:"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39682 msgid "Phone number"
39683 msgstr "Numer telefonu"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39705 msgid "Physical address: "
39706 msgstr "Adres do korespondencji: "
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39710 msgid "Physical details:"
39711 msgstr "Opis fizyczny:"
39713 #. INPUT type=submit name=pick
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39720 msgid "Pick up location"
39721 msgstr "Miejsce odbioru"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39732 msgstr "Odbierz w:"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39739 msgid "Pickup library"
39740 msgstr "Miejsce odbioru"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39744 msgid "Pickup library is different. "
39745 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39749 msgid "Pickup library:"
39750 msgstr "Miejsce odbioru:"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39754 msgid "Pierrick Le Gall"
39755 msgstr "Pierrick Le Gall"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
39759 msgid "Piotr Kowalski"
39760 msgstr "Piotr Kowalski"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
39764 msgid "Piotr Wejman"
39765 msgstr "Piotr Wejman"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39771 msgstr "Kreska (|)"
39773 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39774 #. %2$s: title |html
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39777 msgid "Place a hold on %s%s"
39778 msgstr "Zamów %s%s"
39780 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39783 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39784 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39788 msgid "Place and modify holds for patrons"
39789 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
39791 #. %1$s: biblio.title
39792 #. %2$s: patron.firstname
39793 #. %3$s: patron.surname
39794 #. %4$s: patron.cardnumber
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39797 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39798 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39820 msgid "Place hold "
39823 #. For the first occurrence,
39824 #. %1$s: holdfor_firstname
39825 #. %2$s: holdfor_surname
39826 #. %3$s: holdfor_cardnumber
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39832 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39833 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39837 msgid "Place hold on this item?"
39838 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39842 msgid "Place hold?"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39847 msgid "Place holds for patrons"
39848 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39852 msgid "Place of publication"
39853 msgstr "Miejsce wydanie"
39855 #. INPUT type=submit
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39857 msgid "Place request"
39858 msgstr "Zamów kopię"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39874 #. %1$s: auth_cats_loo
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39878 msgstr "Planuj ze względu na %s"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39882 msgid "Plan by item types"
39883 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39887 msgid "Plan by libraries"
39888 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39892 msgid "Plan by months"
39893 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39897 msgid "Planned date"
39898 msgstr "Planowana data akcesji"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39904 msgstr "Planowanie"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39909 msgstr "Planowanie "
39911 #. %1$s: budget_period_description
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39915 msgid "Planning for %s by %s"
39916 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39921 msgstr "multimedia"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39926 msgstr "Odtwórz dźwięk"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39930 msgid "Please add a library"
39931 msgstr "Dodaj bibliotekę"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39935 msgid "Please add a patron category"
39936 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39941 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39944 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39949 msgid "Please check at least one action"
39950 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39954 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39955 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
39957 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
39963 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39964 "less than 30 days. %s %s "
39966 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
39967 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
39971 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39972 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39976 msgid "Please choose a file to upload"
39977 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39981 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39982 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39986 msgid "Please choose a vendor."
39987 msgstr "Wybierz dostawcę."
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
39991 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39992 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39996 msgid "Please choose at least one external target"
39997 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
40001 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40002 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40006 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40007 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40011 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40012 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40018 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40019 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40021 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
40022 "kolejny - usunięty."
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40026 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40028 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40032 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40033 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40038 msgid "Please confirm checkout"
40039 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40043 msgid "Please confirm subscription deletion"
40044 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40048 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40049 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:195
40053 msgid "Please contact your system administrator"
40054 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40058 msgid "Please correct these errors and "
40059 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
40063 msgid "Please create the database before continuing."
40064 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40068 msgid "Please define one"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40073 msgid "Please delete %d character(s)"
40074 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
40078 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40079 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40083 msgid "Please enable Javascript:"
40084 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40088 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40089 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
40093 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40094 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40098 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40100 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40105 msgid "Please enter %n or more characters"
40106 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40110 msgid "Please enter a "
40111 msgstr "Proszę wprowadzić "
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40115 msgid "Please enter a date!"
40116 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40120 msgid "Please enter a name for this pattern"
40121 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40125 msgid "Please enter a number of items to create."
40126 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40130 msgid "Please enter a search term."
40131 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40135 msgid "Please enter a valid URL."
40136 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40140 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40141 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40145 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40146 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40150 msgid "Please enter a valid date."
40151 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40155 msgid "Please enter a valid email address."
40156 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40160 msgid "Please enter a valid number."
40161 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40165 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40166 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40170 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40171 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40175 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40176 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40180 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40181 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40185 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40186 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40190 msgid "Please enter at least {0} characters."
40191 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40195 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40196 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40200 msgid "Please enter only digits."
40201 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40205 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40206 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40210 msgid "Please enter the same value again."
40211 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40215 msgid "Please enter your username and password"
40216 msgstr "Proszę podać login i hasło"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40220 msgid "Please fill at least one template."
40221 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40225 msgid "Please fix this field."
40226 msgstr "Napraw to pole."
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40230 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40232 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40236 msgid "Please log in again"
40237 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
40243 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40244 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40245 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40247 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
40248 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
40249 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
40250 "na pasku narzędzi."
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40254 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40255 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40261 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40262 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40263 "Reference Manager or ProCite."
40265 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
40266 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
40269 #. For the first occurrence,
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40273 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40274 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
40276 #. For the first occurrence,
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40280 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40282 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40286 msgid "Please only choose one enrollment period."
40287 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40291 msgid "Please only enter letters or numbers."
40292 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40296 msgid "Please only enter letters."
40297 msgstr "Wprowadź tylko litery."
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40302 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40303 "listed, please inform your system administrator."
40305 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
40306 "poinformuj o tym administratora systemu."
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40311 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40312 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40313 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40314 "enabled on the staff client) "
40316 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
40317 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
40318 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40322 msgid "Please refresh the page and try again."
40323 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
40325 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40328 msgid "Please return item to home library: %s"
40329 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
40331 #. For the first occurrence,
40332 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40337 msgid "Please return item to: %s"
40338 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
40340 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
40344 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40345 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40347 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
40348 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40354 msgid "Please review the error log for more details."
40355 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40359 msgid "Please select ..."
40360 msgstr "Wybierz ..."
40362 #. For the first occurrence,
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40366 msgid "Please select a %s."
40367 msgstr "Wybierz %s."
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40371 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40372 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40376 msgid "Please select a modification template."
40377 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40381 msgid "Please select a news item to delete."
40382 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40386 msgid "Please select a patron list."
40387 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
40389 #. For the first occurrence,
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40394 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40395 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40399 msgid "Please select at least one %s to %s."
40400 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
40402 #. For the first occurrence,
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40406 msgid "Please select at least one batch to export."
40407 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
40409 #. For the first occurrence,
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40412 msgid "Please select at least one card to export."
40413 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40417 msgid "Please select at least one issue."
40418 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
40420 #. For the first occurrence,
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40424 msgid "Please select at least one item to export."
40425 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
40427 #. For the first occurrence,
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40431 msgid "Please select at least one item."
40432 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40436 msgid "Please select at least one label to delete."
40437 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
40439 #. For the first occurrence,
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40442 msgid "Please select at least one label to export."
40443 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40447 msgid "Please select at least one patron to delete."
40448 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40452 msgid "Please select at least one record to process"
40453 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40457 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40458 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40462 msgid "Please select image(s) to delete."
40463 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40467 msgid "Please select one %s to %s."
40468 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
40470 #. For the first occurrence,
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40474 msgid "Please select only one %s to %s."
40475 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40479 msgid "Please select or enter a sound."
40480 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
40484 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40485 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40489 msgid "Please specify an active currency."
40490 msgstr "Określ aktywną walutę."
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40494 msgid "Please specify title and content for %s"
40495 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40499 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40500 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
40502 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
40505 msgid "Please transfer item to: %s"
40506 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
40508 #. For the first occurrence,
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40512 msgid "Please upload a file first."
40513 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40519 msgid "Please verify that it exists."
40520 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40524 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40525 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40530 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40531 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40535 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40536 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40540 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40541 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40545 msgid "Plugin version"
40546 msgstr "Wersja wtyczki"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40571 msgid "Plugins disabled!"
40572 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
40574 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
40575 #. %2$s: codes_loo.code
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40578 msgid "Policy for %s: %s"
40579 msgstr "Zasady dla %s: %s"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
40583 msgid "Polski (Polish)"
40584 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
40588 msgid "Polytechnic University"
40589 msgstr "Politechnika"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40594 msgstr "Popularność"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40599 msgid "Popularity (least to most)"
40600 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40605 msgid "Popularity (most to least)"
40606 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40610 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40611 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40615 msgid "Population registry date check:"
40616 msgstr "Population registry date check:"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
40625 msgid "Português (Portuguese)"
40626 msgstr "Português (portugalski)"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40632 msgstr "Stanowisko: "
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40636 msgid "Possible record corruption"
40637 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40642 msgid "Postal address: "
40643 msgstr "Adres pocztowy: "
40645 #. %1$s: koha_new.newdate
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40648 msgid "Posted on %s "
40649 msgstr "Opublikowano %s "
40651 #. %1$s: koha_new.newdate
40652 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
40655 msgid "Posted on %s%s by "
40656 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40660 msgid "Pre-adolescent"
40661 msgstr "Wiek gimnazjalny"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40670 msgid "Predefined notes: "
40671 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40675 msgid "Prediction pattern"
40676 msgstr "Wzór numerowania"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
40687 msgid "Preferences and parameters"
40688 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
40693 msgid "Preferred language for notices: "
40694 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40698 msgid "Preferred materials:"
40699 msgstr "Preferowane materiały:"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40704 msgstr "Wiek przedszkolny"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40708 msgid "Preselected"
40709 msgstr "Wybrane wstępnie"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40713 msgid "Preselected (searched by default): "
40714 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40719 msgstr "Poprzednia"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40734 msgid "Preview MARC"
40735 msgstr "Podgląd MARC"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40740 msgid "Preview card"
40741 msgstr "Podgląd karty"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40745 msgid "Preview routing list for "
40746 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
40748 #. For the first occurrence,
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40758 msgid "Previous alerts"
40759 msgstr "Poprzednie alerty"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40764 msgid "Previous borrower:"
40765 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
40767 #. For the first occurrence,
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40772 msgid "Previous checkouts"
40773 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
40775 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40779 msgid "Previous page"
40780 msgstr "Poprzednia strona"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40785 msgid "Previous sessions"
40786 msgstr "Poprzednie sesje"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40802 msgid "Price effective from"
40803 msgstr "Cena obowiązuje od"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40807 msgid "Price exc. taxes"
40808 msgstr "Cena netto"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40812 msgid "Price inc. taxes"
40813 msgstr "Cena brutto"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40829 msgstr "Wiek szkolny"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40833 msgid "Primary acquisitions contact"
40834 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40838 msgid "Primary acquisitions contact:"
40839 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40843 msgid "Primary contact:"
40844 msgstr "Primary contact:"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40848 msgid "Primary email"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40854 msgid "Primary email:"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40860 msgid "Primary phone"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
40866 msgid "Primary phone: "
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40871 msgid "Primary serials contact"
40872 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40876 msgid "Primary serials contact:"
40877 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40896 msgid "Print Notices for %s"
40897 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
40899 #. For the first occurrence,
40900 #. %1$s: cardnumber
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40904 msgid "Print Receipt for %s"
40905 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
40909 msgid "Print and confirm "
40910 msgstr "Drukuj i potwierdź "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40914 msgid "Print card number as barcode: "
40915 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40919 msgid "Print card number as text under barcode: "
40920 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
40924 msgid "Print label"
40925 msgstr "Wydrukuj etykietę"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40931 msgstr "Drukuj listę"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40935 msgid "Print overdues"
40936 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40941 msgid "Print patron cards"
40942 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40946 msgid "Print quick slip"
40947 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
40949 #. %1$s: cardnumber
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40952 msgid "Print receipt for %s"
40953 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
40960 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40965 msgid "Print slip "
40966 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
40970 msgid "Print slip and confirm"
40971 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
40975 msgid "Print slip and confirm "
40976 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
40980 msgid "Print slip and continue"
40981 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
40985 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40986 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40990 msgid "Print summary"
40991 msgstr "Drukuj podsumowanie"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40995 msgid "Print this basket group in PDF"
40996 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41000 msgid "Print this label"
41001 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41005 msgid "Print transfer slip"
41006 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41015 msgid "Printer added"
41016 msgstr "Dodano drukarkę"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41020 msgid "Printer deleted"
41021 msgstr "Usunięto drukarkę"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41026 msgid "Printer name"
41027 msgstr "Nazwa drukarki"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41034 msgid "Printer name:"
41035 msgstr "Nazwa drukarki:"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41040 msgid "Printer name: "
41041 msgstr "Nazwa drukarki: "
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41046 msgid "Printer profile"
41047 msgstr "Profil drukarki"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41052 msgid "Printer profiles"
41053 msgstr "Profile drukarki"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41057 msgid "Printer search:"
41058 msgstr "Szukaj drukarki:"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41063 msgstr "Drukarka: "
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41084 msgid "Privacy Pref:"
41085 msgstr "Opcje prywatności:"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41089 msgid "Privacy settings"
41090 msgstr "Ustawienia prywatności"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
41103 msgid "Private list:"
41104 msgstr "Prywatna lista:"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41108 msgid "Private lists"
41109 msgstr "Prywatne listy"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41113 msgid "Private lists shared with me"
41114 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41118 msgid "Problem sending the cart..."
41119 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41123 msgid "Problem sending the list..."
41124 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
41133 msgid "Problems found"
41136 #. INPUT type=button
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41139 msgstr "Przetwarzanie"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41143 msgid "Process images"
41144 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41148 msgid "Process request "
41149 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41153 msgid "Processing "
41154 msgstr "Przetwarzanie "
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41158 msgid "Processing ("
41159 msgstr "Przetwarzanie ("
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41163 msgid "Processing authority records"
41164 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41168 msgid "Processing bibliographic records"
41169 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41173 msgid "Processing multiple items"
41174 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
41176 #. For the first occurrence,
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41181 msgid "Processing..."
41182 msgstr "Przetwarzanie..."
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
41187 msgid "Professional"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41198 msgid "Profile ID: "
41199 msgstr "ID profilu: "
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
41203 msgid "Profile MARC fields: "
41204 msgstr "Profil pól MARC: "
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
41208 msgid "Profile SQL fields: "
41209 msgstr "Profile pól SQL: "
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41213 msgid "Profile description: "
41214 msgstr "Opis profilu: "
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41218 msgid "Profile name: "
41219 msgstr "Nazwa profilu: "
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41224 msgid "Profile settings"
41225 msgstr "Ustawienia profilu"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41229 msgid "Profile type: "
41230 msgstr "Typ profilu: "
41232 #. For the first occurrence,
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41237 msgid "Profile unassigned %s "
41238 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41254 msgid "Programmed texts"
41255 msgstr "Materiały przygotowawcze"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41262 msgstr "Właściwości"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
41266 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41267 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41283 msgid "Public enrollment"
41284 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41288 msgid "Public list:"
41289 msgstr "Publiczne listy:"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41296 msgid "Public lists"
41297 msgstr "Publiczne listy"
41299 #. For the first occurrence,
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41303 msgid "Public lists:"
41304 msgstr "Publiczne listy:"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41311 msgid "Public note"
41312 msgstr "Uwaga publiczna"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41320 msgid "Public note:"
41321 msgstr "Uwaga publiczna:"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
41325 msgid "Public notes"
41326 msgstr "Uwaga publiczna"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41336 msgid "Publication date"
41337 msgstr "Data wydania"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41341 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41342 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41346 msgid "Publication date:"
41347 msgstr "Data wydania:"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41351 msgid "Publication date: "
41352 msgstr "Data publikacji: "
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41357 msgid "Publication place:"
41358 msgstr "Miejsce wydania:"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41363 msgid "Publication year"
41364 msgstr "Rok wydania"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41370 msgid "Publication year:"
41371 msgstr "Data wydania:"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41376 msgid "Publication year: "
41377 msgstr "Data wydania: "
41379 #. %1$s: publicationyear |html
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41382 msgid "Publication year: %s"
41383 msgstr "Data wydania: %s"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41388 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41389 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41394 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41395 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41400 msgid "Published by:"
41403 #. For the first occurrence,
41404 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41405 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41406 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41408 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41409 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41411 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41412 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41417 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41418 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41422 msgid "Published date"
41423 msgstr "Data wydania"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41427 msgid "Published date (text)"
41428 msgstr "Data wydania (tekst)"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41432 msgid "Published on"
41433 msgstr "Opublikowany"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41437 msgid "Published on (text)"
41438 msgstr "Opublikowany (tekst)"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41456 msgid "Publisher location"
41457 msgstr "Miejsce wydania"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41461 msgid "Publisher number:"
41462 msgstr "Numer wydawcy:"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41481 msgid "Publisher: "
41484 #. %1$s: publisher |html
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41487 msgid "Publisher: %s"
41488 msgstr "Wydawca: %s"
41490 #. %1$s: ordersloo.publishercode
41491 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
41492 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
41493 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
41494 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
41499 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
41500 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
41502 #. For the first occurrence,
41503 #. %1$s: loop_order.publishercode
41504 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
41505 #. %3$s: loop_order.publicationyear
41506 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
41507 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
41510 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
41514 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41515 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41520 msgid "Pull this many items"
41521 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41526 msgid "Purchase suggestions"
41527 msgstr "Propozycje zakupu"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41540 msgstr "Kwalifikator"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
41545 msgstr "Kwalifikator:"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41549 msgid "Qualifier: "
41550 msgstr "Kwalifikator: "
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41554 msgid "Quality assurance team:"
41555 msgstr "Zespół QA:"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41568 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41569 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41573 msgid "Quantity received"
41574 msgstr "Otrzymana liczba"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41578 msgid "Quantity received: "
41579 msgstr "Otrzymana liczba: "
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41583 msgid "Quantity search"
41584 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41588 msgid "Quantity to receive: "
41589 msgstr "Liczba do otrzymania: "
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1215
41612 msgstr "Dodaj skrócony"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41616 msgid "Quick add new patron "
41617 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41623 msgid "Quick spine label creator"
41624 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41630 msgid "Quote editor"
41631 msgstr "Edytor cytatów"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41635 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41636 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41640 msgid "Quote uploader"
41641 msgstr "Wczytywanie cytatu"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
41646 msgstr "Oferty cenowe"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
41650 msgid "Quotes enabled: "
41651 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41655 msgid "Réinitialiser"
41656 msgstr "Réinitialiser"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41670 msgstr "Koszt zastąpienia"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
41675 msgid "RRP tax exc."
41676 msgstr "Cena detaliczna netto"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
41681 msgid "RRP tax inc."
41682 msgstr "Cena detaliczna brutto"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
41691 msgid "Rachel Dustin"
41692 msgstr "Rachel Dustin"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
41696 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41697 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41701 msgid "Radek Siman"
41702 msgstr "Radek Siman"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
41706 msgid "Rafal Kopaczka"
41707 msgstr "Rafał Kopaczka"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41718 msgid "Rank (display order): "
41719 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41723 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41724 msgstr "Pozycja/Numer"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41739 msgid "Raw (any): "
41740 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41747 #. For the first occurrence,
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41751 msgid "Reason for cancellation:"
41752 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41757 msgid "Reason for suggestion: "
41758 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41762 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41763 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41774 msgid "Receive a new shipment"
41775 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
41779 msgid "Receive date"
41780 msgstr "Data otrzymania"
41783 #. %2$s: IF ( invoice )
41784 #. %3$s: invoice |html
41786 #. %5$s: ordernumber
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41789 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41790 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41794 msgid "Receive shipment"
41795 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41799 msgid "Receive shipment from vendor "
41800 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41804 msgid "Receive shipments"
41805 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41810 msgstr "Otrzymano?"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41821 msgid "Received biblios"
41822 msgstr "Otrzymane rekordy"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41826 msgid "Received by:"
41827 msgstr "Otrzymane przez:"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41832 msgid "Received issues"
41833 msgstr "Otrzymane numery"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41837 msgid "Received issues:"
41838 msgstr "Otrzymane numery:"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41842 msgid "Received items"
41843 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41848 msgid "Received on"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41855 msgid "Received with thanks from %s %s "
41856 msgstr "Otrzymane od %s %s "
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41860 msgid "Receives claims for late issues"
41861 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41865 msgid "Receives claims for late orders"
41866 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41870 msgid "Receives orders"
41871 msgstr "Otrzymane zamówienia"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
41875 msgid "Receives overdue notices: "
41876 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
41878 #. INPUT type=submit
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:81
41880 msgid "Recheck dependencies"
41881 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41885 msgid "Recipients:"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41896 msgstr "URL rekordu"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41900 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41902 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
41907 msgid "Record matching rule:"
41908 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41915 msgid "Record matching rules"
41916 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41920 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41921 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41925 msgid "Record only"
41926 msgstr "Tylko rekord"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41930 msgid "Record saved "
41931 msgstr "Zapisano rekord "
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41935 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41936 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41940 msgid "Record title"
41941 msgstr "Tytuł rekordu"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41947 msgid "Record type"
41948 msgstr "Typ rekordu"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41952 msgid "Record type:"
41953 msgstr "Typ rekordu:"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41958 msgid "Record type: "
41959 msgstr "Typ rekordu: "
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41968 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41969 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41980 msgstr "Polecenie:"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41984 msgid "Refine results"
41985 msgstr "Dostosuj wyniki"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41989 msgid "Refine results:"
41990 msgstr "Dostosuj wyniki:"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41994 msgid "Refine your search"
41995 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41999 msgid "Refund lost item fee"
42000 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
42005 msgstr "Zwroty kosztów"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42016 msgid "Registration date"
42017 msgstr "Data rejestracji"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42022 msgid "Registration date: "
42023 msgstr "Data rejestracji: "
42025 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42028 msgid "Registration date: %s"
42029 msgstr "Data rejestracji: %s"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
42033 msgid "Regula Sebastiao"
42034 msgstr "Regula Sebastiao"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
42038 msgid "Regular print"
42039 msgstr "Druk normalny"
42041 #. For the first occurrence,
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42067 msgid "Rejected tags"
42068 msgstr "Odrzucone tagi"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42072 msgid "Related Term"
42073 msgstr "Termin związany"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42077 msgid "Relationship"
42078 msgstr "Pokrewieństwo"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42082 msgid "Relationship information"
42083 msgstr "Informacje o relacji"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
42087 msgid "Relationship: "
42088 msgstr "Pokrewieństwo: "
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42093 msgid "Relatives' checkouts"
42094 msgstr "Podobne wypożyczenia"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
42098 msgid "Release maintainers:"
42099 msgstr "Opiekunowie wydania:"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42103 msgid "Release manager:"
42104 msgstr "Menedżer Wydania:"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42109 msgstr "Zgodność z tematem"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42114 msgid "Religious organization"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42119 msgid "Remaining circulation permissions"
42120 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42124 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42125 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42129 msgid "Remaining system parameters permissions"
42130 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
42134 msgid "Remember for next check in:"
42135 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42140 msgid "Remember for session:"
42141 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42145 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42146 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
42150 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42151 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42155 msgid "Reminder Date"
42156 msgstr "Data przypomnienia"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
42162 msgstr "Data przypomnienia: "
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42166 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42167 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42172 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42173 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42175 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
42176 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42180 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42182 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42186 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42188 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42193 msgid "Remote host"
42194 msgstr "Zdalny host"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42198 msgid "Remote host: "
42199 msgstr "Zdalny host: "
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42203 msgid "Remote image"
42204 msgstr "Obraz zdalny"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42208 msgid "Remote image:"
42209 msgstr "Obraz zdalny"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42213 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42214 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42237 msgid "Remove condition"
42238 msgstr "Usuń warunek"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42242 msgid "Remove course reserves"
42243 msgstr "Usuwanie kursów"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42248 msgid "Remove duplicates"
42249 msgstr "Usuń duplikaty"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42253 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42254 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42259 msgid "Remove item from collection"
42260 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42264 msgid "Remove non-local items:"
42265 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie:"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42269 msgid "Remove owner"
42270 msgstr "Usuń właściciela"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42274 msgid "Remove restriction?"
42275 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42280 msgid "Remove selected"
42281 msgstr "Usuń wybrane"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42285 msgid "Remove selected items"
42286 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42291 msgid "Remove selected patrons"
42292 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42297 msgid "Remove substitution"
42298 msgstr "Usuń zmianę"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42303 msgstr "Usuń znacznik/tag"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42309 msgid "Remove this match check"
42310 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42316 msgid "Remove this match point"
42317 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42322 msgid "Remove this rule"
42323 msgstr "Usuń zasadę"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42353 msgstr "Prolonguj "
42355 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42363 msgid "Renew a subscription"
42364 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42369 msgstr "Prolonguj wszystko"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42373 msgid "Renew failed:"
42374 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42378 msgid "Renew or check in selected items"
42379 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42384 msgid "Renew patron"
42385 msgstr "Odnów konto użytkownika"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42389 msgid "Renew this subscription"
42390 msgstr "Odnów prenumeratę"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42395 msgstr "Prolongata"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42399 msgid "Renewal due date:"
42400 msgstr "Prolonguj do:"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42405 msgid "Renewal period"
42406 msgstr "Okres prolongaty"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42411 msgid "Renewals allowed (count)"
42412 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42416 msgid "Renewals allowed: "
42417 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42421 msgid "Renewals period: "
42422 msgstr "Okres prolongaty: "
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
42427 msgstr "Prolongowane"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42432 msgstr "Prolongowane "
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42436 msgid "Renewed, due:"
42437 msgstr "Prolongowane:"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42441 msgid "Rental charge"
42442 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
42444 #. %1$s: RENTALCHARGE
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42447 msgid "Rental charge for this item: %s"
42448 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42452 msgid "Rental charge:"
42453 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42457 msgid "Rental charge: "
42458 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42463 msgid "Rental discount (%%)"
42464 msgstr "Zniżka (%%)"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42472 msgstr "Otwórz ponownie"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
42477 msgstr "Otwórz ponownie"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42481 msgid "Reopen this basket"
42482 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42486 msgid "Reopen this basket group"
42487 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42492 msgstr "Otwórz ponownie: "
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42497 msgstr "Koszt zastąpienia"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
42504 msgid "Repeat this Tag"
42505 msgstr "Powtórz pole"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42511 msgstr "Powielalne"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42519 msgid "Repeatable: "
42520 msgstr "Powielalne: "
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42524 msgid "Replace all patron attributes"
42525 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42529 msgid "Replace existing covers"
42530 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42534 msgid "Replace only included patron attributes"
42535 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42539 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42540 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42544 msgid "Replace the current record's contents"
42545 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42551 msgid "Replacement cost: "
42552 msgstr "Koszt zastąpienia: "
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42556 msgid "Replacement price"
42557 msgstr "Koszt zastąpienia"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42561 msgid "Replacement price:"
42562 msgstr "Koszt zastąpienia:"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42567 msgstr "Odpowiedź do: "
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42574 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
42577 msgid "Report %s› "
42578 msgstr "Raport %s› "
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42582 msgid "Report SQL:"
42583 msgstr "Raport SQL:"
42585 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
42586 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42587 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42588 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
42589 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42590 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
42594 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42597 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
42602 msgid "Report group:"
42603 msgstr "Raport grupy:"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
42612 msgid "Report is public:"
42613 msgstr "Raport jest publiczny:"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
42617 msgid "Report name"
42618 msgstr "Nazwa raportu"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42622 msgid "Report name:"
42623 msgstr "Nazwa raportu:"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
42628 msgid "Report name: "
42629 msgstr "Nazwa raportu: "
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42634 msgid "Report plugins"
42635 msgstr "Wtyczki raportu"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1173
42639 msgid "Report subgroup:"
42640 msgstr "Raport podgrupy:"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42647 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42650 msgid "Reported on %s"
42651 msgstr "Zgłoszono: %s"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:263
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42682 msgid "Reports Dictionary"
42683 msgstr "Słownik Raportów"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42688 msgid "Reports dictionary"
42689 msgstr "Słownik raportów"
42692 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42696 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42697 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42701 msgid "Reports tables"
42702 msgstr "Tabele raportów"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42707 msgid "Request article"
42708 msgstr "Zamów kopię"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42712 msgid "Request article from "
42713 msgstr "Zamówienie na kopię od "
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42717 msgid "Request specific item type:"
42718 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42728 msgid "Requested article"
42729 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
42733 msgid "Require valid email address:"
42734 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
42739 msgid "Require.js JS module system"
42740 msgstr "Require.js JS module system"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:675
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:856
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:933
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42974 msgid "Required fields cannot be cleared"
42975 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42979 msgid "Required fields: "
42980 msgstr "Pola wymagane: "
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42984 msgid "Required for staff login."
42985 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
42989 msgid "Required match checks"
42990 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42994 msgid "Required module missing"
42995 msgstr "Brak wymaganego modułu"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42999 msgid "Requires override of hold policy"
43000 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43011 msgstr "Wyślij ponownie"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43015 msgid "Reserve cancelled"
43016 msgstr "Anulowano rezerwację"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43020 msgid "Reserve found"
43021 msgstr "Znaleziono rezerwację"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
43026 msgstr "Rezerwacje"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
43040 msgid "Reset filter"
43041 msgstr "Wyczyść filtr"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43046 msgstr "Odpowiedzi"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43050 msgid "Responses enabled: "
43051 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43060 msgid "Restrict access to: "
43061 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43070 msgstr "Ograniczony"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43074 msgid "Restricted [until] flag"
43075 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
43079 msgid "Restricted:"
43080 msgstr "Ograniczone:"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
43084 msgid "Restriction overridden temporarily"
43085 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
43089 msgid "Restriction overridden temporarily."
43090 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43112 #. %3$s: IF ( total )
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43117 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43118 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43125 msgid "Results %s to %s of %s"
43126 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43133 msgid "Results %s to %s of %s "
43134 msgstr "Results %s do %s z %s "
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43138 msgid "Results for Authority Records"
43139 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43143 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43144 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43148 msgid "Results per page :"
43149 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43156 #. INPUT type=submit
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43159 msgid "Resume all suspended holds"
43160 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43164 msgid "Return date"
43165 msgstr "Data zwrotu"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43170 msgid "Return policy"
43171 msgstr "Polityka zwrotów"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43177 msgid "Return to batch item deletion"
43178 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43184 msgid "Return to batch item modification"
43185 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43189 msgid "Return to circulation and fine rules"
43190 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43194 msgid "Return to frameworks"
43195 msgstr "Powrót do szablonów"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43199 msgid "Return to patron detail"
43200 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
43204 msgid "Return to previous page"
43205 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43209 msgid "Return to results"
43210 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43219 msgid "Return to rotating collections home"
43220 msgstr "Powrót do kolekcji"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43224 msgid "Return to sets management"
43225 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43229 msgid "Return to spine label printer"
43230 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43235 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43236 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43240 msgid "Return to the basket without making a new order."
43241 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43248 msgid "Return to the record"
43249 msgstr "Powrót do rekordu"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43253 msgid "Return to tools"
43254 msgstr "Powrót do narzędzi"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43261 msgid "Return to where you were"
43262 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
43266 msgid "Return to: "
43267 msgstr "Powrót do: "
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43271 msgid "Return-Path: "
43272 msgstr "Powrót do: "
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43286 msgid "Revert waiting status"
43287 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43297 msgstr "Przeglądający"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43302 msgstr "Przeglądający:"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43311 msgid "Ricardo Dias Marques"
43312 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43316 msgid "Richard Anderson"
43317 msgstr "Richard Anderson"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
43321 msgid "Rick Welykochy"
43322 msgstr "Rick Welykochy"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43326 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43327 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
43331 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43332 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43336 msgid "Robert Williams"
43337 msgstr "Robert Williams"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
43341 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43342 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43346 msgid "Rochelle Healy"
43347 msgstr "Rochelle Healy"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
43351 msgid "Rocio Dressler"
43352 msgstr "Rocio Dressler"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
43356 msgid "Rodrigo Santellan"
43357 msgstr "Rodrigo Santallan"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43362 msgstr "Roger Buck"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
43366 msgid "Rolando Isidoro"
43367 msgstr "Rolando Isidoro"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43371 msgid "Rollover at:"
43372 msgstr "Naliczany do:"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43377 msgstr "Zmiana po:"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43381 msgid "Română (Romanian)"
43382 msgstr "Română (rumuński)"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
43387 msgstr "Roman Amor"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
43391 msgid "Romina Racca"
43392 msgstr "Romina Racca"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
43396 msgid "Ron Wickersham"
43397 msgstr "Ron Wickersham"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43406 msgid "Rotating collections"
43407 msgstr "Kolekcje czasowe"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43417 msgid "Routing list"
43418 msgstr "Lista obiegu"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43422 msgid "Routing lists"
43423 msgstr "Listy obiegu"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
43442 msgid "Rows per page: "
43443 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43453 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43454 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
43456 #. %1$s: IF ( branch )
43457 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43462 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43463 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43473 msgid "Run and edit macros"
43474 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43479 msgstr "Uruchom makro"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43484 msgstr "Uruchom raport"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43488 msgid "Run report "
43489 msgstr "Uruchom raport "
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43493 msgid "Run reports"
43494 msgstr "Uruchom raporty"
43496 #. INPUT type=submit
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
43498 msgid "Run the report"
43499 msgstr "Uruchom raport"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
43503 msgid "Run this report"
43504 msgstr "Uruchom raport"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43509 msgstr "Uruchom narzędzie"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
43513 msgid "Russel Garlick"
43514 msgstr "Russel Garlick"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
43518 msgid "Ryan Higgins"
43519 msgstr "Ryan Higgins"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
43529 msgid "SAN-Ouest Provence"
43530 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43534 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43535 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
43549 msgid "SIL OFL 1.1"
43550 msgstr "SIL OFL 1.1"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43554 msgid "SIP media type: "
43555 msgstr "Typ mediów SIP: "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43564 msgid "SMS Messaging"
43565 msgstr "Powiadomienia SMS"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43569 msgid "SMS alert number"
43570 msgstr "Powiadomienie SMS"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43576 msgid "SMS cellular providers"
43577 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
43582 msgid "SMS number:"
43583 msgstr "Numer SMS:"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1195
43587 msgid "SMS provider:"
43588 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43605 msgid "SRU Search fields mapping: "
43606 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43621 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
43625 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43626 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
43630 msgid "Sam Sanders"
43631 msgstr "Sam Sanders"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43635 msgid "Samanta Tello"
43636 msgstr "Samanta Tello"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
43640 msgid "Samuel Crosby"
43641 msgstr "Samuel Crosby"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43651 msgstr "Zadowolony "
43653 #. For the first occurrence,
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43758 #. INPUT type=button
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
43760 msgid "Save Changes"
43761 msgstr "Zapisz zmiany"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
43765 msgid "Save Record"
43766 msgstr "Zapisz rekord"
43768 #. For the first occurrence,
43769 #. %1$s: TAB.tab_title
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
43773 msgid "Save all %s preferences"
43774 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43778 msgid "Save and continue editing"
43779 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
43783 msgid "Save and edit items"
43784 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
43786 #. INPUT type=submit name=ok
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43788 msgid "Save and preview routing slip"
43789 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
43793 msgid "Save and view record"
43794 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
43799 msgid "Save anyway"
43800 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43804 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43805 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43809 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43810 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
43812 #. INPUT type=button
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43814 msgid "Save as new pattern"
43815 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
43817 #. INPUT type=submit
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43827 msgid "Save changes"
43828 msgstr "Zapisz zmiany"
43830 #. INPUT type=submit name=submit
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
43832 msgid "Save compound"
43833 msgstr "Zatwierdź związek"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43837 msgid "Save configuration"
43838 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43842 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43843 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43847 msgid "Save quotes"
43848 msgstr "Zapisz cytaty"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43852 msgid "Save record"
43853 msgstr "Zapisz rekord"
43855 #. INPUT type=submit name=submit
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
43858 msgid "Save report"
43859 msgstr "Zapisz raport"
43861 #. INPUT type=submit
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43863 msgid "Save subscription"
43864 msgstr "Zapisz prenumeratę"
43866 #. INPUT type=submit
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43868 msgid "Save subscription history"
43869 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43873 msgid "Save to catalog"
43874 msgstr "Zapisz w katalogu"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
43878 msgid "Save your custom report"
43879 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43888 msgid "Saved preference %s"
43889 msgstr "Zapisano opcję %s"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
43893 msgid "Saved report results"
43894 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43903 msgid "Saved reports"
43904 msgstr "Zapisane raporty"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
43908 msgid "Saved reports page"
43909 msgstr "Strona zapisanych raportów"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
43913 msgid "Saved results"
43914 msgstr "Zapisane wyniki"
43916 #. For the first occurrence,
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43922 msgstr "Zapisywanie..."
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43926 msgid "Savitra Sirohi"
43927 msgstr "Savitra Sirohi"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43931 msgid "Scale height (relative to card): "
43932 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43936 msgid "Scale width (relative to card): "
43937 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43946 msgid "Scan a barcode to check in:"
43947 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43957 msgid "Scan a barcode to renew:"
43958 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43962 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43963 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43967 msgid "Scan index:"
43968 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43972 msgid "Scan indexes:"
43973 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43988 msgid "Schedule tasks to run"
43989 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
43993 msgid "Schedule this report to run using the: "
43994 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
43996 #. For the first occurrence,
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43999 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44000 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44004 msgid "Scheduler tool"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44018 msgstr "Punktacja: "
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
44027 msgid "Sean Hamlin"
44028 msgstr "Sean Hamlin"
44030 #. INPUT type=submit
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:356
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44087 msgid "Search ISSN"
44088 msgstr "Szukaj ISSN"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44092 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44093 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44099 msgid "Search [% field.name %]"
44100 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44104 msgid "Search all headings"
44105 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44109 msgid "Search all headings: "
44110 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44114 msgid "Search between two dates"
44115 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44119 msgid "Search by contract name or/and description:"
44120 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44124 msgid "Search by patron category name:"
44125 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44129 msgid "Search call number:"
44130 msgstr "Szukaj sygnatury:"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44135 msgid "Search callnumber"
44136 msgstr "Szukaj sygnatury"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44141 msgid "Search category"
44142 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44146 msgid "Search cities"
44147 msgstr "Szukaj miasta"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44151 msgid "Search claim count"
44152 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44156 msgid "Search claim date"
44157 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44161 msgid "Search contracts"
44162 msgstr "Szukaj kontraktów"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44166 msgid "Search currencies"
44167 msgstr "Szukaj walut"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44172 msgid "Search domain"
44173 msgstr "Domena wyszukiwania"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44178 msgid "Search engine configuration"
44179 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44183 msgid "Search entire record"
44184 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44188 msgid "Search entire record: "
44189 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44193 msgid "Search existing notices:"
44194 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44198 msgid "Search existing records"
44199 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44203 msgid "Search expiration date"
44204 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44208 msgid "Search expired, please try again"
44209 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44213 msgid "Search field"
44214 msgstr "Pole wyszukiwania"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44218 msgid "Search fields"
44219 msgstr "Pola wyszukiwalne"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44224 msgid "Search fields:"
44225 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44229 msgid "Search filters"
44230 msgstr "Filtry wyszukiwania"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44234 msgid "Search for "
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44239 msgid "Search for a vendor"
44240 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44244 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44245 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44249 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44250 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44254 msgid "Search for another record"
44255 msgstr "Szukaj innego rekordu"
44257 #. %1$s: IF ( batch_id )
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44262 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44263 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44267 msgid "Search for patron"
44268 msgstr "Szukaj użytkowników"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44272 msgid "Search for record"
44273 msgstr "Szukaj rekordu"
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44277 msgid "Search for tag:"
44278 msgstr "Szukaj etykiety:"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44283 msgid "Search for this Author"
44284 msgstr "Szukaj autora"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44288 msgid "Search funds"
44289 msgstr "Szukaj funduszu"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44293 msgid "Search funds:"
44294 msgstr "Szukaj funduszu:"
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44299 msgid "Search history"
44300 msgstr "Historia wyszukiwania"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44304 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44305 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44311 msgid "Search index: "
44312 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44316 msgid "Search issue number"
44317 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44323 msgid "Search library"
44324 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44329 msgid "Search location"
44330 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44334 msgid "Search main heading"
44335 msgstr "Szukaj w haśle"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44339 msgid "Search main heading ($a only)"
44340 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44344 msgid "Search main heading ($a only): "
44345 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44349 msgid "Search main heading: "
44350 msgstr "Szukaj w haśle: "
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44355 msgid "Search notes"
44356 msgstr "Wyszukaj uwagi"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44360 msgid "Search notices"
44361 msgstr "Szukaj powiadomień"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44370 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44371 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44375 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44376 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44380 msgid "Search options"
44381 msgstr "Opcje wyszukiwania"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44385 msgid "Search orders"
44386 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44390 msgid "Search orders:"
44391 msgstr "Szukaj zamówienia:"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44395 msgid "Search patron categories"
44396 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44402 msgid "Search patrons"
44403 msgstr "Szukaj użytkowników"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44407 msgid "Search printers"
44408 msgstr "Szukaj drukarki"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44414 msgid "Search results"
44415 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44422 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44423 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44427 msgid "Search since"
44428 msgstr "Wyszukaj od"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44432 msgid "Search status"
44433 msgstr "Wyszukaj status"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44437 msgid "Search string matches: "
44438 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44444 msgid "Search subscriptions"
44445 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44450 msgid "Search subscriptions:"
44451 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44455 msgid "Search suggestions"
44456 msgstr "Szukaj propozycji"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44460 msgid "Search system preferences"
44461 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44467 msgid "Search targets"
44468 msgstr "Wybierz źródła"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44472 msgid "Search term: "
44473 msgstr "Wyszukiwany termin: "
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44478 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44479 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44499 msgid "Search the catalog"
44500 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44504 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44505 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44511 msgid "Search title"
44512 msgstr "Szukaj tytułu"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44516 msgid "Search to hold"
44517 msgstr "Przeszukaj katalog"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
44522 msgid "Search type:"
44523 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44527 msgid "Search unavailable"
44528 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44532 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44533 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44537 msgid "Search value: "
44538 msgstr "Szukaj wartości: "
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44542 msgid "Search vendor"
44543 msgstr "Szukaj dostawcy"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44547 msgid "Search vendors:"
44548 msgstr "Szukaj dostawców:"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44552 msgid "Search was: "
44553 msgstr "Szukanie: "
44555 #. For the first occurrence,
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44567 msgstr "Indeksowane"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44572 msgid "Searchable: "
44573 msgstr "Indeksowane: "
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44579 msgstr "Wyszukiwanie"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44584 msgstr "Wyszukiwanie…"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
44593 msgid "Sebastiaan Durand"
44594 msgstr "Sebastiaan Durand"
44596 #. For the first occurrence,
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44606 msgid "Secondary email"
44607 msgstr "E-mail dodatkowy"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44612 msgid "Secondary email: "
44613 msgstr "E-mail dodatkowy: "
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44618 msgid "Secondary phone"
44619 msgstr "Telefon dodatkowy"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
44624 msgid "Secondary phone: "
44625 msgstr "Telefon dodatkowy: "
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
44631 msgid "Seconds (default)"
44632 msgstr "Drugie (domyślnie)"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44643 msgstr "Lokalizacja:"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44647 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44648 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44652 msgid "See basket information"
44653 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
44657 msgid "See highlighted items below"
44658 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44662 msgid "See invoice information"
44663 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44667 msgid "See online help for advanced options"
44669 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44678 msgid "See your public page: "
44679 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1154
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1176
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44710 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44711 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44713 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
44714 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
44715 "chcesz połączyć z tą wartością."
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44720 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44721 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44723 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
44724 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
44725 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44729 msgid "Select CSV profile:"
44730 msgstr "Wybierz profil CSV:"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44734 msgid "Select MARC framework:"
44735 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44740 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44741 "each valid record staged for later import into the catalog."
44743 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
44744 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44748 msgid "Select a borrower category"
44749 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
44753 msgid "Select a budget"
44754 msgstr "Wybierz budżet"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44758 msgid "Select a built-in sound: "
44759 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
44763 msgid "Select a category type"
44764 msgstr "Wybierz kategorię"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44768 msgid "Select a chooser"
44769 msgstr "Zaznacz wybierającego"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44773 msgid "Select a day"
44774 msgstr "Wybierz dzień"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44778 msgid "Select a deliverer"
44779 msgstr "Wybierz dostawcę"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44783 msgid "Select a department"
44784 msgstr "Wybierz kierunek"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44788 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44789 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44793 msgid "Select a frequency"
44794 msgstr "Wybierz częstotliwość"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44801 msgid "Select a fund"
44802 msgstr "Wybierz budżet"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
44806 msgid "Select a language: "
44807 msgstr "Wybierz język: "
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44812 msgid "Select a layout to be applied: "
44813 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44817 msgid "Select a library :"
44818 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
44824 msgid "Select a library : "
44825 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44832 msgid "Select a library:"
44833 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44838 msgid "Select a template"
44839 msgstr "Wybierz szablon"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44844 msgid "Select a template to be applied: "
44845 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44849 msgid "Select a time"
44850 msgstr "Wybierz czas"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:130
44884 msgstr "Zaznacz wszystko"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
44888 msgid "Select all pending"
44889 msgstr "Zaznacz wszystko"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44896 msgid "Select all visible rows"
44897 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44901 msgid "Select an authority framework"
44902 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44906 msgid "Select an existing list"
44907 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44912 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44913 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44915 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
44916 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44920 msgid "Select day: "
44921 msgstr "Wybierz dzień: "
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
44925 msgid "Select download format: "
44926 msgstr "Wybierz format pobierania: "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44930 msgid "Select files: "
44931 msgstr "Wybierz pliki: "
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44935 msgid "Select item:"
44936 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44940 msgid "Select local databases"
44941 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44945 msgid "Select month:"
44946 msgstr "Wybierz miesiąc:"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
44951 msgid "Select none"
44952 msgstr "Wybierz brak"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44956 msgid "Select none to see all libraries"
44957 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44961 msgid "Select note"
44962 msgstr "Wybierz uwagę"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44966 msgid "Select notice:"
44967 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
44971 msgid "Select one or more images to delete. "
44972 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44976 msgid "Select ordering library account: "
44977 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44981 msgid "Select owner"
44982 msgstr "Wybierz właściciela"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44986 msgid "Select planning type:"
44987 msgstr "Wybierz typ planowania:"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
44992 msgid "Select records to export "
44993 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44997 msgid "Select remote databases"
44998 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
45000 #. For the first occurrence,
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
45008 msgid "Select searches to: "
45009 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45013 msgid "Select table:"
45014 msgstr "Wybierz moduł:"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
45018 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45020 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
45024 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45025 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
45029 msgid "Select the file to import: "
45030 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
45034 msgid "Select the file to stage: "
45035 msgstr "Wybierz plik: "
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
45043 msgid "Select the file to upload: "
45044 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
45046 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
45049 msgid "Select the host item to link%s to "
45050 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45054 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45055 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45059 msgid "Select to display or not:"
45060 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45064 msgid "Select to import"
45065 msgstr "Wybierz plik do importowania"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45069 msgid "Select without holds"
45070 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45074 msgid "Select without items"
45075 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:53
45079 msgid "Select your MARC flavor"
45080 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45090 msgid "Selected items :"
45091 msgstr "Wybrane pozycje:"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45096 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45097 "new issue is received."
45099 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
45100 "do biblioteki nowych numerów."
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45104 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45106 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45116 msgstr "Selektor: "
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45121 msgid "Semi-colon (;)"
45122 msgstr "Średnik (;)"
45124 #. INPUT type=submit
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45132 #. INPUT type=submit
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45134 msgid "Send EDI order"
45135 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
45137 #. INPUT type=submit
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45140 msgstr "Wyślij SMS"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45145 msgstr "Wyślij e-mail"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45150 msgstr "Wyślij listę"
45152 #. INPUT type=submit name=submit
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45154 msgid "Send notification"
45155 msgstr "Wyślij powiadomienie"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45165 msgid "Sending your cart"
45166 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45170 msgid "Sending your list"
45171 msgstr "Wysyłanie listy"
45173 #. For the first occurrence,
45174 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45178 msgid "Sent notices for %s"
45179 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45188 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45189 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45194 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45195 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45197 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
45198 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45202 msgid "Separator must be / in field %s"
45203 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45207 msgid "Separator: "
45208 msgstr "Separator: "
45210 #. For the first occurrence,
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
45220 msgid "Serge Renaux"
45221 msgstr "Serge Renaux"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
45225 msgid "Serhij Dubyk"
45226 msgstr "Serhij Dubyk"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45231 msgstr "Czasopismo"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45235 msgid "Serial collection"
45236 msgstr "Kolekcja czasopism"
45238 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45241 msgid "Serial collection #%s"
45242 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45246 msgid "Serial collection information for "
45247 msgstr "Informacje o prenumeracie "
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45251 msgid "Serial edition "
45252 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
45256 msgid "Serial enumeration / chronology"
45257 msgstr "Numeracja czasopisma"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45261 msgid "Serial enumeration:"
45262 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45266 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45267 msgstr "Numeracja czasopisma"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45271 msgid "Serial number:"
45272 msgstr "Numer czasopisma:"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45276 msgid "Serial receipt creates an item record."
45277 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45281 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45283 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
45285 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45288 msgid "Serial receive"
45289 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45293 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45294 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
45296 #. For the first occurrence,
45297 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45301 msgid "Serial: %s "
45302 msgstr "Czasopisma: %s "
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45326 msgstr "Czasopisma"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
45331 msgid "Serials (routing list)"
45332 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45336 msgid "Serials planning"
45337 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
45339 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45342 msgid "Serials receiving"
45343 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45348 msgid "Serials subscriptions"
45349 msgstr "Prenumeraty czasopism"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45354 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45355 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45359 msgid "Serials subscriptions search"
45360 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45369 #. For the first occurrence,
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45375 msgid "Series title"
45376 msgstr "Tytuł serii"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45396 msgid "Server information"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45401 msgid "Server name: "
45402 msgstr "Nazwa serwera: "
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45410 #. %1$s: IF memcached_servers
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45413 msgid "Servers: %s"
45414 msgstr "Serwery: %s"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
45418 msgid "Session timed out, please log in again"
45419 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
45423 msgid "Session timed out."
45424 msgstr "Sesja wygasła."
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
45428 msgid "Set all funds to zero"
45429 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45435 msgid "Set back to"
45436 msgstr "Ustaw z powrotem do"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
45440 msgid "Set due date to expiry:"
45441 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45445 msgid "Set geolocation"
45446 msgstr "Ustaw lokalizację"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45450 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45451 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:160
45455 msgid "Set inventory date to:"
45456 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45467 msgid "Set library"
45468 msgstr "Wybierz bibliotekę"
45470 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45473 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45474 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45479 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45481 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45487 msgid "Set permissions"
45488 msgstr "Uprawnienia"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45494 msgid "Set permissions for %s, %s"
45495 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
45497 #. INPUT type=submit name=submit
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45502 msgstr "Ustaw status"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
45506 msgid "Set to lowest priority"
45507 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
45509 #. For the first occurrence,
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
45513 msgid "Set to patron"
45514 msgstr "Wybierz użytkownika"
45516 #. INPUT type=submit
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:185
45518 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
45519 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45523 msgid "Set user permissions"
45524 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45530 msgstr "Ustawienia "
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45539 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45540 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45545 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45546 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45550 msgid "Share your usage statistics"
45551 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
45555 msgid "Shari Perkins"
45556 msgstr "Shari Perkins"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
45560 msgid "Sharon Moreland"
45561 msgstr "Sharon Moreland"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45567 msgstr "Hash/płotek (#)"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
45571 msgid "Shaun Evans"
45572 msgstr "Shaun Evans"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45576 msgid "Shelving control number"
45577 msgstr "Numer kontrolny na półce"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45590 msgid "Shelving location"
45591 msgstr "Lokalizacja"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
45595 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45596 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45600 msgid "Shelving location selected: "
45601 msgstr "Wybór lokalizacji: "
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45605 msgid "Shelving location:"
45606 msgstr "Lokalizacja:"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45610 msgid "Shelving location: "
45611 msgstr "Lokalizacja: "
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45615 msgid "Shift-Enter"
45616 msgstr "Shift-Enter"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45625 msgid "Shipment cost"
45626 msgstr "Koszt dostarczenia"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45630 msgid "Shipment cost:"
45631 msgstr "Koszt dostarczenia:"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45639 msgid "Shipment date"
45640 msgstr "Data dostawy"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45644 msgid "Shipment date reverse"
45645 msgstr "Data dostawy"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45650 msgid "Shipment date:"
45651 msgstr "Data dostawy:"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45655 msgid "Shipment date: "
45656 msgstr "Data dostawy: "
45658 #. %1$s: IF shipmentdateto
45659 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45660 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
45662 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45666 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45667 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
45669 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45672 msgid "Shipment date: All until %s "
45673 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
45675 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45678 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45679 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45683 msgid "Shipping cost:"
45684 msgstr "Koszt dostarczenia:"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45688 msgid "Shipping cost: "
45689 msgstr "Koszt dostarczenia: "
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45693 msgid "Shipping fund:"
45694 msgstr "Fundusz dostawy:"
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45698 msgid "Shipping fund: "
45699 msgstr "Fundusz dostawy: "
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45704 msgstr "Skrót klawiszowy"
45706 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
45707 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45710 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45711 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45725 msgstr "Zobacz format MARC"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
45729 msgid "Show MARC tag documentation links"
45730 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45734 msgid "Show SQL code"
45735 msgstr "Wyświetl kod SQL"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45739 msgid "Show _MENU_ entries"
45740 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45744 msgid "Show active baskets only"
45745 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45749 msgid "Show active funds only"
45750 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45754 msgid "Show active vendors only"
45755 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45759 msgid "Show actual/estimated values"
45760 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45764 msgid "Show advanced pattern"
45765 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45769 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45770 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45777 msgstr "Wyświetl wszystkie"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45781 msgid "Show all active baskets"
45782 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45786 msgid "Show all baskets"
45787 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
45793 msgid "Show all columns"
45794 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45799 msgid "Show all details "
45800 msgstr "Wyświetl szczegóły "
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45805 msgid "Show all items"
45806 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
45808 #. For the first occurrence,
45809 #. %1$s: hiddencount
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
45813 msgid "Show all items (%s hidden)"
45814 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45818 msgid "Show all suggestions"
45819 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45823 msgid "Show all transactions"
45824 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45828 msgid "Show all vendors"
45829 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45833 msgid "Show any items currently checked out:"
45834 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
45836 #. %1$s: booksellername | html
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45839 msgid "Show baskets for vendor %s"
45840 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45844 msgid "Show biblio"
45845 msgstr "Wyświetl rekord"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
45849 msgid "Show brief form"
45850 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45854 msgid "Show category: "
45855 msgstr "Wyświetl kategorię: "
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45859 msgid "Show checkouts"
45860 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
45865 msgid "Show checkouts to guarantor"
45866 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45870 msgid "Show fields verbatim"
45871 msgstr "Wyświetl tylko pola"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45875 msgid "Show full form"
45876 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45880 msgid "Show help for this tag"
45881 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45885 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45886 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45890 msgid "Show in search pulldown: "
45891 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45896 msgid "Show inactive budgets"
45897 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45902 msgstr "Wyświetl więcej"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45906 msgid "Show my funds only"
45907 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45911 msgid "Show my funds only:"
45912 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45916 msgid "Show only mine"
45917 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45921 msgid "Show only renewed "
45922 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45926 msgid "Show only subscriptions "
45927 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
45932 msgid "Show subscriptions"
45933 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
45938 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
45944 msgid "Show/hide columns:"
45945 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45949 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45950 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45954 msgid "Showing only available items"
45955 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
45966 msgid "Shows on transit slips"
45967 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45971 msgid "Silvia Simonetti"
45972 msgstr "Silvia Simonetti"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45976 msgid "Simith D'Oliveira"
45977 msgstr "Simith D'Oliveira"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
45981 msgid "Simon Story"
45982 msgstr "Simon Story"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45986 msgid "Simple DC-RDF"
45987 msgstr "Proste DC-RDF"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45996 msgid "Single holiday: %s"
45997 msgstr "Dzień wolny: %s"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46001 msgid "SingleBranchMode is ON."
46002 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46013 msgid "Skip issue number"
46014 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
46018 msgid "Skip items on loan: "
46019 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46032 msgstr "Mały tekst"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46036 msgid "Social security number hash:"
46037 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46041 msgid "Social security or card number: "
46042 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46047 msgid "Society or association"
46048 msgstr "Socjalna lub związkowa"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
46052 msgid "Some Perl modules are missing. "
46053 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46057 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46058 msgstr "W rekordach egzemplarzy nie zostały zdefiniowane niektóre budżety"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46063 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46064 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46065 "examples assume USD is the active currency. "
46067 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
46068 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
46069 "dolar amerykański. "
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46073 msgid "Some fields are not valid:"
46074 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
46079 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46080 "lead to data loss. "
46082 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
46083 "prowadzić do utraty danych. "
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
46088 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46089 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46090 "if you want that this feature works correctly."
46092 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
46093 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46098 "Some records have not been automatically added because they match an "
46099 "existing record in your catalog:"
46101 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
46102 "rekordy w katalogu:"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46106 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46107 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46111 msgid "Sonia Lemaire"
46112 msgstr "Sonia Lemaire"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
46116 msgid "Sophie Meynieux"
46117 msgstr "Sophie Meynieux"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46121 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46122 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46126 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46127 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46131 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46132 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46136 msgid "Sorry, your request had no results."
46137 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46142 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46147 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46152 msgstr "Sortuj według: "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46157 msgstr "Sortuj według"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46162 msgstr "Sortuj według :"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46169 msgstr "Sortuj według: "
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46176 msgid "Sort field 1"
46177 msgstr "Pole statystyczne 1"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46182 msgid "Sort field 1:"
46183 msgstr "Pole statystyczne 1:"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46190 msgid "Sort field 2"
46191 msgstr "Pole statystyczne 2"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46196 msgid "Sort field 2:"
46197 msgstr "Pole statystyczne 2:"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46201 msgid "Sort routine missing"
46202 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46206 msgid "Sort this list by: "
46207 msgstr "Sortuj listę według: "
46209 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46215 msgstr "Pole statystyczne 1"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46222 msgstr "Pole statystyczne 2"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46227 msgstr "Indeksowany"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46232 msgstr "Sortowanie"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46236 msgid "Sorting routine"
46237 msgstr "Klasyfikacja"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46249 #. For the first occurrence,
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46262 msgid "Source (incoming) record check field"
46263 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46267 msgid "Source in use?"
46268 msgstr "Źródło używane?"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46272 msgid "Source library:"
46273 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46277 msgid "Source of acquisition"
46278 msgstr "Sposób nabycia"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46282 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46283 msgstr "Klasyfikacja"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46287 msgid "Source records"
46288 msgstr "Rekordy źródłowe"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
46292 msgid "Southeastern University"
46293 msgstr "Southeastern University"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46299 msgstr "Spacja ( )"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46303 msgid "Special relationship: "
46304 msgstr "Pokrewieństwo: "
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
46308 msgid "Special thanks to the following organizations"
46309 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46313 msgid "Specialized"
46314 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
46316 #. For the first occurrence,
46317 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46321 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46322 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
46324 #. For the first occurrence,
46325 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46329 msgid "Specify due date %s: "
46330 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
46334 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46335 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
46337 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:689
46340 msgid "Specify return date %s: "
46341 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46345 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46346 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46356 msgid "Spent amount"
46357 msgstr "Wydana kwota"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46361 msgid "Spent amount:"
46362 msgstr "Wydana kwota:"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
46366 msgid "Spine label"
46367 msgstr "Etykieta grzbietowa"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46371 msgid "Split call numbers: "
46372 msgstr "Podziel sygnatury: "
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
46381 msgid "Srdjan Jankovic"
46382 msgstr "Srdjan Jankovic"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
46386 msgid "Srikanth Dhondi"
46387 msgstr "Srikanth Dhondi"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
46391 msgid "Stacey Walker"
46392 msgstr "Stacey Walker"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
46398 msgstr "Bibliotekarz"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46403 msgstr "Pracownik "
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46407 msgid "Staff - Internal note"
46408 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46412 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46413 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46418 msgid "Staff client"
46419 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46423 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46425 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46431 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46432 "request a discharge."
46434 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
46435 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46442 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46447 msgid "Staff note:"
46448 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46452 msgid "Stage MARC for import"
46453 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46457 msgid "Stage MARC records"
46458 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46465 msgid "Stage MARC records for import"
46466 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46470 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46471 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46475 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46476 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
46478 #. INPUT type=button
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:262
46480 msgid "Stage for import"
46481 msgstr "Przygotuj do importu"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46485 msgid "Stage records into the reservoir"
46486 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46493 msgstr "Przygotowano"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46497 msgid "Staged MARC management"
46498 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46502 msgid "Staged MARC record management"
46503 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46508 msgstr "Przygotowano:"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46512 msgid "Stan Brinkerhoff"
46513 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46521 msgstr "Standardowy"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46527 msgid "Standard ID: "
46528 msgstr "Standardowy ID: "
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46535 msgid "Standard number"
46536 msgstr "Numer znormalizowany"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46540 msgid "Standard number:"
46541 msgstr "Numer znormalizowany:"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
46545 msgid "Standard rules for all libraries"
46546 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46550 msgid "Standing orders do not close when received."
46551 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46555 msgid "Start Date: "
46556 msgstr "Data początkowa: "
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46566 msgstr "Data początkowa"
46568 #. For the first occurrence,
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46571 msgid "Start date missing"
46572 msgstr "Brak daty początkowej"
46574 #. For the first occurrence,
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46577 msgid "Start date must be before end date"
46578 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
46585 msgid "Start date:"
46586 msgstr "Data początkowa:"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46593 msgid "Start date: "
46594 msgstr "Data początkowa: "
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46598 msgid "Start date: *"
46599 msgstr "Data początkowa: *"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46603 msgid "Start defining libraries"
46604 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46608 msgid "Start of date range "
46609 msgstr "Początek zakresu dat "
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46613 msgid "Start of interval"
46614 msgstr "Początek okresu naliczania"
46616 #. INPUT type=submit
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46618 msgid "Start search"
46619 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
46623 msgid "Start using Koha"
46624 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46628 msgid "Starter CSV: "
46629 msgstr "Plik wyjściowy CSV: "
46631 #. INPUT type=text name=start_card
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46633 msgid "Starting card number"
46634 msgstr "Początkowy numer karty"
46636 #. INPUT type=text name=start_label
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46638 msgid "Starting label number"
46639 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
46641 #. For the first occurrence,
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46646 msgid "Starting with:"
46647 msgstr "Zaczynając od:"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
46654 msgid "Starts with"
46655 msgstr "Zaczyna się od"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46664 msgstr "Województwo"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
46671 msgstr "Województwo: "
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46675 msgid "Statistic 1 done on: "
46676 msgstr "Pole statystyczne 1: "
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46682 msgid "Statistic 1: "
46683 msgstr "Pole statystyczne 1: "
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46687 msgid "Statistic 2 done on: "
46688 msgstr "Pole statystyczne 2: "
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46694 msgid "Statistic 2: "
46695 msgstr "Pole statystyczne 2: "
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
46700 msgid "Statistical"
46701 msgstr "Statystyczny"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46708 msgstr "Statystyki"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46712 msgid "Statistics date and time"
46713 msgstr "Data statystyki"
46715 #. %1$s: UNLESS ( I )
46720 #. %6$s: cardnumber
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46723 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46724 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46729 msgid "Statistics wizards"
46730 msgstr "Kreatory statystyk"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:284
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46779 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
46780 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
46781 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
46783 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
46785 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
46787 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46792 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46793 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46797 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46798 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46802 msgid "Statuses to describe a lost item"
46803 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46807 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46809 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
46813 msgid "Stefan Weil"
46814 msgstr "Stefan Weil"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
46818 msgid "Stefano Bargioni"
46819 msgstr "Stefano Bargioni"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46823 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46824 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
46826 #. %1$s: IF (usecache)
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:506
46831 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46832 "report visibility "
46834 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
46835 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46839 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46840 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
46844 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46845 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46849 msgid "Step 2: Choose the area "
46850 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46854 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46855 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
46859 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46860 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46864 msgid "Step 3: Choose a column "
46865 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46869 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46870 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
46874 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46875 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46879 msgid "Step 4: Specify a value "
46880 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46884 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46885 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
46889 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46890 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46894 msgid "Step 5: Confirm definition"
46895 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
46899 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46900 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
46904 msgid "Stephanie Hogan"
46905 msgstr "Stephanie Hogan"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46909 msgid "Stephen Edwards"
46910 msgstr "Stephen Edwards"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46914 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46915 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
46919 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46921 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
46926 msgid "Steven Callender"
46927 msgstr "Steven Callender"
46929 #. For the first occurrence,
46930 #. %1$s: numberpending
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46935 msgid "Still %s servers to search"
46936 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46942 msgstr "Zakończony"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46947 msgid "Street Address"
46948 msgstr "Adres zamieszkania"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
46953 msgid "Street address"
46954 msgstr "Adres zamieszkania"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46959 msgid "Street number"
46960 msgstr "Numer domu"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46965 msgid "Street type"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46976 msgid "Student count"
46977 msgstr "Liczba studentów"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
46981 msgid "Stéphane Delaune"
46982 msgstr "Stéphane Delaune"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46991 msgid "Sub classification"
46992 msgstr "Podpodział"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46997 msgstr "Suma częściowa "
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
47002 msgstr "Suma częściowa:"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47017 msgid "Subfield code:"
47018 msgstr "Kod podpola:"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47022 msgid "Subfield code: "
47023 msgstr "Kod podpola: "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
47027 msgid "Subfield separator: "
47028 msgstr "Separator podpola: "
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47040 #. %1$s: tagsubfield
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47043 msgid "Subfield: %s"
47044 msgstr "Podpole: %s"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47063 msgid "Subfields: "
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
47071 #. INPUT type=text name=subgroup
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
47073 msgid "Subgroup code"
47074 msgstr "Kod podgrupy"
47076 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1197
47078 msgid "Subgroup name"
47079 msgstr "Nazwa podgrupy"
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47101 msgid "Subject heading: "
47102 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47107 msgid "Subject phrase"
47108 msgstr "Fraza: temat"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47112 msgid "Subject sub-division: "
47113 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47130 #. For the first occurrence,
47131 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47135 msgid "Subject: %s "
47136 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47143 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
47145 #. INPUT type=submit
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47257 #. INPUT type=submit
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47259 msgid "Submit your suggestion"
47260 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47265 msgid "Subscription"
47266 msgstr "Prenumerata"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47270 msgid "Subscription #"
47271 msgstr "Prenumerata #"
47273 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47276 msgid "Subscription #%s"
47277 msgstr "Prenumerata #%s"
47279 #. %1$s: loopro.object
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47282 msgid "Subscription %s "
47283 msgstr "Prenumerata %s "
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47287 msgid "Subscription ID: "
47288 msgstr "ID prenumeraty: "
47290 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47293 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47294 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47298 msgid "Subscription begin"
47299 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47304 msgid "Subscription closed %s "
47305 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47311 msgid "Subscription details"
47312 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47316 msgid "Subscription end"
47317 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47321 msgid "Subscription end date"
47322 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47326 msgid "Subscription end date:"
47327 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47331 msgid "Subscription expired"
47332 msgstr "Prenumerata wygasła"
47334 #. %1$s: bibliotitle
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47339 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47340 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47345 msgid "Subscription history for %s"
47346 msgstr "Historia prenumeraty %s"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47350 msgid "Subscription id"
47351 msgstr "ID prenumeraty"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47355 msgid "Subscription information for "
47356 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
47358 #. %1$s: biblionumber
47359 #. %2$s: bibliotitle
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47362 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47363 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47369 msgid "Subscription length:"
47370 msgstr "Długość prenumeraty:"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47374 msgid "Subscription num."
47375 msgstr "Numer prenumeraty"
47377 #. %1$s: bibliotitle
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47380 msgid "Subscription renewal for %s"
47381 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47385 msgid "Subscription start date"
47386 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47390 msgid "Subscription start date:"
47391 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47395 msgid "Subscription summaries"
47396 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47401 msgid "Subscription summary"
47402 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47406 msgid "Subscription title"
47407 msgstr "Tytuł prenumeraty"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47412 msgid "Subscription will expire %s. "
47413 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47417 msgid "Subscription(s)"
47418 msgstr "Prenumerata(y)"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47422 msgid "Subscription:"
47423 msgstr "Prenumerata:"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
47428 msgid "Subscriptions"
47429 msgstr "Prenumeraty"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47434 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47435 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
47437 # do sprawdzenia forma
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47443 # do sprawdzenia forma
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
47448 msgid "Substitutions"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
47463 msgid "Subtotal for"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47468 msgid "Subtype limits"
47469 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47474 msgstr "Powodzenie."
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47478 msgid "Success: Import reversed"
47479 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47483 msgid "Suggested by"
47484 msgstr "Zaproponowany przez"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47488 msgid "Suggested by - on"
47489 msgstr "Zaproponowany przez - data"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47493 msgid "Suggested by:"
47494 msgstr "Zaproponowany przez:"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47499 msgid "Suggested by: "
47500 msgstr "Zaproponowany przez: "
47502 #. For the first occurrence,
47503 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
47504 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47505 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
47511 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47512 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47516 msgid "Suggested date from:"
47517 msgstr "Zaproponowany dnia:"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47521 msgid "Suggestible"
47522 msgstr "Proponowane"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47530 msgstr "Propozycja zakupu"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47535 msgid "Suggestion accepted"
47536 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47541 msgid "Suggestion creation"
47542 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47546 msgid "Suggestion information"
47547 msgstr "Propozycje zakupu"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47554 msgid "Suggestion management"
47555 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
47565 msgid "Suggestions"
47566 msgstr "Propozycje zakupu"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47570 msgid "Suggestions management"
47571 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
47575 msgid "Suggestions pending approval"
47576 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47580 msgid "Suggestions search:"
47581 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:551
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47607 msgstr "Opis skrócony"
47611 #. %3$s: cardnumber
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47614 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47615 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47619 msgid "Summary search"
47620 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47626 msgstr "Opis skrócony: "
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47638 #. For the first occurrence,
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47666 msgid "Supplemental issue "
47667 msgstr "Suplement "
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47671 msgid "Supplier report"
47672 msgstr "Raport dostawcy"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47676 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47677 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
47699 msgstr "Nazwisko: "
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47711 #. INPUT type=submit
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
47714 msgid "Suspend all holds"
47715 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47719 msgid "Suspend hold on"
47720 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47731 msgid "Suspension in days (day)"
47732 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
47736 msgid "Svenska (Swedish)"
47737 msgstr "Svenska (szwedzki)"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
47741 msgid "Switch to advanced editor"
47742 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47746 msgid "Switch to basic editor"
47747 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
47752 msgid "Switching to dom indexing"
47753 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
47767 msgid "Sync status: "
47768 msgstr "Status synchronizacji: "
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
47772 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47773 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47777 msgid "Synchronize"
47778 msgstr "Zsynchronizuj"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47787 msgid "Syntax (z3950 can send"
47788 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47792 msgid "System Preferences"
47793 msgstr "Ustawienia systemu"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47797 msgid "System information"
47798 msgstr "Informacje o systemie"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47802 msgid "System permissions"
47803 msgstr "Uprawnienia"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
47808 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47809 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47811 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
47812 "'BiblioAddsAuthorities'."
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
47817 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47818 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47819 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47821 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
47822 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
47823 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
47828 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47829 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47832 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
47833 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
47835 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47839 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47840 "the items database table: %s "
47842 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
47843 "items w bazie danych: %s "
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47847 msgid "System preference search:"
47848 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47856 msgid "System preferences"
47857 msgstr "Ustawienia systemu"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47861 msgid "Sèbastien Hinderer"
47862 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
47867 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47868 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47871 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
47872 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
47873 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47908 msgid "Tab separated text"
47909 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47916 #. %1$s: subfield.tab
47917 #. %2$s: subfield.tagsubfield
47918 #. %3$s: subfield.liblibrarian
47919 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
47920 #. %5$s: subfield.kohafield
47922 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
47924 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
47926 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
47927 #. %12$s: subfield.seealso
47929 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
47930 #. %15$s: subfield.authorised_value
47932 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
47933 #. %18$s: subfield.authtypecode
47935 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
47936 #. %21$s: subfield.value_builder
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47941 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47944 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
47945 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
47949 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47950 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47954 msgid "Tabs in use"
47955 msgstr "Zakładki używane:"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
47960 msgstr "Tabelaryczny"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47965 msgid "Tabulation (\\t)"
47966 msgstr "Tabulacja (\\t)"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47983 #. For the first occurrence,
47984 #. %1$s: tagfield | html
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47988 msgid "Tag %s Subfield structure"
47989 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
47991 #. For the first occurrence,
47992 #. %1$s: tagfield | html
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47996 msgid "Tag %s subfield structure"
47997 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48001 msgid "Tag deleted"
48002 msgstr "Etykietę usunięto"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:298
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48015 msgstr "Edytor tagów"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48019 msgid "Tag has no subfields"
48020 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48024 msgid "Tag moderation"
48025 msgstr "Moderuj tagi"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48047 msgstr "Etykieta: "
48049 #. %1$s: searchfield
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48053 msgstr "Etykieta: %s"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48057 msgid "Tagged with:"
48058 msgstr "Otagowano:"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
48069 msgid "Tags pending approval"
48070 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48080 msgid "Tamil, France"
48081 msgstr "Tamil, Francja"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48092 msgid "Target (database) record check field"
48093 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48100 msgid "Task scheduler"
48101 msgstr "Harmonogram zadań"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48105 msgid "Tax number registered:"
48106 msgstr "NIP zarejestrowany:"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48110 msgid "Tax number registered: "
48111 msgstr "NIP zarejestrowany: "
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48120 msgstr "Stawka podatku: "
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48124 msgid "Technical reports"
48125 msgstr "Raporty techniczne"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48136 msgid "Template ID"
48137 msgstr "ID szablonu"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48142 msgid "Template ID:"
48143 msgstr "ID szablonu:"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48148 msgid "Template code:"
48149 msgstr "Kod szablonu:"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48154 msgid "Template description:"
48155 msgstr "Opis szablonu:"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48160 msgid "Template name"
48161 msgstr "Nazwa szablonu"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48168 msgid "Template name:"
48169 msgstr "Nazwa szablonu:"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48185 msgstr "Tymczasowe"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48198 msgid "Term/Phrase"
48199 msgstr "Termin/Fraza"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48214 msgid "Terms summary"
48215 msgstr "Podsumowanie"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48225 msgid "Test pattern"
48226 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48231 msgid "Test prediction pattern"
48232 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48237 msgstr "Testuje..."
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
48241 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48242 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48257 msgid "Text alignment: "
48258 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48262 msgid "Text fields"
48263 msgstr "Pola tekstowe"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48268 msgid "Text for OPAC: "
48269 msgstr "Tekst dla OPAC: "
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48274 msgid "Text for librarian: "
48275 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48279 msgid "Text for librarians: "
48280 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48284 msgid "Text for opac: "
48285 msgstr "Tekst OPAC: "
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48289 msgid "Text justification: "
48290 msgstr "Justowanie tekstu: "
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48303 msgstr "Obszar tekstowy"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48312 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48313 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
48317 msgid "Thatcher Rea"
48318 msgstr "Thatcher Rea"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
48342 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
48345 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48346 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
48351 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48352 "Falling back to legacy facet calculation. "
48354 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
48355 "Powinno być ustawione "
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48360 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48361 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48364 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48365 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48371 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48372 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48374 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48375 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
48380 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48381 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48382 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48384 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48385 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48386 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
48391 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48392 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48395 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48396 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
48402 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48403 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48405 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48406 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
48411 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48412 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48413 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48415 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48416 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48417 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48424 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48425 "for statistical purposes"
48427 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
48433 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48434 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48436 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
48437 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
48442 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48443 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
48447 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48448 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
48452 msgid "The Noun Project"
48453 msgstr "The Noun Project"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
48457 msgid "The Noun Project icons"
48458 msgstr "Ikony The Noun Project"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48462 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48463 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
48467 msgid "The alternative email is invalid."
48468 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48473 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48474 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:803
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
48479 msgid "The authorized value category ("
48480 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
48482 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
48486 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48487 "will have barcodes generated upon save to database"
48489 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
48490 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
48493 #. %1$s: Barcode |html
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48496 msgid "The barcode %s was not found."
48497 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
48499 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48502 msgid "The barcode was not found %s."
48503 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
48507 msgid "The barcode was not found: "
48508 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
48512 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48513 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48517 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48518 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48523 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48526 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48531 msgid "The biblionumber "
48532 msgstr "Numer systemowy "
48534 #. %1$s: email_add |html
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48537 msgid "The cart was sent to: %s"
48538 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48544 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48545 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48549 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48550 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
48552 #. %1$s: image_limit
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
48556 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
48557 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
48560 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
48561 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
48565 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
48566 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
48570 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
48571 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
48573 #. %1$s: card_element
48574 #. %2$s: element_id
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
48577 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
48578 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
48583 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
48584 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
48586 #. %1$s: card_element
48587 #. %2$s: element_id
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
48590 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
48591 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48595 msgid "The destination should be filled."
48596 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
48601 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48602 "quotes and invoices are downloaded."
48604 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
48607 #. %1$s: INVALID_DATE
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
48610 msgid "The due date "%s" is invalid"
48611 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48615 msgid "The ending date is missing or invalid."
48616 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
48620 msgid "The entered passwords do not match"
48621 msgstr "Podane hasła nie pasują"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48625 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48626 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48630 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48631 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48635 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48636 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48641 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48642 "Therefore, you cannot add it."
48644 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48649 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48650 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48655 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48656 "entries in your database."
48658 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
48659 "wpisom w Twojej bazie danych."
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48664 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48666 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
48667 "przed zapisaniem."
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48673 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48674 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48676 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
48677 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48683 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48684 "are supplying in the import file."
48686 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
48687 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48692 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48693 "less than the third for the "
48695 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
48696 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
48701 msgid "The following barcodes were found: "
48702 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
48706 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48707 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
48711 msgid "The following error was encountered:"
48712 msgstr "Wystąpił błąd:"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48716 msgid "The following errors have occurred:"
48717 msgstr "Wystąpił błąd:"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48721 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48722 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
48726 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48727 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48732 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48735 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
48736 "zarejestruj w wypożyczalni."
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48744 msgid "The following ids exist in both "
48745 msgstr "W obu przypadkach istnieją następujące identyfikatory "
48747 #. %1$s: FOREACH book IN options
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
48750 msgid "The following items were found by searching: %s "
48751 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
48755 msgid "The following items were modified:"
48756 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48761 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48764 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48769 msgid "The following records could not be deleted:"
48770 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
48772 #. %1$s: biblios_use_this_framework
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48775 msgid "The framework is used %s times."
48776 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48780 msgid "The import id number "
48781 msgstr "Numer rekordu "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
48785 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48786 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48790 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48791 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
48793 #. %1$s: m.item_barcode
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48796 msgid "The item (%s) does not exist."
48797 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
48799 #. %1$s: m.item_barcode
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48802 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48803 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
48805 #. %1$s: m.item_barcode
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48809 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48810 "already in the list."
48812 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48817 msgid "The item has been removed from the list."
48818 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48822 msgid "The item has been removed from your cart"
48823 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
48828 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
48829 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
48831 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
48832 "poprosić administratora o zgodę "
48834 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48837 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48838 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48842 msgid "The item has successfully been linked to "
48843 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48847 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48848 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48853 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48854 "whitespace characters from the library code"
48856 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
48858 #. %1$s: email | html
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48861 msgid "The list was sent to: %s"
48862 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48866 msgid "The merge was successful. "
48867 msgstr "Scalanie się powiodło. "
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
48871 msgid "The merging was successful. "
48872 msgstr "Scalanie się powiodło. "
48874 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48877 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48878 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48883 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48886 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48891 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48892 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48897 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48900 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48905 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48906 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48910 msgid "The order has been successfully canceled."
48911 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48916 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48917 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48922 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48923 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48925 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
48926 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48931 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48932 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48935 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
48936 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48940 msgid "The page entered is not a number."
48941 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48945 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48946 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48950 msgid "The password entered is too short"
48951 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48956 msgid "The passwords entered do not match"
48957 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
48961 msgid "The patron category you create will be used by the "
48962 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
48964 #. For the first occurrence,
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48969 msgid "The patron has a debt of %s."
48970 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
48975 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48977 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
48979 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48982 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48983 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
48985 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48988 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48989 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48994 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48995 "circulate => self_checkout permission. "
48997 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
48998 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49003 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49004 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49006 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
49007 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
49011 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49014 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49015 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
49020 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49021 "the hold is being placed. "
49023 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
49024 "jest zamówienie. "
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
49028 msgid "The primary email is invalid."
49029 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49034 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49037 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49041 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49042 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
49044 #. For the first occurrence,
49045 #. %1$s: biblionumber
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
49051 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49052 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
49054 #. %1$s: report_converted
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
49057 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49058 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49062 msgid "The requested message cannot be displayed"
49063 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49070 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49071 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49072 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49073 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49075 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49076 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49077 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49078 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
49083 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49084 "found in this order:"
49086 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
49087 "następującej kolejności:"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49091 msgid "The rules have been cloned."
49092 msgstr "Zasada została skopiowana."
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
49097 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49098 "like a date string."
49100 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
49101 "przecinek, jako ciąg znaków."
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
49105 msgid "The secondary email is invalid."
49106 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49110 msgid "The source field should be filled."
49111 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49115 msgid "The source subfield should be filled for update."
49116 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49121 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49122 "Therefore, you cannot add it."
49124 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49129 msgid "The subscription has linked issues"
49130 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49134 msgid "The subscription has linked items"
49135 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49139 msgid "The subscription has not expired yet"
49140 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49145 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49146 "correct this before continuing circulation."
49148 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
49149 "kontynuowaniem Udostępniania."
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49154 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49155 "value by one or more virtual hosts."
49157 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
49158 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49162 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49163 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49168 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49171 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49177 msgid "The upload file appears to be empty."
49178 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49183 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49186 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49192 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49195 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49203 #. For the first occurrence,
49204 #. %1$s: label_element_title
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49208 msgid "There are no %s currently available."
49209 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49213 msgid "There are no EDI accounts. "
49214 msgstr "Brak kont EDI. "
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49218 msgid "There are no EDIFACT messages."
49219 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49223 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49224 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49228 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49229 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
49231 #. %1$s: category |html
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49234 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49235 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49239 msgid "There are no cities defined. "
49240 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49244 msgid "There are no collections currently defined."
49245 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49250 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49251 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49255 msgid "There are no defined actions for this template."
49256 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49260 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49261 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49265 msgid "There are no existing numbering patterns."
49266 msgstr "Brak wzoru numerowania."
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49270 msgid "There are no images for this record."
49271 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49275 msgid "There are no item search fields defined. "
49276 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49280 msgid "There are no items in this batch yet"
49281 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49285 msgid "There are no items in this collection."
49286 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49290 msgid "There are no itemtypes defined"
49291 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49295 msgid "There are no late orders."
49296 msgstr "Brak zaległych zamówień."
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49301 msgid "There are no libraries defined. "
49302 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49306 msgid "There are no library EANs. "
49307 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
49309 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49312 msgid "There are no mappings for the %s"
49313 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49317 msgid "There are no news items."
49318 msgstr "Brak aktualności."
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49322 msgid "There are no notices for this library."
49323 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
49327 msgid "There are no notices."
49328 msgstr "Brak powiadomień."
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49332 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49333 msgstr "Brak otwartych koszyków."
49335 #. %1$s: IF ( location )
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49339 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49340 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49344 msgid "There are no overdues matching your search. "
49345 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49349 msgid "There are no overdues."
49350 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49354 msgid "There are no patron categories defined. "
49355 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49359 msgid "There are no patron lists."
49360 msgstr "Brak list użytkowników."
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49364 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49365 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49369 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49370 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49374 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49375 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49379 msgid "There are no pending discharge requests."
49380 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49384 msgid "There are no pending offline operations."
49385 msgstr "There are no pending offline operations."
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
49389 msgid "There are no pending patron modifications."
49390 msgstr "There are no pending patron modifications."
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
49395 msgid "There are no rules defined. "
49396 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49400 msgid "There are no saved definitions. "
49401 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
49405 msgid "There are no saved matching rules."
49406 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49410 msgid "There are no saved patron attribute types."
49411 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
49415 msgid "There are no saved reports. "
49416 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49420 msgid "There are no sets defined."
49421 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49425 msgid "There are no statistics for this patron."
49426 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49430 msgid "There are no titles tagged with the term "
49431 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49436 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49438 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49442 msgid "There is no defined frequency."
49443 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
49447 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49448 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków."
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49452 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49453 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49457 msgid "There is no record selected"
49458 msgstr "Nie wybrano rekordu"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
49462 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49464 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
49469 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49470 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
49476 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49478 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
49481 #. %1$s: err_length
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
49484 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49485 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
49489 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49490 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49494 msgid "There were problems with your submission"
49495 msgstr "Wystąpiły problemy"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49499 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49500 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49511 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49512 "\"Default\" library."
49514 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
49515 "wybierz \"Domyślny\"."
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49519 msgid "These are disabled for the current library."
49520 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49524 msgid "These are enabled."
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
49530 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49531 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
49536 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49538 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49543 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
49544 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49549 msgstr "Prace dyplomowe"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
49558 msgid "This account has been locked!"
49559 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
49563 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49564 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49568 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49569 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49573 msgid "This authority type cannot be deleted"
49574 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
49579 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
49580 "you can delete this budget."
49582 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
49585 #. %1$s: patrons_in_category
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
49588 msgid "This category is used %s times"
49589 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49593 msgid "This course already has this item on reserve."
49594 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49600 msgid "This field is mandatory"
49601 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49605 msgid "This field is required."
49606 msgstr "To pole jest wymagane."
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49610 msgid "This file already exists (in this category)."
49611 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49615 msgid "This framework cannot be deleted"
49616 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
49618 #. %1$s: subscriptions.size
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49622 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49625 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
49629 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49630 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49634 msgid "This fund has children"
49635 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49639 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49640 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49644 msgid "This invoice has no files attached."
49645 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49650 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49651 "existing invoice?"
49653 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
49654 "istniejącą fakturą?"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49658 msgid "This is a serial subscription"
49659 msgstr "Czasopismo"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49664 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49665 "a list of anonymized loans, please run a report."
49667 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
49668 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
49669 "uruchomić raport."
49671 #. For the first occurrence,
49672 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49676 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49678 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
49682 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49683 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49687 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49688 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49692 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49693 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest zagubienie"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49697 msgid "This item has been added to your cart"
49698 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
49700 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49703 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49704 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
49707 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49712 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49713 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
49715 #. For the first occurrence,
49716 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49720 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49721 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49725 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49726 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49730 msgid "This item is already in your cart"
49731 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49735 msgid "This item is checked out"
49736 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
49738 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49743 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49745 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49750 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49751 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49755 msgid "This item is lost"
49756 msgstr "Egzemplarz jest zagubiony"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49761 msgid "This item is on hold for another patron."
49762 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49767 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49770 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
49771 "pominięte, ale nie anulowane."
49773 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49776 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49777 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49781 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49782 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
49786 msgid "This item is part of a rotating collection."
49787 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49791 msgid "This item is waiting for another patron."
49792 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
49796 msgid "This item must be checked in at following library: "
49797 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
49799 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
49802 msgid "This item must be returned to %s."
49803 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
49805 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
49808 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49809 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49813 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49814 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49818 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49819 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49823 msgid "This list does not exist."
49824 msgstr "Lista nie istnieje."
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
49828 msgid "This member has no email"
49829 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
49833 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49834 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
49838 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49839 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49843 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49844 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49849 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49851 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49858 msgid "This patron does not exist. "
49859 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49863 msgid "This patron has no circulation history."
49864 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
49868 msgid "This patron has no files attached."
49869 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49873 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49874 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
49880 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49881 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49883 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
49884 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49889 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49890 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
49892 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49895 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49896 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
49898 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49901 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49902 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
49904 #. %1$s: subscriptions.size
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
49908 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49911 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49916 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49917 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49922 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49924 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49928 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49930 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49937 msgid "This record has no items"
49938 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49942 msgid "This record has no items."
49943 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49947 msgid "This record is in use"
49948 msgstr "Rekord jest używany"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49952 msgid "This record is used "
49953 msgstr "Rekord jest używany "
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
49958 msgid "This record is used %s times"
49959 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49964 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49967 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49974 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49975 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49977 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
49978 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49984 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49985 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49989 msgid "This subfield will be deleted"
49990 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49994 msgid "This subscription depends on another supplier"
49995 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
49999 msgid "This subscription is closed."
50000 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
50002 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50005 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50006 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50011 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50012 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50013 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
50015 #. %1$s: field.marcfield
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50020 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50021 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50025 msgid "This vendor has no email"
50026 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50030 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50032 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
50033 "zaległych zamówieniach."
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50038 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50039 "card layout editor. "
50040 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
50042 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50047 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50048 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50053 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50054 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50056 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
50057 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50062 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50063 "will be deleted but not the exceptions."
50065 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
50066 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50071 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50072 "exceptions will not be deleted."
50074 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
50075 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50080 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50081 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50082 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50084 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
50085 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
50086 "regularny dzień wolny."
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50091 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50092 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50093 "dates on which the holiday is repeated."
50095 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
50096 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
50097 "powtarzalne daty."
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50102 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50103 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50104 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50106 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
50107 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
50108 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
50113 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50114 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50118 msgid "Thomas Wright"
50119 msgstr "Thomas Wright"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50123 msgid "Those items won't be deleted"
50124 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50128 msgid "Threshold missing"
50129 msgstr "Brakujący próg"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
50142 #. For the first occurrence,
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
50162 msgid "Till reconciliation"
50163 msgstr "Aż do uzgodnienia"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
50168 msgstr "Tim Hannah"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
50172 msgid "Tim McMahon"
50173 msgstr "Tim McMahon"
50175 #. For the first occurrence,
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50181 msgstr "Data i godzina wysłania"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50186 msgstr "Strefa czasowa"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50197 msgstr "Historia Koha"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50202 msgstr "Limit czasu"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50206 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50207 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50213 msgstr "Znacznik czasu"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
50217 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50218 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
50222 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50223 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:109
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:283
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50319 msgid "Title (A-Z)"
50320 msgstr "Tytuł (A-Z)"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50325 msgid "Title (Z-A)"
50326 msgstr "Tytuł (Z-A)"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50330 msgid "Title (any): "
50331 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50335 msgid "Title (uniform): "
50336 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50340 msgid "Title and author"
50341 msgstr "Tytuł i autor"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50345 msgid "Title cannot be empty"
50346 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50353 msgid "Title phrase"
50354 msgstr "Tytuł jako fraza"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50394 #. %1$s: title |html
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50407 msgid "Titles tagged with the term "
50408 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50456 msgid "To a file: "
50457 msgstr "Do pliku: "
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
50461 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
50462 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
50466 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
50467 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
50471 msgid "To authid: "
50472 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50476 msgid "To biblio number: "
50477 msgstr "Do numeru systemowego: "
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:387
50481 msgid "To call number:"
50482 msgstr "Do sygnatury:"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50486 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
50488 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
50492 msgid "To create another patron, go to: "
50493 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
50497 msgid "To create circulation rule, go to: "
50498 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50508 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50509 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50512 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
50513 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
50517 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
50519 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
50524 msgid "To item call number: "
50525 msgstr "Do sygnatury: "
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50530 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50533 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
50534 "użytkowników i typem dokumentu."
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50538 msgid "To notify on receiving:"
50539 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50543 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50544 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
50549 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
50552 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
50553 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50558 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50561 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
50562 "Administratorowi Koha. "
50564 #. INPUT type=submit name=submit
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50571 msgid "To screen in the browser:"
50572 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50587 msgid "To screen into the browser: "
50588 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
50590 #. %1$s: title | html
50591 #. %2$s: surname | html
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50595 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50597 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50630 msgid "Today's checkins"
50631 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
50633 #. For the first occurrence,
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50638 msgid "Today's checkouts"
50639 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50643 msgid "Today's notifications"
50644 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
50648 msgid "Toggle lowest priority"
50649 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
50653 msgid "Toggle set to lowest priority"
50654 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
50658 msgid "Tom Houlker"
50659 msgstr "Tom Houlker"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
50664 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50665 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
50670 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50671 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50673 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; "
50674 "16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50679 msgid "Too many checked out."
50680 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
50682 #. For the first occurrence,
50683 #. %1$s: current_loan_count
50684 #. %2$s: max_loans_allowed
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
50688 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50689 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50693 msgid "Too many holds for "
50694 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50698 msgid "Too many holds for this record: "
50699 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50705 msgid "Too many holds: "
50706 msgstr "Za dużo zamówień: "
50708 #. %1$s: too_many_items
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50711 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50712 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
50714 #. %1$s: too_many_items
50715 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
50719 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50722 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
50725 #. %1$s: current_loan_count
50726 #. %2$s: max_loans_allowed
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50730 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50732 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50737 msgid "Tool plugins"
50738 msgstr "Narzędzia wtyczek"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50810 #. %1$s: mainloo.limit
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50813 msgid "Top %s Most-circulated items"
50814 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50825 msgid "Top page margin:"
50826 msgstr "Margines u góry strony:"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50830 msgid "Top text margin:"
50831 msgstr "Górny margines tekstu:"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50853 #. For the first occurrence,
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
50859 msgstr "Kwota (%s)"
50861 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
50864 msgid "Total (GST %s %%)"
50865 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
50867 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
50870 msgid "Total (GST %s%%)"
50871 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
50873 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50876 msgid "Total (GST %s)"
50877 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
50879 #. %1$s: currency.symbol
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
50882 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50883 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50888 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
50890 #. %1$s: totalcredits
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50893 msgid "Total amount credits: %s"
50894 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50899 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50900 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
50904 msgid "Total amount outstanding: "
50905 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50910 msgid "Total amount paid: %s"
50911 msgstr "Należność zapłacona: %s"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50915 msgid "Total amount payable:"
50916 msgstr "Należność płatnicza:"
50918 #. %1$s: totalrefund
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50921 msgid "Total amount refunds: %s"
50922 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50926 msgid "Total amount to be written off:"
50927 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
50931 msgid "Total amount: "
50932 msgstr "Całkowita wartość: "
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50937 msgid "Total available"
50938 msgstr "Kwota dostępna"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50943 msgid "Total checkouts"
50944 msgstr "Razem wypożyczeń"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50948 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50949 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50953 msgid "Total checkouts:"
50954 msgstr "Razem wypożyczeń:"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50960 msgstr "Całkowity koszt"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50965 msgid "Total current checkouts allowed"
50966 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50971 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50972 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50978 msgstr "Kwota należności"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50983 msgstr "Kwota należności:"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
50988 msgid "Total due: %s"
50989 msgstr "Kwota należności: %s"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50993 msgid "Total holds"
50994 msgstr "Wszystkie zamówienia"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50998 msgid "Total items in group"
50999 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51003 msgid "Total must be a number"
51004 msgstr "Musi być liczbą"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
51008 msgid "Total number of results:"
51009 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
51011 #. %1$s: totalwritten
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
51014 msgid "Total number written off: %s charges"
51015 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51019 msgid "Total ordered"
51020 msgstr "Kwota zamówień"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51024 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51025 msgstr "Należność na dzień : "
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51029 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51030 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51034 msgid "Total renewals"
51035 msgstr "Wszystkie prolongaty"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51039 msgid "Total spent"
51040 msgstr "Kwota wydana"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51044 msgid "Total tax exc."
51045 msgstr "Kwota netto"
51047 #. For the first occurrence,
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51053 msgid "Total tax exc. (%s)"
51054 msgstr "Kwota netto (%s)"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51058 msgid "Total tax inc."
51059 msgstr "Kwota brutto"
51061 #. For the first occurrence,
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51067 msgid "Total tax inc. (%s)"
51068 msgstr "Kwota brutto (%s)"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51076 #. For the first occurrence,
51077 #. %1$s: basket.total
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51082 msgstr "Razem: %s "
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51093 msgid "Transaction branch"
51094 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51098 msgid "Transaction date"
51099 msgstr "Data transakcji"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51103 msgid "Transaction logs"
51104 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51108 msgid "Transaction type"
51109 msgstr "Rodzaj transakcji"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51113 msgid "Transaction type:"
51114 msgstr "Rodzaj transakcji:"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51128 #. INPUT type=submit
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51130 msgid "Transfer collection"
51131 msgstr "Transfer kolekcji"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51135 msgid "Transfer collection "
51136 msgstr "Transfer kolekcji "
51138 #. %1$s: reser.diff
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51141 msgid "Transfer is %s days late"
51142 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51146 msgid "Transfer is not allowed for: "
51147 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51151 msgid "Transfer now?"
51152 msgstr "Przesłać teraz?"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51156 msgid "Transfer order to this basket?"
51157 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
51159 #. %1$s: branchname
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51162 msgid "Transfer to %s"
51163 msgstr "Transfer do %s"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51169 msgid "Transfer to:"
51170 msgstr "Prześlij do:"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51174 msgid "Transferred"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
51179 msgid "Transferred from basket: "
51180 msgstr "Przesłany z koszyka: "
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51184 msgid "Transferred items"
51185 msgstr "Przesłane egzemplarze"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
51189 msgid "Transferred to basket: "
51190 msgstr "Przesłany do koszyka: "
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51194 msgid "Transfers are "
51195 msgstr "Transfery są "
51197 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51200 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51201 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51206 msgid "Transfers to receive"
51207 msgstr "Oczekujące transfery"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51211 msgid "Translate into other languages"
51212 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51216 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51217 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
51222 msgid "Translation"
51223 msgstr "Tłumaczenie"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
51227 msgid "Translation manager:"
51228 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51232 msgid "Translation: "
51233 msgstr "Tłumaczenie: "
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51237 msgid "Translations"
51238 msgstr "Tłumaczenia"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51248 msgid "Transport cost matrix"
51249 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51253 msgid "Transport: "
51254 msgstr "Transport: "
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51259 msgstr "Rozprawy naukowe "
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51263 msgid "Try again with a different barcode"
51264 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
51266 #. INPUT type=submit
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51272 msgid "Try another search"
51273 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51285 #. For the first occurrence,
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
51305 msgid "Tumer Garip"
51306 msgstr "Tumer Garip"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:751
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51331 msgid "Type of procedure"
51332 msgstr "Typ procedury"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51384 #. For the first occurrence,
51385 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51394 msgid "UTF-8 (Default)"
51395 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
51399 msgid "Ulrich Kleiber"
51400 msgstr "Ulrich Kleiber"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
51404 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51405 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51409 msgid "Unable to check in"
51410 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51414 msgid "Unable to create enrollment!"
51415 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51419 msgid "Unable to delete club!"
51420 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51424 msgid "Unable to delete patron"
51425 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51429 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51431 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
51432 "bibliotek (filii)"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51436 msgid "Unable to delete staff user"
51437 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51441 msgid "Unable to delete template!"
51442 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51446 msgid "Unable to resume, hold not found"
51447 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51451 msgid "Unable to save image to database."
51452 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51456 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51457 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51461 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51462 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51467 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
51471 msgid "Unauthorized user "
51472 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
51476 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51477 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
51486 msgid "Uncertain price: "
51487 msgstr "Niepewna cena: "
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51493 msgid "Uncertain prices"
51494 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51502 msgstr "Niezmieniony"
51504 #. For the first occurrence,
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51510 msgid "Uncheck all"
51511 msgstr "Odznacz wszystkie"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51518 msgstr "Zawartość nieokreślona"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
51523 msgstr "Zawartość nieokreślona"
51525 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51527 msgid "Undo import into catalog"
51528 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
51533 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51534 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51538 msgid "Ungrouped baskets"
51539 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51543 msgid "Unhighlight"
51544 msgstr "Nie podświetlaj"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51548 msgid "Unified title"
51549 msgstr "Tytuł ujednolicony"
51551 #. For the first occurrence,
51552 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51556 msgid "Unified title: %s "
51557 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51561 msgid "Uniform Resource Identifier"
51562 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51567 msgstr "Odinstaluj"
51569 #. For the first occurrence,
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51574 msgid "Unique holiday"
51575 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
51579 msgid "Unique holidays"
51580 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51584 msgid "Unique identifier: "
51585 msgstr "Unikalny identyfikator: "
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51598 msgstr "Jednostka ceny"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51602 msgid "Unit cost search"
51603 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51613 msgstr "Jednostki: "
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51617 msgid "Units per issue"
51618 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51622 msgid "Units per issue is required"
51623 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51627 msgid "Units per issue: "
51628 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51634 msgstr "Jednostki:"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
51642 msgstr "Jednostki: "
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51646 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51647 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51651 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51652 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51661 msgid "Unknown error."
51662 msgstr "Nieznany błąd."
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51666 msgid "Unknown plugin type "
51667 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51671 msgid "Unknown record type, cannot import"
51672 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51676 msgid "Unknown subfield"
51677 msgstr "Nieznane podpole"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51681 msgid "Unknown tag"
51682 msgstr "Nieznana etykieta"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51686 msgid "Unpacking completed"
51687 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
51691 msgid "Unreceived orders"
51692 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51697 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51698 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51702 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51703 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
51712 msgid "Unset lowest priority"
51713 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
51718 msgid "Until date: "
51721 #. INPUT type=submit name=submit
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51733 msgstr "Zaktualizuj "
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:287
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
51740 msgstr "Aktualizacja SQL"
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51744 msgid "Update action"
51745 msgstr "Aktualizacja działania"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51749 msgid "Update all child funds with this owner "
51750 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51755 msgid "Update child to adult patron"
51756 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51760 msgid "Update errors :"
51761 msgstr "Błąd aktualizacji :"
51763 #. INPUT type=submit name=submit
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
51765 msgid "Update hold(s)"
51766 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51770 msgid "Update item"
51771 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51775 msgid "Update patron records"
51776 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
51780 msgid "Update report :"
51781 msgstr "Raport aktualizacji:"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51785 msgid "Update succeeded"
51786 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51790 msgid "Update your database"
51791 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
51793 #. INPUT type=submit
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51795 msgid "Update your statistics usage"
51796 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
51798 #. %1$s: name |html
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51802 msgstr "Zaktualizowano: %s"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:12
51806 msgid "Updated sql"
51807 msgstr "Zaktualizuj sql"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51812 msgstr "Zaktualizowano:"
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
51816 msgid "Updating database structure"
51817 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51833 #. INPUT type=submit name=upload
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51836 msgid "Upload File"
51837 msgstr "Wczytaj plik"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51841 msgid "Upload Koha Plugin"
51842 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51847 msgid "Upload New File"
51848 msgstr "Wczytaj nowy plik"
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51852 msgid "Upload additional images for patron cards"
51853 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51857 msgid "Upload another KOC file"
51858 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51863 msgid "Upload any file"
51864 msgstr "Wczytaj plik"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51868 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51869 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
51873 msgid "Upload directory"
51874 msgstr "Katalog ładowania"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51878 msgid "Upload directory: "
51879 msgstr "Katalog ładowania: "
51881 #. INPUT type=button
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51886 msgid "Upload file"
51887 msgstr "Wczytaj plik"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51892 msgid "Upload file:"
51893 msgstr "Wczytaj plik:"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51897 msgid "Upload image"
51898 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51902 msgid "Upload images"
51903 msgstr "Wczytywanie okładek"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51910 msgid "Upload local cover image"
51911 msgstr "Wczytaj okładkę"
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51915 msgid "Upload local cover images"
51916 msgstr "Wczytywanie okładek"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51920 msgid "Upload more images"
51921 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51925 msgid "Upload new files"
51926 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51930 msgid "Upload offline circulation data"
51931 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51935 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51936 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
51940 msgid "Upload patron image"
51941 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51948 msgid "Upload patron images"
51949 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51954 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51955 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51960 msgid "Upload plugin"
51961 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51968 msgid "Upload progress: "
51969 msgstr "Postęp wczytywania: "
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51973 msgid "Upload quotes"
51974 msgstr "Wczytaj cytaty"
51976 #. For the first occurrence,
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51982 msgid "Upload status: "
51983 msgstr "Status wczytywania: "
51985 #. For the first occurrence,
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51989 msgid "Upload status: Cancelled "
51990 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51994 msgid "Upload transactions"
51995 msgstr "Załaduj transakcje"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52006 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52007 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52011 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52012 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52016 msgid "Upper age limit"
52017 msgstr "Górna granica wieku"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52022 msgid "Upperage limit: "
52023 msgstr "Górna granica wieku: "
52025 #. %1$s: l.branchurl
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52031 #. %1$s: missing_module.usage
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
52035 msgstr "Użycie: %s "
52037 #. INPUT type=submit
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52039 msgid "Use Existing"
52040 msgstr "Użyj istniejącego"
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
52045 msgid "Use MARC Modification Template:"
52046 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:157
52050 msgid "Use a barcode file"
52051 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52060 msgstr "Użyj pliku"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52065 msgid "Use a file "
52066 msgstr "Użyj pliku "
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52070 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52072 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
52073 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52078 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52079 "rules, they will be deleted without warning!"
52081 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
52082 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52086 msgid "Use default values"
52087 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52091 msgid "Use existing record"
52092 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
52094 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52096 msgid "Use for iso2709 exports"
52097 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
52102 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52103 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52105 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
52106 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
52111 msgid "Use report plugins"
52112 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52116 msgid "Use restrictions"
52117 msgstr "Stosuj ograniczenia"
52119 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
52120 #. INPUT type=submit name=submit
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52125 msgstr "Zapisane raporty"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52129 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52130 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
52135 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52136 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52137 "writing custom SQL reports."
52139 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
52140 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52146 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52147 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52151 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52152 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52156 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52157 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
52159 #. For the first occurrence,
52160 #. %1$s: label_element
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52164 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52165 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52170 msgid "Use tool plugins"
52171 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52175 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52176 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52197 msgid "Useful resources"
52198 msgstr "Przydatne zasoby"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52202 msgid "Useless without upload_general_files"
52203 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52208 msgstr "Użytkownik "
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52213 msgstr "Kod użytkownika"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52218 msgstr "ID użytkownika"
52220 #. %1$s: ERROR.userid
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52223 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52224 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52229 msgstr "ID użytkownika: "
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52240 msgstr "Nazwa użytkownika"
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:162
52244 msgid "Username/password already exists."
52245 msgstr "Login/hasło już istnieje."
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52263 msgstr "Użytkownicy:"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
52268 msgid "Using framework:"
52269 msgstr "Wybierz szablon:"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52273 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52274 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52278 msgid "VHS tape / Videocassette"
52279 msgstr "Kaseta VHS"
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52284 msgid "Valid until:"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52290 msgstr "Potwierdzone"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52314 msgid "Values are comma-separated."
52315 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52319 msgid "Values for collection codes"
52320 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52324 msgid "Values for custom patron notes"
52325 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52329 msgid "Values for shelving locations"
52330 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52335 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52336 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52337 "your system administrator about options)."
52339 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
52340 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
52341 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52345 msgid "Variable name:"
52346 msgstr "Nazwa zmiennej:"
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52350 msgid "Variable options:"
52351 msgstr "Opcje zmiennej:"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52355 msgid "Variable type:"
52356 msgstr "Typ zmiennej:"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
52389 msgid "Vendor EDI accounts"
52390 msgstr "Konta EDI dostawcy"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
52394 msgid "Vendor detail page"
52395 msgstr "Szczegóły dostawcy"
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52399 msgid "Vendor details"
52400 msgstr "Szczegóły dostawcy"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52404 msgid "Vendor invoice:"
52405 msgstr "Faktura dostawcy:"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52414 msgid "Vendor is: "
52415 msgstr "Dostawca: "
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52419 msgid "Vendor name : "
52420 msgstr "Nazwa dostawcy : "
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52424 msgid "Vendor not found"
52425 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52429 msgid "Vendor note"
52430 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52435 msgid "Vendor note:"
52436 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52445 msgid "Vendor note: "
52446 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52450 msgid "Vendor price must be a number"
52451 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
52456 msgid "Vendor price: "
52457 msgstr "Cena netto: "
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52461 msgid "Vendor search"
52462 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52466 msgid "Vendor search results"
52467 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52472 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52473 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52479 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52480 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52485 msgid "Vendor search: %s results found"
52486 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52492 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52493 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52520 msgstr "Dostawca: "
52522 #. %1$s: suppliername
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52526 msgstr "Dostawca: %s"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
52530 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52531 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
52535 msgid "Verify you want to delete patrons"
52536 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
52538 #. %1$s: missing_module.version
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52541 msgid "Version: %s "
52542 msgstr "Wersja: %s "
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52552 #. INPUT type=submit
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52567 msgstr "Zobacz wszystko"
52569 #. For the first occurrence,
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52576 msgstr "Zobacz format MARC"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52580 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52582 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52587 msgid "View all libraries"
52588 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
52592 msgid "View all pending patron modifications"
52593 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52597 msgid "View analytics"
52598 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52604 msgid "View dictionary"
52605 msgstr "Przejrzyj słownik"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
52609 msgid "View existing record"
52610 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52614 msgid "View final record"
52615 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
52619 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52620 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
52624 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52625 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
52629 msgid "View invoice"
52630 msgstr "Zobacz fakturę"
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52634 msgid "View item's checkout history"
52635 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52639 msgid "View message"
52640 msgstr "Zobacz wiadomość"
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52644 msgid "View pending offline circulation actions"
52645 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
52650 msgid "View record"
52651 msgstr "Zobacz rekord"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52656 msgid "View restrictions"
52657 msgstr "Zobacz ograniczenia"
52659 #. INPUT type=submit
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52661 msgid "View spine label"
52662 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52666 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52667 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
52671 msgid "Viktor Sarge"
52672 msgstr "Viktor Sarge"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
52676 msgid "Vincent Danjean"
52677 msgstr "Vincent Danjean"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52681 msgid "Visibility: "
52682 msgstr "Widoczność: "
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
52686 msgid "Vitor Fernandes"
52687 msgstr "Vitor Fernandes"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52692 msgstr "Nr tomu/części"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52703 msgid "Volume date"
52704 msgstr "Volume date"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52708 msgid "Volume information"
52709 msgstr "Informacja o woluminie"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52713 msgid "Volume number"
52714 msgstr "Numer tomu/części"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52729 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
52731 #. INPUT type=submit
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52745 msgid "Waiting Date"
52746 msgstr "Data oczekiwania"
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
52750 msgid "Ward van Wanrooij"
52751 msgstr "Ward van Wanrooij"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
52778 msgstr "Ostrzeżenie"
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52782 msgid "Warning at (%%): "
52783 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52787 msgid "Warning at (amount): "
52788 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
52792 msgid "Warning regarding current user"
52793 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52797 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52798 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52803 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52804 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52806 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
52807 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
52809 #. %1$s: encumbrance
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52812 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52813 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
52815 #. %1$s: expenditure
52816 #. %2$s: IF (currency)
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52821 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52822 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
52827 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52828 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52832 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52833 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
52838 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52839 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52841 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
52842 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
52843 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52849 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52852 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52867 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52868 "reindexation to be fully taken into account ! "
52870 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
52871 "przeindeksowania ! "
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52875 msgid "Warning: Duplicate organization"
52876 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52880 msgid "Warning: Duplicate patron"
52881 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52885 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52886 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
52888 #. For the first occurrence,
52889 #. %1$s: message.upload_version
52890 #. %2$s: message.current_version
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52895 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52896 "I'll try my best."
52898 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
52899 "może pójść nie tak."
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52904 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52905 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52907 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
52908 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52913 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52916 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
52917 "go na własne ryzyko."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52922 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52925 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
52926 "go na własne ryzyko."
52928 #. %1$s: message.badbarcode
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52932 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52934 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
52935 "(%s). Nie można zwrócić."
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52940 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52942 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
52943 "prenumerat, w których jest użyty."
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52947 msgid "Warning: no barcodes were found"
52948 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
52953 msgstr "Ostrzeżenia"
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
52957 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52958 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
52962 msgid "Waylon Robertson"
52963 msgstr "Waylon Robertson"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:223
52972 msgid "We are ready to do some basic configuration."
52973 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
52976 #. %2$s: kohaversion
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
52979 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
52980 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
52984 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
52985 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
52989 msgid "Web installer › Choose your language"
52990 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
52994 msgid "Web installer › Complete"
52995 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
52999 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53000 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53004 msgid "Web installer › Create a library"
53005 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53009 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
53010 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53014 msgid "Web installer › Create a new item type "
53015 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53019 msgid "Web installer › Create a patron category"
53020 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53024 msgid "Web installer › Database settings"
53025 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
53029 msgid "Web installer › Default data loaded"
53030 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:222
53034 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
53035 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:45
53039 msgid "Web installer › Installation complete"
53040 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
53044 msgid "Web installer › Perl modules missing"
53045 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
53049 msgid "Web installer › Perl version too old"
53050 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:77
53054 msgid "Web installer › Selecting default settings"
53055 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
53059 msgid "Web installer › Set up database"
53060 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
53064 msgid "Web installer › Success"
53065 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
53069 msgid "Web installer › Update database"
53070 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53075 msgid "Web services"
53076 msgstr "Usługi sieciowe"
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
53081 msgstr "Strona WWW"
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53087 msgstr "Strona WWW: "
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53094 #. For the first occurrence,
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53112 #. For the first occurrence,
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53123 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53124 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53128 msgid "Weekly holiday: %s"
53129 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53136 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53139 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53140 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53144 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53145 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53149 msgid "What's next?"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53155 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53156 "particular item type."
53158 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
53164 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53165 "find and use the price of the currently active currency. "
53167 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
53168 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53175 msgid "When more than"
53176 msgstr "Gdy więcej niż"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53180 msgid "When there is an irregular issue:"
53181 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
53185 msgid "When to charge"
53186 msgstr "Kiedy opłata"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:150
53191 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53192 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53194 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
53195 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53199 msgid "Why close an empty basket?"
53200 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
53204 msgid "Will Stokes"
53205 msgstr "Will Stokes"
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53214 msgid "With %s selected searches: "
53215 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
53220 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53222 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
53223 "interwencji bibliotekarza. "
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
53227 msgid "With framework : "
53228 msgstr "Wybierz szablon : "
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53232 msgid "With framework: "
53233 msgstr "Wybierz szablon: "
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53237 msgid "With selected search: "
53238 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53248 msgid "Withdrawn on"
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53253 msgid "Withdrawn on:"
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53258 msgid "Withdrawn status"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53263 msgid "Withdrawn status:"
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
53273 msgid "Wolfgang Heymans"
53274 msgstr "Wolfgang Heymans"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
53283 msgid "Working day"
53284 msgstr "Dzień roboczy"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53289 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53290 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
53292 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53301 #. INPUT type=submit name=woall
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53303 msgid "Write off all"
53304 msgstr "Anuluj wszystkie"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
53308 msgid "Write off an individual fine"
53309 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53313 msgid "Write off fines and fees"
53314 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
53316 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53318 msgid "Write off this charge"
53319 msgstr "Anuluj opłatę"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53323 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53325 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
53336 msgid "XML configuration file"
53337 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53341 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53342 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
53346 msgid "Xercode, Spain"
53347 msgstr "Xercode, Hiszpania"
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
53354 #. For the first occurrence,
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
53376 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53377 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53381 msgid "Yearly holiday: %s"
53382 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
53384 #. For the first occurrence,
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:938
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:940
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:249
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
53441 msgid "Yes and try to override system preferences"
53442 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
53448 msgid "Yes if settings allow it"
53449 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53453 msgid "Yes, I confirm"
53454 msgstr "Potwierdzam"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53458 msgid "Yes, cancel (Y)"
53459 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53463 msgid "Yes, check out (Y)"
53464 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:788
53469 msgid "Yes, close (Y)"
53470 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:508
53487 msgid "Yes, delete"
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53492 msgid "Yes, delete (Y)"
53493 msgstr "Tak, usuń (Y)"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53497 msgid "Yes, delete classification source"
53498 msgstr "Tak, usuń źródło klasyfikacji"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53502 msgid "Yes, delete contract"
53503 msgstr "Tak, usuń kontakt"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53507 msgid "Yes, delete filing rule"
53508 msgstr "Tak, usuń zasadę klasyfikacji"
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53512 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53513 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
53517 msgid "Yes, delete record matching rule"
53518 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53522 msgid "Yes, delete this currency"
53523 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53527 msgid "Yes, delete this framework"
53528 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53532 msgid "Yes, delete this fund"
53533 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53537 msgid "Yes, delete this item type"
53538 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53543 msgid "Yes, delete this subfield"
53544 msgstr "Tak, usuń to podpole"
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53548 msgid "Yes, delete this tag"
53549 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
53553 msgid "Yes, edit existing items"
53554 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
53558 msgid "Yes, print slip"
53559 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53563 msgid "Yes, renew (Y)"
53564 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
53568 msgid "Yes: Edit existing authority"
53569 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
53571 #. INPUT type=submit
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
53573 msgid "Yes: View existing items"
53574 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
53584 msgid "Yohann Dufour"
53585 msgstr "Yohann Dufour"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53589 msgid "You already have a list with that name!"
53590 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53594 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53595 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
53599 msgid "You are about to install Koha."
53600 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53606 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53607 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53608 "using this account."
53610 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
53611 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
53612 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
53614 # tłumaczenie niepewne
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
53618 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
53619 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53621 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
53622 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
53624 # tłumaczenie niepewne
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
53628 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
53629 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53631 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
53632 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53634 # tłumaczenie niepewne
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
53638 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53639 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53642 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53643 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
53649 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53650 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53651 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53652 "preference for the file upload plugin to work. "
53654 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53655 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53656 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53657 "preference for the file upload plugin to work. "
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53661 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53663 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53668 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53669 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53673 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53674 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53678 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53679 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53683 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53684 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53688 msgid "You are not authorized to set permissions"
53689 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53693 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53694 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53698 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53700 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53705 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53706 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53710 msgid "You are only viewing one item. "
53711 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53716 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53717 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53719 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
53720 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53725 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53726 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53728 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
53729 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53734 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53735 "saved and sent as a single message."
53737 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
53738 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53743 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53744 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53745 "order will not be deleted)."
53747 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
53748 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53753 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53754 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53756 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
53757 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
53761 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53763 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
53768 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53769 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53772 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
53773 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
53777 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53778 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53782 msgid "You can only select %s item(s)"
53783 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53788 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53789 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53792 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
53793 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
53794 "typów czy kategorii egzemplarzy."
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
53799 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53802 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:376
53806 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53807 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53811 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53812 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53816 msgid "You can't create any orders unless you first "
53817 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53821 msgid "You can't receive any more items"
53822 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53826 msgid "You did not specify any search criteria."
53827 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53831 msgid "You didn't select any external target."
53832 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53837 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53838 "on this computer."
53839 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
53843 msgid "You do not have permission to access this page. "
53844 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53848 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53849 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53853 msgid "You do not have permission to delete this list."
53854 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53858 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53859 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53863 msgid "You do not have permission to update this list."
53864 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53868 msgid "You do not have permission to view this list."
53869 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53874 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53875 "set to receive overdue notices."
53877 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
53878 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53882 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53883 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53889 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53892 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53898 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53900 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53905 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53906 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53908 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
53909 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
53913 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53915 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53920 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53922 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53927 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53928 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53932 msgid "You have made changes to system preferences."
53933 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53938 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53939 "cancel modifications."
53941 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53946 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53947 "barcodes to your entire catalog."
53949 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
53950 "z całym katalogiem."
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53954 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53955 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
53960 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
53961 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53963 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
53964 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53966 #. %1$s: config_entry.file
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
53970 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53971 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53973 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53974 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53976 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
53977 #. %2$s: QueryParserError.file
53979 #. %4$s: QueryParserError.file
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
53984 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53985 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53986 "configuration file. The following configuration file was used without "
53987 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53990 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53991 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53992 "configuration file. The following configuration file was used without "
53993 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
53999 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54000 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54003 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
54004 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54009 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54012 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
54016 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54017 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54022 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54023 "that have not been uploaded."
54025 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
54026 "udostępniania offline."
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54030 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54031 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54035 msgid "You must be online to use these options."
54036 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54040 msgid "You must choose a first publication date"
54041 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54045 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54046 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54050 msgid "You must choose or create a biblio"
54051 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54055 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54056 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54060 msgid "You must define a budget in Administration"
54061 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54065 msgid "You must enter a term to search on "
54066 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54070 msgid "You must give your new patron list a name!"
54071 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
54073 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54076 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54077 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54081 msgid "You must reset your password"
54082 msgstr "Musisz zresetować hasło"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54086 msgid "You must select a fund"
54087 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54091 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54092 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
54094 #. For the first occurrence,
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54098 msgid "You must select checkout(s) to export"
54099 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54103 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54104 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
54108 msgid "You must select one or more reports to delete"
54109 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54113 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54114 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54119 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54120 "preference in order to use it."
54122 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54128 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54129 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54131 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
54132 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54136 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54137 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54141 msgid "You need to save the page before printing"
54142 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54147 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54149 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
54153 msgid "You searched for "
54156 #. For the first occurrence,
54157 #. %1$s: searchfield | html
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54162 msgid "You searched for: %s"
54163 msgstr "Szukałeś: %s"
54165 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54169 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54170 "record in your catalog: %s"
54172 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
54173 "rekordem w katalogu: %s"
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
54178 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54179 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
54184 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54185 "the phone templates."
54187 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
54192 msgid "You should not ignore this warning"
54193 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi"
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54197 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54198 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
54202 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54203 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54207 msgid "You'll have to treat them individually. "
54208 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:74
54213 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54214 "(at least version 5.10)."
54216 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
54217 "(do wersji co najmniej 5.10)."
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54221 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54222 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54226 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54227 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
54231 msgid "Your authority search history is empty."
54232 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
54237 msgstr "Twój schowek"
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54242 msgstr "Twój schowek "
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54246 msgid "Your cart is currently empty"
54247 msgstr "Schowek jest pusty"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
54251 msgid "Your cart is empty."
54252 msgstr "Schowek jest pusty."
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
54256 msgid "Your catalog search history is empty."
54257 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54262 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54263 msgstr "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54268 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54269 msgstr "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54273 msgid "Your country: "
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54278 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54279 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54284 msgid "Your download should begin automatically."
54285 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54289 msgid "Your file was processed."
54290 msgstr "Plik został wczytany."
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54294 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54295 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54299 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54300 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54305 msgid "Your list: %s "
54306 msgstr "Lista: %s "
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54312 msgstr "Prywatne listy"
54314 #. For the first occurrence,
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54318 msgid "Your lists:"
54319 msgstr "Prywatne listy:"
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54323 msgid "Your message: "
54324 msgstr "Wiadomość: "
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54328 msgid "Your notification has been sent."
54329 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54333 msgid "Your patron lists"
54334 msgstr "Listy użytkowników"
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
54338 msgid "Your report has been saved"
54339 msgstr "Raport został zapisany"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
54343 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54344 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54348 msgid "Your request gave the following results:"
54349 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54353 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54354 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54358 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54359 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54365 msgid "Your search returned no results."
54366 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54370 msgid "Z39.50 Authority search points"
54371 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
54375 msgid "Z39.50 search"
54376 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54383 msgid "Z39.50/SRU search"
54384 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54389 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54390 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54395 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54396 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54400 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54401 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54406 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54407 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54413 msgid "Z39.50/SRU servers"
54414 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54418 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54419 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54433 msgid "ZIP/Postal code"
54434 msgstr "Kod pocztowy"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
54440 msgid "ZIP/Postal code: "
54441 msgstr "Kod pocztowy: "
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54450 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54451 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54455 msgid "Zebra version: "
54456 msgstr "Wersja Zebry: "
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
54460 msgid "Zeno Tajoli"
54461 msgstr "Zeno Tajoli"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54471 msgid "Zip/Postal code:"
54472 msgstr "Kod pocztowy:"
54474 #. For the first occurrence,
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54480 msgid "[ New list ]"
54481 msgstr "[ Nowa lista ]"
54483 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
54484 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54487 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54488 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54490 #. INPUT type=text name=time
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54492 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54493 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54495 #. INPUT type=text name=time2
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54497 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54498 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54500 #. INPUT type=button
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
54502 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54503 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
54508 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
54509 "delete all attached funds before deleting this budget."
54511 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
54512 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54517 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54518 "before deleting this record."
54520 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
54521 "móc usunąć rekord."
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54527 msgid "[% direction %] sort"
54528 msgstr "[% direction %] sort"
54530 #. INPUT type=text name=discount
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54532 msgid "[% discount | format ("
54533 msgstr "[% discount | format ("
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54537 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54538 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
54543 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54544 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
54548 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54549 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54554 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54555 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54558 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54559 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54565 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54566 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54567 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54568 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54569 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54570 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54571 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54572 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54573 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54574 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54575 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54576 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54577 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54578 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54579 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54580 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54581 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54582 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54583 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54584 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54585 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54586 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54587 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54588 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54589 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54590 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54591 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54592 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54593 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54594 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54595 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54596 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54597 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54598 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54599 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54600 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54601 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54603 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54604 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54605 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54606 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54607 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54608 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54609 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54610 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54611 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54612 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54613 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54614 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54615 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54616 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54617 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54618 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54619 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54620 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54621 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54622 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54623 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54624 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54625 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54626 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54627 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54628 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54629 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54630 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54631 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54632 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54633 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54634 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54635 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54636 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54637 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54638 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54639 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54643 msgid "[Edit Item]"
54644 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
54648 msgid "[Main page]"
54649 msgstr "[Strona główna]"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
54653 msgid "[Overridden] "
54654 msgstr "[Nadpisane] "
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
54658 msgid "[Previous page]"
54659 msgstr "[Poprzednia strona]"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54667 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
54669 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
54671 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
54673 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
54675 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
54677 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
54678 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
54680 #. %15$s: other_items_loo.count
54681 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54685 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54688 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
54689 "%s(Zarezerwowany)%s %s%s%s (%s) %s "
54692 #. %2$s: onloan_items_loo.count
54693 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
54694 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
54696 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
54697 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54700 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54701 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
54705 msgid "_ matches only a single character"
54706 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54725 msgid "added successfully"
54726 msgstr "dodana pomyślnie"
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
54730 msgid "administrator account"
54731 msgstr "konto administratora"
54733 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54736 msgid "after %s days."
54737 msgstr "po %s dniach."
54740 #. %2$s: UNLESS ( error )
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
54743 msgid "again. %s %s "
54744 msgstr "znów. %s %s "
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
54750 msgstr "wszystkich"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54754 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54755 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54759 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54761 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54766 msgid "already exists in database"
54767 msgstr "już istnieje w bazie danych"
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54772 msgid "already has a hold"
54773 msgstr "już zostało zarezerwowane"
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54778 msgstr "rekordy analityczne."
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54797 msgid "and has been returned."
54798 msgstr "i zostały zwrócone."
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54802 msgid "and is issued every "
54803 msgstr "i jest wydawane każdego "
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
54807 msgid "and mark one currency as active."
54808 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
54812 msgid "and search for the \"data problems\" section"
54813 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54823 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54824 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54830 msgid "any library "
54831 msgstr "dowolna biblioteka "
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54835 msgid "anyone else to add entries."
54836 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54840 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54841 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54845 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54846 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
54852 msgstr "zatwierdzone"
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54856 msgid "are licensed under the "
54857 msgstr "na licencji "
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54876 msgid "at current library "
54877 msgstr "w bieżącej bibliotece "
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54881 msgid "at least 1 item type defined"
54882 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54886 msgid "at least 1 item type must be defined"
54887 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54891 msgid "at least 1 library defined"
54892 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54896 msgid "at least 1 library must be defined"
54897 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54901 msgid "at least one template for using this tool. "
54902 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54912 msgid "basketgroup"
54913 msgstr "Grupa koszyków"
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
54918 msgid "batch_anonymise.pl"
54919 msgstr "batch_anonymise.pl"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
54923 msgid "be installed before you may continue."
54924 msgstr "muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54928 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
54929 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
54934 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
54935 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
54939 msgid "be mapped to the same tag,"
54940 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54949 msgid "begins with "
54950 msgstr "zaczyna się od "
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
54959 msgid "biblio and biblionumber"
54960 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
54964 msgid "biblioitems.itemtype defined"
54965 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
54969 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
54970 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
54975 msgstr "użytkownicy"
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
54979 msgid "budget_code"
54980 msgstr "budget_code"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54995 #. For the first occurrence,
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
55005 #. %1$s: XISBN.author | html
55006 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55007 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55008 #. %4$s: XISBN.publishercode
55009 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55010 #. %6$s: XISBN.place
55012 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55013 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55015 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55016 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55018 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55019 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55022 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55024 #. %20$s: XISBN.pages
55025 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55026 #. %22$s: XISBN.illus
55028 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55030 #. %26$s: XISBN.size
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
55034 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55037 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
55040 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55048 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55049 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
55053 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55054 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
55058 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55059 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
55063 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55064 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
55068 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55069 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
55073 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55074 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
55078 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55079 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
55083 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55084 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
55088 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55089 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55093 msgid "by _AUTHOR_"
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55098 msgid "by item types"
55099 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55103 msgid "by libraries"
55104 msgstr "ze względu na biblioteki"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55109 msgstr "ze względu na miesiące"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
55113 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55114 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55124 msgstr "callnumber"
55126 #. For the first occurrence,
55127 #. %1$s: max_holds_for_record
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55131 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55132 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
55134 #. %1$s: maxreserves
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55137 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55138 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
55140 #. %1$s: new_reserves_allowed
55141 #. %2$s: new_reserves_count
55142 #. %3$s: maxreserves
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55145 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55147 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
55150 #. For the first occurrence,
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55153 msgid "cannot be repeated"
55154 msgstr "Nie może być powtarzalne"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55167 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55169 msgid "check to delete this field"
55170 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55179 msgid "click to log out"
55180 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55187 #. For the first occurrence,
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55207 msgid "configuration file."
55208 msgstr "plik konfiguracyjny."
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55212 msgid "considered late"
55213 msgstr "uznane za opóźnione"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55217 msgid "containing "
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
55242 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55243 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55253 msgid "create an item record when receiving this serial"
55254 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55258 msgid "create one or more authorized values"
55259 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55263 msgid "critical.ogg"
55264 msgstr "critical.ogg"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55276 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55277 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55278 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55279 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55280 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55281 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55282 "series %]&rft.genre="
55284 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55285 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55286 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55287 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55288 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55289 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55290 "series %]&rft.genre="
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55294 msgid "déselectionner onglet"
55295 msgstr "déselectionner onglet"
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55314 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55316 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
55317 "wszystkie typy dokumentów"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55321 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55323 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55328 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55330 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55335 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55337 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55342 msgid "define a budget and a fund"
55343 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55347 msgid "define a notice"
55348 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
55357 msgid "deletedbiblio"
55358 msgstr "deletedbiblio"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
55362 msgid "deletedborrowers"
55363 msgstr "deletedborrowers"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
55367 msgid "deleteditems"
55368 msgstr "deleteditems"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55372 msgid "detail of the subscription"
55373 msgstr "szczegóły prenumeraty"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55382 msgid "device_connect.ogg"
55383 msgstr "device_connect.ogg"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55387 msgid "device_disconnect.ogg"
55388 msgstr "device_disconnect.ogg"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55397 msgid "display detail for this librarian."
55398 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55402 msgid "do a catalog search"
55403 msgstr "Szukaj w katalogu"
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55407 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55408 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55412 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55413 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55417 msgid "doesn't exist"
55418 msgstr "nie istnieje"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:33
55422 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55423 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55427 msgid "doesn't match"
55428 msgstr "nie zgadza się"
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55433 msgid "doesn't match any existing record."
55434 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
55436 #. INPUT type=reset
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55438 msgid "déselectionner tout"
55439 msgstr "déselectionner tout"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
55444 msgid "ecost tax exc."
55445 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
55450 msgid "ecost tax inc."
55451 msgstr "ecost tax inc."
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55461 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55471 msgstr "ending.ogg"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
55476 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55477 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55479 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
55480 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55484 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55485 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55500 msgstr "stracił ważność"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55509 msgid "failed to be added"
55510 msgstr "nie udało się dodać"
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55514 msgid "failed to be updated"
55515 msgstr "nie udało się zaktualizować"
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55519 msgid "failed to run"
55520 msgstr "Nie udało się uruchomić"
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
55524 msgid "famfamfam.com"
55525 msgstr "famfamfam.com"
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55544 msgid "framework values"
55545 msgstr "wartości szablonu"
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55560 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55561 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55565 msgid "gone no address"
55566 msgstr "brak adresu"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55571 msgstr "grupuj według"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55577 msgstr "grupuj według "
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
55586 msgid "has all required privileges on database "
55587 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
55591 msgid "has never been checked out."
55592 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
55594 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55598 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55601 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
55604 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55608 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55611 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
55615 #. %2$s: IF message.error
55616 #. %3$s: message.error
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55621 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55622 "logfile for more information). %s "
55624 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
55625 "systemowych). %s "
55627 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55630 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55631 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55635 msgid "has too many holds."
55636 msgstr "posiada za dużo zamówień."
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55646 msgid "holdingbranch"
55647 msgstr "holdingbranch"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55651 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55652 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55656 msgid "holdingbranch defined"
55657 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
55662 msgstr "zamówienia"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55667 msgstr "homebranch"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55671 msgid "homebranch NOT mapped"
55672 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55676 msgid "homebranch defined"
55677 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
55687 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55688 "libraries you want to associate with this value. "
55690 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
55691 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55697 msgid "if you wish to enable this feature."
55698 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
55700 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55718 #. %1$s: LibraryName
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55727 msgstr "należności"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55731 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55732 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55736 msgid "in library "
55737 msgstr "w bibliotece "
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55741 msgid "incoming_call.ogg"
55742 msgstr "incoming_call.ogg"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55746 msgid "invalid authority types"
55747 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55756 msgid "is already in possession"
55757 msgstr "jest już na koncie"
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55761 msgid "is duplicated"
55762 msgstr "został(o) powielony/-e"
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55768 msgid "is equal to"
55769 msgstr "jest równe"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55789 msgstr "brzmi dokładnie"
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
55793 msgid "is licensed under a "
55794 msgstr "jest na licencji "
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
55798 msgid "is licensed under the "
55799 msgstr "jest na licencji "
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55806 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
55809 msgid "is now debarred until %s."
55810 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55815 msgid "is on hold for "
55816 msgstr "jest zarezerwowany dla "
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55820 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55821 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
55825 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55827 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55845 msgid "item fields"
55846 msgstr "pola egzemplarza"
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55850 msgid "item type for older issues:"
55851 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55855 msgid "item type not defined"
55856 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55862 msgid "item's holding library "
55863 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55869 msgid "item's home library "
55870 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
55874 msgid "itemdata_copynumber"
55875 msgstr "itemdata_copynumber"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
55879 msgid "itemdata_enumchron"
55880 msgstr "itemdata_enumchron"
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55889 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55891 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
55892 "zmapowane do pola w zakładce -1"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
55897 msgstr "egzemplarze"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55903 msgstr "egzemplarze (10)"
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55907 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55908 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55912 msgid "items.permanent_location mapped"
55913 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55917 msgid "itemtype NOT mapped"
55918 msgstr "itemtype NOT mapped"
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
55932 msgid "jQuery Colvis plugin"
55933 msgstr "jQuery Colvis plugin"
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55937 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55938 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
55942 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55943 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
55948 msgid "jQuery Validation Plugin"
55949 msgstr "jQuery Validation Plugin"
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
55953 msgid "jQuery and jQueryUI"
55954 msgstr "jQuery and jQueryUI"
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
55958 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
55959 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
55964 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55967 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
55972 msgid "jQuery multiple select plugin"
55973 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
55977 msgid "jQuery treetable Plugin"
55978 msgstr "jQuery treetable Plugin"
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55982 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55983 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55993 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55994 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
55998 msgid "jquery.multiple.select.js"
55999 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
56003 msgid "jquery.tablednd.js"
56004 msgstr "jquery.tablednd.js"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56011 msgid "koha-conf.xml"
56012 msgstr "koha-conf.xml"
56014 #. INPUT type=text name=filename
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56020 #. %1$s: batche.batch_id
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56023 msgid "label_batch_%s.pdf"
56024 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56026 #. %1$s: patronlist_id
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56029 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56030 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56032 #. For the first occurrence,
56033 #. %1$s: batche.card_count
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56037 msgid "label_single_%s.pdf"
56038 msgstr "label_single_%s.pdf"
56040 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
56043 msgid "last on: %s"
56044 msgstr "ostatnio: %s"
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
56048 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56049 msgstr "pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji"
56051 #. INPUT type=text name=from_subfield
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56054 msgid "let blank for the entire field"
56055 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56059 msgid "library is licensed under "
56060 msgstr "biblioteka jest na licencji "
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56064 msgid "library not defined"
56065 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
56069 msgid "licensed under the "
56070 msgstr "jest na licencji "
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56075 msgstr "podobne do"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56079 msgid "loading.ogg"
56080 msgstr "loading.ogg"
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56084 msgid "loading_2.ogg"
56085 msgstr "loading_2.ogg"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56109 msgid "manage circulation rules"
56110 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56125 msgid "maximize.ogg"
56126 msgstr "maximize.ogg"
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56132 msgstr "przeze mnie"
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56136 msgid "minimize.ogg"
56137 msgstr "minimize.ogg"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56142 msgstr "zmodyfikowano"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
56149 #. For the first occurrence,
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56155 msgstr "miesiące %s "
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:58
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
56164 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56166 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56180 msgid "new_mail_notification.ogg"
56181 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56183 #. INPUT type=image
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56190 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56191 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56196 msgstr "nieaktywny"
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56200 msgid "noItemTypeImages system preference"
56201 msgstr "noItemTypeImages"
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56212 msgid "nonpublic_note"
56213 msgstr "nonpublic_note"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56222 msgid "not available"
56223 msgstr "niedostępny"
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56227 msgid "not checked out"
56228 msgstr "niewypożyczony"
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56234 msgid "not equal to"
56235 msgstr "nie równa się"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56245 msgstr "nie jest własnością"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56249 msgid "not running"
56250 msgstr "nieuruchomiony"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56255 msgstr "notforloan"
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56264 msgid "of one item."
56265 msgstr "z jednego egzemplarza."
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
56270 msgstr "old_issues"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
56274 msgid "old_reserves"
56275 msgstr "old_reserves"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56280 msgstr "Zarezerwowany"
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56284 msgid "on this item "
56285 msgstr "ten egzemplarz "
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56289 msgid "on this item."
56290 msgstr "w tym egzemplarzu."
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56300 msgid "one or more records without items attached. %s "
56301 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56305 msgid "opening.ogg"
56306 msgstr "opening.ogg"
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56323 msgid "or MARC subfield."
56324 msgstr "lub podpole MARC."
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56328 msgid "or any available"
56329 msgstr "lub następny dostępny"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56348 msgid "patron categories"
56349 msgstr "kategorie użytkowników"
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56353 msgid "patron category "
56354 msgstr "kategoria użytkownika "
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56358 msgid "patron_attributes"
56359 msgstr "patron_attributes"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
56363 msgid "patrons to "
56364 msgstr "użytkowników do "
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
56370 msgstr "oczekujące"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56374 msgid "pending offline circulation actions"
56375 msgstr "Oczekujące operacje"
56377 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
56379 msgid "phony_submit"
56380 msgstr "phony_submit"
56382 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56384 msgid "please note your reason here..."
56385 msgstr "podaj powód tutaj..."
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
56389 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56390 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56394 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56395 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56402 #. INPUT type=image
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56421 msgid "public_note"
56422 msgstr "public_note"
56424 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
56426 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56429 msgid "published by: %s %s %s in "
56430 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56434 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56435 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
56439 msgid "rather than "
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56444 msgid "reason unknown"
56445 msgstr "powód nieznany"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56449 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56450 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56454 msgid "records in various format. Choose one): "
56455 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
56457 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56459 msgid "regex pattern"
56460 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
56462 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56464 msgid "regex replacement"
56465 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
56475 msgid "related wiki page"
56476 msgstr "powiązana strona wiki"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56480 msgid "release team"
56481 msgstr "Zespół wydania"
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
56486 msgid "remove this image"
56487 msgstr "usuń obraz"
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56491 msgid "removed successfully"
56492 msgstr "usunięto pomyślnie"
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56496 msgid "reopen basketgroup"
56497 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56501 msgid "replacement price"
56502 msgstr "koszt zastąpienia"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56507 msgstr "ograniczony"
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56512 msgstr "uruchomiony"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
56516 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56517 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56526 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56528 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56532 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56533 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56537 msgid "same library, same patron category, all item types"
56539 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56543 msgid "same library, same patron category, same item type"
56545 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56550 msgstr "sekund(y) "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
56555 msgstr "zobacz też:"
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56559 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56560 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56564 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56565 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56572 msgstr "zaznacz wszystkie"
56574 #. INPUT type=submit
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56579 #. INPUT type=text name=selector
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
56587 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56588 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
56593 msgstr "czasopismo"
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56597 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56598 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56602 msgid "setDescription: "
56603 msgstr "setDescription: "
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56607 msgid "setDescriptions"
56608 msgstr "setDescriptions"
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56630 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
56634 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56635 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56639 msgid "since last transfer"
56640 msgstr "od ostatniego transferu"
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56644 msgid "software.coop, United Kingdom"
56645 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
56647 #. INPUT type=text name=sound
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56654 msgid "start onboarding process"
56655 msgstr "Rozpocznij narzędzie wdrażania"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
56659 msgid "start the installer"
56660 msgstr "uruchom isntalacje"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56664 msgid "starting with "
56665 msgstr "zaczynając od "
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56684 msgid "starts with"
56685 msgstr "zaczyna się od"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56690 msgid "subfield ignored"
56691 msgstr "podpole pominięte"
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56695 msgid "subfields not in same tabs"
56696 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56700 msgid "subscribers"
56701 msgstr "subskrybenci"
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56707 msgid "subscription detail"
56708 msgstr "szczegóły prenumeraty"
56710 #. %1$s: IF ( title )
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56713 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56714 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56720 msgstr "propozycja"
56722 #. For the first occurrence,
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56731 msgid "suggestion #%s"
56732 msgstr "propozycja #%s"
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56736 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56737 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
56741 msgid "superlibrarian"
56742 msgstr "bibliotekarz"
56744 #. %1$s: FOR h IN ai_holds
56745 #. %2$s: h.reserve_id
56746 #. %3$s: UNLESS loop.last
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
56751 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
56752 msgstr "tabela: %s%s%s, %s%s"
56754 #. For the first occurrence,
56755 #. %1$s: FOR p IN ai_patrons
56756 #. %2$s: p.borrowernumber
56757 #. %3$s: UNLESS loop.last
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
56765 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
56766 msgstr "tabele: %s%s%s, %s%s"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56770 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56771 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
56773 #. META http-equiv=Content-Type
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56785 msgid "text/html; charset=utf-8"
56786 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56791 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56792 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56794 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
56795 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56799 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56800 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56806 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56808 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56814 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56816 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
56817 "\"typów dokumentów\""
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56821 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56822 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56826 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56827 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56831 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56833 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56839 msgid "this record has no items attached. %s "
56840 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
56856 msgid "to be placed on hold"
56857 msgstr "złożone zamówienie"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56861 msgid "to be placed on hold."
56862 msgstr "złożone zamówienie."
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
56876 msgid "to know how to avoid this problem. "
56877 msgstr "jak uniknąć problemu. "
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56881 msgid "too many renewals"
56882 msgstr "przekroczono limit prolongat"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56888 msgstr "zawartość nieokreślona"
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56902 msgid "unrecognized command"
56903 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56918 msgid "updated successfully"
56919 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
56928 msgid "used for/see from:"
56929 msgstr "forma odrzucona:"
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:33
56934 msgstr "użytkownik "
56936 #. SELECT name=transport
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
56938 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
56939 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56948 msgid "value missing"
56949 msgstr "brak wartości"
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56953 msgid "variable missing"
56954 msgstr "brakująca zmienna"
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
56958 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56959 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
56968 msgid "warning.ogg"
56969 msgstr "warning.ogg"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
56975 msgstr "została zapisana."
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
56980 msgid "was updated."
56981 msgstr "została zaktualizowana."
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
56985 msgid "which should be set up by your system administrator."
56986 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56990 msgid "which should be set up by your system administrator. "
56991 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
56995 msgid "who are in patron list: "
56996 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57000 msgid "who have not been connected since:"
57001 msgstr "nieaktywni od:"
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57005 msgid "who have not borrowed since:"
57006 msgstr "niewypożyczających nic od:"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57010 msgid "whose expiration date is before:"
57011 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57015 msgid "whose patron category is:"
57016 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
57020 msgid "will show the link just below the title"
57021 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57025 msgid "with category "
57026 msgstr "z kategorią "
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57033 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57034 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57036 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
57037 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57041 msgid "with this reason:"
57042 msgstr "z następującego powodu:"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57046 msgid "with value "
57047 msgstr "Dopuszczona wartość "
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
57051 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57052 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57068 msgid "years of activity"
57069 msgstr "lata aktywności"
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57084 #. %2$s: total_rows
57085 #. %3$s: total_rows
57086 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57087 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57088 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57094 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57095 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57097 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57098 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57100 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
57103 msgid "| Actions: %s "
57104 msgstr "| Działania: %s "
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1136
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
57139 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57140 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57141 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57142 "and Duaa Bazzazi. "
57144 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57145 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57146 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
57152 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57155 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
57161 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57163 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57165 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1