3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-24 04:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Andi <andi@opensuse-id.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1387857924.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# mengatalogkan sebuah catatan."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# melakukan sebuah pemesanan."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dari perpustakaannya anggota pegawai."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# di dalam sistem, terlepas dari pemilik."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Ketika menutup atau membuka ulang sebuah keranjang,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# selalu meminta sebuah konfirmasi."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# jangan meminta konfirmasi."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
127 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
131 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Tampilan mata uang dengan menggunakan bentuk berikut"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
165 # Acquisitions > Printing
166 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
169 # Acquisitions > Printing
170 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
173 # Acquisitions > Printing
174 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
177 # Acquisitions > Printing
178 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
185 # Acquisitions > Policy
186 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
193 # Acquisitions > Policy
194 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
197 # Acquisitions > Policy
198 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
205 # Administration > CAS authentication
206 msgid "admin.pref CAS authentication"
209 # Administration > Google OpenID Connect
210 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref Interface options"
215 msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref Login options"
219 msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
221 # Administration > SSL client certificate authentication
222 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
225 # Administration > Search Engine
226 msgid "admin.pref Search Engine"
229 # Administration > Share anonymous usage statistics
230 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
233 # Administration > SSL client certificate authentication
234 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
237 # Administration > SSL client certificate authentication
238 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
241 # Administration > SSL client certificate authentication
242 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
245 # Administration > SSL client certificate authentication
246 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
317 # Administration > Google OpenID Connect
318 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
341 # Administration > Google OpenID Connect
342 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
345 # Administration > Google OpenID Connect
346 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
349 # Administration > Login options
350 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
353 # Administration > Login options
354 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
361 # Administration > Login options
362 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
365 # Administration > Login options
366 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
369 # Administration > Login options
370 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
385 # Administration > Interface options
386 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
389 # Administration > Interface options
390 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
393 # Administration > Search Engine
394 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
397 # Administration > Search Engine
398 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
401 # Administration > Search Engine
402 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
405 # Administration > Login options
406 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
409 # Administration > Login options
410 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
413 # Administration > Login options
414 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
417 # Administration > Login options
418 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
421 # Administration > Login options
422 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
425 # Administration > Login options
426 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
441 # Administration > Share anonymous usage statistics
442 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
445 # Administration > Share anonymous usage statistics
446 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
449 # Administration > Share anonymous usage statistics
450 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
453 # Administration > Share anonymous usage statistics
454 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
457 # Administration > Share anonymous usage statistics
458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
461 # Administration > Share anonymous usage statistics
462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1345 # Administration > CAS authentication
1346 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1349 # Administration > CAS authentication
1350 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1353 # Administration > CAS authentication
1354 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1357 # Administration > CAS authentication
1358 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1361 # Administration > CAS authentication
1362 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1365 # Administration > CAS authentication
1366 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1369 # Administration > CAS authentication
1370 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1373 # Administration > Interface options
1374 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1375 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1377 # Administration > Interface options
1378 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1381 # Administration > Interface options
1382 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1383 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring terbalik"
1385 # Administration > Interface options
1386 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1387 msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
1389 # Administration > Interface options
1390 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1391 msgstr "admin.pref#delimiter# titik koma"
1393 # Administration > Interface options
1394 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1395 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring"
1397 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1399 msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
1401 # Administration > Interface options
1402 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1405 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1409 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1413 # Administration > Login options
1414 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1417 # Administration > Login options
1418 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1421 # Administration > Interface options
1422 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1425 # Administration > Interface options
1426 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1429 # Administration > Interface options
1430 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1434 msgid "authorities.pref"
1435 msgstr "authorities.pref"
1437 # Authorities > General
1438 msgid "authorities.pref General"
1439 msgstr "autorités.pref Umum"
1441 # Authorities > Linker
1442 msgid "authorities.pref Linker"
1443 msgstr "authorities.pref Pembuat tautan"
1445 # Authorities > General
1446 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1449 # Authorities > General
1450 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1453 # Authorities > General
1454 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1457 # Authorities > General
1458 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1461 # Authorities > General
1462 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1465 # Authorities > General
1466 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1469 # Authorities > General
1470 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1473 # Authorities > General
1474 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1477 # Authorities > General
1478 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1481 # Authorities > General
1482 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1483 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1485 # Authorities > General
1486 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1487 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
1489 # Authorities > General
1490 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1491 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# tidak menghasilkan"
1493 # Authorities > General
1494 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1495 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# menghasilkan"
1497 # Authorities > General
1498 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1499 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1501 # Authorities > General
1502 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1503 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mengizinkan"
1505 # Authorities > General
1506 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1507 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# tidak mengizinkan"
1509 # Authorities > General
1510 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1511 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mereka untuk secara otomatis membuat otoritas catatan baru jika diperlukan, daripada harus mereferensikan ke otoritas yang sudah ada."
1513 # Authorities > Linker
1514 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1515 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1517 # Authorities > Linker
1518 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1519 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
1521 # Authorities > Linker
1522 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1523 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
1525 # Authorities > Linker
1526 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1527 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
1529 # Authorities > Linker
1530 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1531 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
1533 # Authorities > Linker
1534 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1535 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Menjaga supaya tautan yang sudah ada tetap menuju otoritas catatan untuk tajuk utama ketika pembuatan tautan tidak dapat menemukan kata kunci pencarian."
1537 # Authorities > Linker
1538 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1539 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
1541 # Authorities > Linker
1542 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1543 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
1545 # Authorities > Linker
1546 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1547 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
1549 # Authorities > Linker
1550 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1551 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
1553 # Authorities > Linker
1554 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1555 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1559 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1563 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1567 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1571 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
1573 # Authorities > Linker
1574 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1575 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1587 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1591 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1595 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# nomor otoritas catatan sebagai ganti rangkaian teks untuk pencarian dari penelusuran subyek."
1598 msgid "cataloguing.pref"
1599 msgstr "cataloguing.pref"
1601 # Cataloging > Display
1602 msgid "cataloguing.pref Display"
1603 msgstr "cataloguing.pref Tampilan"
1605 # Cataloging > Exporting
1606 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1609 # Cataloging > Importing
1610 msgid "cataloguing.pref Importing"
1613 # Cataloging > Interface
1614 msgid "cataloguing.pref Interface"
1615 msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
1617 # Cataloging > Record Structure
1618 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1619 msgstr "cataloguing.pref Struktur Catatan"
1621 # Cataloging > Spine Labels
1622 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1623 msgstr "cataloguing.pref Label Utama"
1625 # Cataloging > Display
1626 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1629 # Cataloging > Display
1630 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1633 # Cataloging > Display
1634 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1637 # Cataloging > Importing
1638 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1641 # Cataloging > Importing
1642 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1645 # Cataloging > Importing
1646 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1649 # Cataloging > Importing
1650 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1653 # Cataloging > Importing
1654 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1657 # Cataloging > Importing
1658 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1661 # Cataloging > Importing
1662 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1665 # Cataloging > Importing
1666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1669 # Cataloging > Record Structure
1670 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1671 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1673 # Cataloging > Record Structure
1674 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1675 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Menampilkan sub-bagian MARC"
1677 # Cataloging > Record Structure
1678 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1679 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# sebagai informasi peminjaman untuk catatan yang tidak ada barangnya (dapat memiliki sejumlah sub-bagian untuk dicari; misalnya <code>852abhi</code> dapat dijumpai pada sub-bagian 852 a, b, h, dan i.), dengan sub-bagian dipisah oleh"
1681 # Cataloging > Display
1682 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1685 # Cataloging > Display
1686 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1689 # Cataloging > Exporting
1690 # Cataloging > Exporting
1691 # Cataloging > Exporting
1692 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1695 # Cataloging > Exporting
1696 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1699 # Cataloging > Exporting
1700 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1703 # Cataloging > Exporting
1704 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1707 # Cataloging > Exporting
1708 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1711 # Cataloging > Exporting
1712 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1715 # Cataloging > Interface
1716 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1717 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Menggunakan"
1719 # Cataloging > Interface
1720 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1721 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# sebagai sumber pengelompokan yang standar."
1723 # Cataloging > Record Structure
1724 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1727 # Cataloging > Record Structure
1728 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1731 # Cataloging > Interface
1732 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1733 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
1735 # Cataloging > Interface
1736 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1737 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Tidak menampilkan"
1739 # Cataloging > Interface
1740 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1741 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# cara mudah untuk membuat hubungan catatan yang analitis"
1743 # Cataloging > Display
1744 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1747 # Cataloging > Display
1748 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1749 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Secara standar, menampilkan catatan bibliografi di"
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1753 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Formulir ISBD (lihat di bawah ini)."
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1757 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Diberi label MARC dari"
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1761 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC dari."
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1765 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# formulir normal."
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1769 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Melakukan"
1771 # Cataloging > Display
1772 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1773 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Tidak melakukan"
1775 # Cataloging > Display
1776 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1777 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# gagalnya tag yang diulang dari jenis yang sama ke dalam satu entri tag pada tampilan."
1779 # Cataloging > Record Structure
1780 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1781 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Isi di dalam <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kode organisasi MARC</a>"
1783 # Cataloging > Record Structure
1784 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1807 # Cataloging > Display
1808 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1811 # Cataloging > Display
1812 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1815 # Cataloging > Record Structure
1816 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1817 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (seharusnya merupakan sebuah kode lokasi, atau kosongkan untuk menonaktifkannya)."
1819 # Cataloging > Record Structure
1820 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1821 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Ketika barang dibuat, berikan lokasi sementara terhadap"
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1849 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
1851 # Cataloging > Display
1852 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1853 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
1855 # Cataloging > Display
1856 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1859 # Cataloging > Display
1860 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1863 # Cataloging > Display
1864 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1867 # Cataloging > Record Structure
1868 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1871 # Cataloging > Record Structure
1872 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1875 # Cataloging > Record Structure
1876 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1879 # Cataloging > Exporting
1880 # Cataloging > Exporting
1881 # Cataloging > Exporting
1882 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1885 # Cataloging > Exporting
1886 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1889 # Cataloging > Exporting
1890 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1893 # Cataloging > Exporting
1894 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1897 # Cataloging > Exporting
1898 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1901 # Cataloging > Exporting
1902 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1921 # Cataloging > Display
1922 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1925 # Cataloging > Display
1926 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1929 # Cataloging > Spine Labels
1930 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1931 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Ketika menggunakan pencetak label utama cepat,"
1933 # Cataloging > Spine Labels
1934 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1935 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# secara otomatis muncul jendela sebuah dialog cetak."
1937 # Cataloging > Spine Labels
1938 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1939 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
1941 # Cataloging > Spine Labels
1942 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1943 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
1945 # Cataloging > Spine Labels
1946 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1947 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Masukkan di dalam kolom table <code>biblio</code>, <code>barangbiblio</code> or <code>barang</code> , dikelilingi oleh < and >.)"
1949 # Cataloging > Spine Labels
1950 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1951 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
1953 # Cataloging > Spine Labels
1954 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1955 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Menampilkan"
1957 # Cataloging > Spine Labels
1958 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1959 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Tidak menampilkan"
1961 # Cataloging > Spine Labels
1962 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1963 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# tombol pada laman perincian bib dalam mencetak label utama barang."
1965 # Cataloging > Record Structure
1966 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1969 # Cataloging > Record Structure
1970 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1973 # Cataloging > Record Structure
1974 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1981 # Cataloging > Record Structure
1982 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1985 # Cataloging > Record Structure
1986 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2013 # Cataloging > Record Structure
2014 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2017 # Cataloging > Record Structure
2018 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2021 # Cataloging > Record Structure
2022 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2027 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Muncul"
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2031 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# sebagai tulisan tautan yang disisipkan ke dalam catatan MARC."
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2035 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
2037 # Cataloging > Display
2038 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2039 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2043 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# nomor kontrol catatan ($w sub-bagian) dan nomor kontrol (001) untuk menautkan catatan bibliografi."
2045 # Cataloging > Interface
2046 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2047 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Menampilkan"
2049 # Cataloging > Interface
2050 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2051 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Tidak menampilkan"
2053 # Cataloging > Interface
2054 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2055 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# penjelasan bagian dan sub-bagian di dalam penyunting MARC."
2057 # Cataloging > Record Structure
2058 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2059 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2063 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir <branchcode>yymm0001."
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2067 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir <year>-0001, <year>-0002."
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2071 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
2073 # Cataloging > Record Structure
2074 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2077 # Cataloging > Record Structure
2078 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2079 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# tidak dihasilkan secara otomatis."
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2083 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2087 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
2089 # Cataloging > Display
2090 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2091 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# nomor tag MARC, kode sub-bagian dan indikator pada tampilan MARC."
2093 # Cataloging > Record Structure
2094 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2095 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Menggunakan jenis barang dari"
2097 # Cataloging > Record Structure
2098 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2103 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# catatan biblio"
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2107 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# barang tertentu"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2111 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2117 # Cataloging > Record Structure
2118 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2119 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Menginterpretasikan dan menyimpan catatan MARC dalam"
2121 # Cataloging > Record Structure
2122 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2123 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2125 # Cataloging > Record Structure
2126 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2127 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2131 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2135 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# bentuk."
2137 # Cataloging > Record Structure
2138 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2139 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Menyalin"
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2143 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Tidak menyalin"
2145 # Cataloging > Record Structure
2146 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2147 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# penulis dari UNIMARC"
2149 # Cataloging > Record Structure
2150 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2151 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tag (dipisahkan oleh koma) ke tag penulis yang tepat ketika melakukan impor sebuah catatan menggunakan Z39.50."
2154 msgid "circulation.pref"
2155 msgstr "circulation.pref"
2157 # Circulation > Article Requests
2158 msgid "circulation.pref Article Requests"
2161 # Circulation > Batch checkout
2162 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2165 # Circulation > Checkin Policy
2166 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2169 # Circulation > Checkout Policy
2170 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2171 msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
2173 # Circulation > Course Reserves
2174 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2177 # Circulation > Fines Policy
2178 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2179 msgstr "circulation.pref Kebijakan Denda"
2181 # Circulation > Holds Policy
2182 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2183 msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
2185 # Circulation > Housebound module
2186 msgid "circulation.pref Housebound module"
2189 # Circulation > Interface
2190 msgid "circulation.pref Interface"
2191 msgstr "circulation.pref Antarmuka"
2193 # Circulation > Self Checkout
2194 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2195 msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
2197 # Circulation > Checkout Policy
2198 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2205 # Circulation > Checkout Policy
2206 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2209 # Circulation > Checkout Policy
2210 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2213 # Circulation > Checkout Policy
2214 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2217 # Circulation > Checkout Policy
2218 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2219 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Tidak membutuhkan"
2221 # Circulation > Checkout Policy
2222 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2223 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Membutuhkan"
2225 # Circulation > Checkout Policy
2226 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2227 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# pegawai dalam mengganti secara manual semua denda, bahkan denda yang kurang dari noissuescharge."
2229 # Circulation > Interface
2230 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2231 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
2233 # Circulation > Interface
2234 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2235 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
2237 # Circulation > Interface
2238 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2239 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# pegawai dalam menghapus pesan yang ditambahkan dari perpustakaan lain."
2241 # Circulation > Interface
2242 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2245 # Circulation > Interface
2246 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2249 # Circulation > Interface
2250 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2253 # Circulation > Checkout Policy
2254 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2255 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
2257 # Circulation > Checkout Policy
2258 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2259 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
2261 # Circulation > Checkout Policy
2262 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2263 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# pegawai secara manual dalam mengganti dan meminjamkan barang ke patron yang memiliki lebih dari noissuescharge di dalam dendanya."
2265 # Circulation > Holds Policy
2266 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2267 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Mengizinkan"
2269 # Circulation > Holds Policy
2270 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2271 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Tidak mengizinkan"
2273 # Circulation > Holds Policy
2274 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2275 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Menahan permintaan untuk ditempatkan yang tidak masuk dalam daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan."
2277 # Circulation > Holds Policy
2278 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2281 # Circulation > Holds Policy
2282 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2285 # Circulation > Holds Policy
2286 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2289 # Circulation > Holds Policy
2290 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2291 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Mengizinkan"
2293 # Circulation > Holds Policy
2294 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2295 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
2297 # Circulation > Holds Policy
2298 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2299 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# pegawai dalam mengganti kebijakan pemesanan dalam menempatkan pemesanan."
2301 # Circulation > Holds Policy
2302 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2303 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Mengizinkan"
2305 # Circulation > Holds Policy
2306 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2307 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Tidak mengizinkan"
2309 # Circulation > Holds Policy
2310 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2313 # Circulation > Holds Policy
2314 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2317 # Circulation > Holds Policy
2318 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2321 # Circulation > Holds Policy
2322 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2325 # Circulation > Checkout Policy
2326 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2327 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Mengizinkan"
2329 # Circulation > Checkout Policy
2330 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2331 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Tidak mengizinkan"
2333 # Circulation > Checkout Policy
2334 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2337 # Circulation > Checkout Policy
2338 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2341 # Circulation > Checkout Policy
2342 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2345 # Circulation > Checkout Policy
2346 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2349 # Circulation > Checkout Policy
2350 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2353 # Circulation > Checkout Policy
2354 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2357 # Circulation > Checkout Policy
2358 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2361 # Circulation > Checkout Policy
2362 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2363 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
2365 # Circulation > Checkout Policy
2366 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2367 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Tidak mengizinkan"
2369 # Circulation > Checkout Policy
2370 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2371 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
2373 # Circulation > Interface
2374 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2377 # Circulation > Interface
2378 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2381 # Circulation > Interface
2382 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2385 # Circulation > Holds Policy
2386 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2389 # Circulation > Holds Policy
2390 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2393 # Circulation > Holds Policy
2394 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2399 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
2401 # Circulation > Checkout Policy
2402 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2403 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
2405 # Circulation > Checkout Policy
2406 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2409 # Circulation > Checkout Policy
2410 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2413 # Circulation > Checkout Policy
2414 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2417 # Circulation > Checkout Policy
2418 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2421 # Circulation > Checkout Policy
2422 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2425 # Circulation > Checkout Policy
2426 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2429 # Circulation > Self Checkout
2430 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2431 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
2433 # Circulation > Self Checkout
2434 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2435 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
2437 # Circulation > Self Checkout
2438 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2439 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
2441 # Circulation > Checkout Policy
2442 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2445 # Circulation > Checkout Policy
2446 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2449 # Circulation > Checkout Policy
2450 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2453 # Circulation > Article Requests
2454 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2457 # Circulation > Article Requests
2458 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2461 # Circulation > Article Requests
2462 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2465 # Circulation > Article Requests
2466 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2469 # Circulation > Article Requests
2470 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2473 # Circulation > Article Requests
2474 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2477 # Circulation > Checkout Policy
2478 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2481 # Circulation > Checkout Policy
2482 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2485 # Circulation > Checkout Policy
2486 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2489 # Circulation > Holds Policy
2490 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2491 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
2493 # Circulation > Holds Policy
2494 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2495 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Tidak mengizinkan"
2497 # Circulation > Holds Policy
2498 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2499 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# pemesanan yang ditangguhkan dalam melanjutkan kembali secara otomatis oleh sebuah tanggal penyetelan."
2501 # Circulation > Self Checkout
2502 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2503 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2505 # Circulation > Self Checkout
2506 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2507 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Mengizinkan"
2509 # Circulation > Self Checkout
2510 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2511 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
2513 # Circulation > Self Checkout
2514 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2515 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dan kata sandi ini"
2517 # Circulation > Self Checkout
2518 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2519 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# sistem peminjaman mandiri berbasis web untuk log masuk secara otomatis dengan menggunakan log masuk pegawai"
2521 # Circulation > Checkout Policy
2522 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2523 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
2525 # Circulation > Checkout Policy
2526 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2527 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
2529 # Circulation > Checkout Policy
2530 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2531 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
2533 # Circulation > Batch checkout
2534 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2537 # Circulation > Batch checkout
2538 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2541 # Circulation > Batch checkout
2542 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2545 # Circulation > Batch checkout
2546 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2549 # Circulation > Batch checkout
2550 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2553 # Circulation > Checkin Policy
2554 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2557 # Circulation > Checkin Policy
2558 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2561 # Circulation > Checkin Policy
2562 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2565 # Circulation > Checkin Policy
2566 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2569 # Circulation > Checkin Policy
2570 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2573 # Circulation > Checkin Policy
2574 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2577 # Circulation > Checkin Policy
2578 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2581 # Circulation > Interface
2582 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2583 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2585 # Circulation > Interface
2586 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2587 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2589 # Circulation > Interface
2590 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2591 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2593 # Circulation > Interface
2594 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2595 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2597 # Circulation > Interface
2598 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2601 # Circulation > Interface
2602 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2603 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
2605 # Circulation > Interface
2606 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2607 msgstr "Hanya mengembalikan 10 pengembalian pertama dalam satu waku."
2609 # Circulation > Interface
2610 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2613 # Circulation > Interface
2614 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2615 msgstr "untuk menebak patron yang dimasukkan saat mengetik pencarian patron pada layar sirkulasi."
2617 # Circulation > Checkout Policy
2618 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2619 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2621 # Circulation > Checkout Policy
2622 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2623 msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
2625 # Circulation > Checkout Policy
2626 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2627 msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
2629 # Circulation > Checkout Policy
2630 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2631 msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
2633 # Circulation > Interface
2634 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2637 # Circulation > Interface
2638 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2641 # Circulation > Interface
2642 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2645 # Circulation > Holds Policy
2646 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2649 # Circulation > Holds Policy
2650 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2653 # Circulation > Checkout Policy
2654 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2657 # Circulation > Checkout Policy
2658 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2661 # Circulation > Checkout Policy
2662 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2665 # Circulation > Checkout Policy
2666 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2669 # Circulation > Checkout Policy
2670 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2673 # Circulation > Checkin Policy
2674 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2677 # Circulation > Checkin Policy
2678 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2681 # Circulation > Checkin Policy
2682 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2685 # Circulation > Checkout Policy
2686 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2689 # Circulation > Checkout Policy
2690 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2693 # Circulation > Checkout Policy
2694 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2697 # Circulation > Checkout Policy
2698 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2701 # Circulation > Checkout Policy
2702 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2705 # Circulation > Checkout Policy
2706 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2709 # Circulation > Checkout Policy
2710 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2713 # Circulation > Checkout Policy
2714 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2717 # Circulation > Checkout Policy
2718 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2721 # Circulation > Interface
2722 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2723 msgstr "Tidak muncul"
2725 # Circulation > Interface
2726 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2729 # Circulation > Interface
2730 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2731 msgstr "tombol untuk menghapus patron saat ini dari layar pada layar sirkulasi."
2733 # Circulation > Holds Policy
2734 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2735 msgstr "Tidak aktif"
2737 # Circulation > Holds Policy
2738 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2741 # Circulation > Holds Policy
2742 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2743 msgstr "kemampuan untuk menempatkan pemesanan pada beberapa biblio dari hasil pencarian"
2745 # Circulation > Holds Policy
2746 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2749 # Circulation > Holds Policy
2750 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2753 # Circulation > Holds Policy
2754 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2757 # Circulation > Holds Policy
2758 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2759 msgstr "Mengizinkan"
2761 # Circulation > Holds Policy
2762 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2763 msgstr "Tidak mengizinkan"
2765 # Circulation > Holds Policy
2766 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2767 msgstr "pemesanan untuk habis masa berlakunya secara otomatis jika barang belum dipilih dalam periode waktu yang ditentukan dalam ReservesMaxPickUpDelay"
2769 # Circulation > Holds Policy
2770 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2771 msgstr "jika menggunakan ExpireReservesMaxPickUpDelay, membebankan peminjam yang memungkinkan menunggunya pemesanan akan berakhir dengan bayaran"
2773 # Circulation > Holds Policy
2774 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2777 # Circulation > Holds Policy
2778 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2781 # Circulation > Holds Policy
2782 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2785 # Circulation > Interface
2786 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2789 # Circulation > Interface
2790 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2793 # Circulation > Interface
2794 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2797 # Circulation > Interface
2798 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2801 # Circulation > Interface
2802 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2805 # Circulation > Interface
2806 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2807 msgstr "Tidak membutuhkan"
2809 # Circulation > Interface
2810 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2811 msgstr "Membutuhkan"
2813 # Circulation > Interface
2814 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2815 msgstr "pegawai untuk memilih peminjaman mana yang akan dipilih sebelum menjalankan laporan yang jatuh tempo."
2817 # Circulation > Interface
2818 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2819 msgstr "Tidak memberitahukan"
2821 # Circulation > Interface
2822 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2823 msgstr "Memberitahukan"
2825 # Circulation > Interface
2826 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2827 msgstr "pustakawan yang memiliki tunggakan denda pada barang yang mereka kembalikan"
2829 # Circulation > Fines Policy
2830 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2833 # Circulation > Fines Policy
2834 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2837 # Circulation > Fines Policy
2838 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2841 # Circulation > Fines Policy
2842 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2845 # Circulation > Fines Policy
2846 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2849 # Circulation > Fines Policy
2850 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2853 # Circulation > Fines Policy
2854 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2869 # Circulation > Interface
2870 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2873 # Circulation > Interface
2874 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2877 # Circulation > Checkout Policy
2878 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2879 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2881 # Circulation > Checkout Policy
2882 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2883 msgstr "perputakaan barang adalah dari"
2885 # Circulation > Checkout Policy
2886 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2887 msgstr "perpustakaan barang yang dipinjam dari"
2889 # Circulation > Housebound module
2890 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2893 # Circulation > Housebound module
2894 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2897 # Circulation > Housebound module
2898 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2901 # Circulation > Checkout Policy
2902 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2903 msgstr "Tidak berpindah"
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2909 # Circulation > Checkout Policy
2910 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2911 msgstr "barang yang memiliki lokasi PROC ke lokasi CART ketika mereka mengembalikan."
2913 # Circulation > Checkout Policy
2914 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2917 # Circulation > Checkout Policy
2918 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2921 # Circulation > Checkout Policy
2922 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2935 msgstr "Tidak mencegah"
2937 # Circulation > Checkout Policy
2938 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2941 # Circulation > Checkout Policy
2942 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2943 msgstr "patron dalam meminjam sebuah barang yang biaya sewanya akan membawa mereka melewati batas."
2945 # Circulation > Holds Policy
2946 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2949 # Circulation > Holds Policy
2950 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2953 # Circulation > Holds Policy
2954 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2957 # Circulation > Holds Policy
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2962 # Circulation > Holds Policy
2963 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2966 # Circulation > Holds Policy
2967 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2970 # Circulation > Holds Policy
2971 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2974 # Circulation > Checkout Policy
2975 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3002 # Circulation > Checkout Policy
3003 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3006 # Circulation > Checkout Policy
3007 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3010 # Circulation > Checkout Policy
3011 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3014 # Circulation > Interface
3015 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3016 msgstr "Sertakan stylesheet di"
3018 # Circulation > Interface
3019 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3020 msgstr "pada Pemberitahuan. (Berikut seharusnya merupakan URL yang lengkap, dimulai dari <code>http://</code>)"
3022 # Circulation > Holds Policy
3023 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3024 msgstr "Mengizinkan"
3026 # Circulation > Holds Policy
3027 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3028 msgstr "Tidak mengizinkan"
3030 # Circulation > Holds Policy
3031 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3032 msgstr "patrons untuk memesan yang tidak memasuki daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan. (AllowHoldDateInFuture juga harus diaktifkan)."
3034 # Circulation > Holds Policy
3035 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3036 msgstr "Mengizinkan"
3038 # Circulation > Holds Policy
3039 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3040 msgstr "Tidak mengizinkan"
3042 # Circulation > Holds Policy
3043 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3044 msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3062 # Circulation > Holds Policy
3063 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3066 # Circulation > Holds Policy
3067 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3070 # Circulation > Holds Policy
3071 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3074 # Circulation > Holds Policy
3075 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3078 # Circulation > Holds Policy
3079 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3082 # Circulation > Checkout Policy
3083 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3086 # Circulation > Checkout Policy
3087 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3090 # Circulation > Checkout Policy
3091 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3094 # Circulation > Checkout Policy
3095 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3098 # Circulation > Checkout Policy
3099 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3102 # Circulation > Checkout Policy
3103 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3106 # Circulation > Checkout Policy
3107 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3110 # Circulation > Checkout Policy
3111 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3114 # Circulation > Checkout Policy
3115 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3118 # Circulation > Checkout Policy
3119 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3120 msgstr "Meminta konfirmasi"
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3128 msgstr "Tidak memblokir"
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3132 msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3138 # Circulation > Checkout Policy
3139 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3142 # Circulation > Checkout Policy
3143 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3146 # Circulation > Checkout Policy
3147 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3150 # Circulation > Checkout Policy
3151 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3152 msgstr "Mencakup hingga"
3154 # Circulation > Checkout Policy
3155 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3156 msgstr "garis barang dalam pemberitahuan lewat waktu yang tercetak. Jika nomor barang lebih besar dari nomor tersebut, pemberitahuan akan berisi peringatan untuk meminta peminjam agar memeriksa akun daringnya terhadap daftar penuh barang yang terlambat dikembalikan. Setel ke 0 untuk menyertakan semua barang yang terlambat dikembalikan di dalam pemberitahuan, berapapun banyaknya barang tersebut."
3158 # Circulation > Interface
3159 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3160 msgstr "Tidak merekam"
3162 # Circulation > Interface
3163 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3166 # Circulation > Interface
3167 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3168 msgstr "penggunaan lokal ketika barang yang tidak bermasalah dikembalikan"
3170 # Circulation > Fines Policy
3171 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3174 # Circulation > Fines Policy
3175 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3178 # Circulation > Fines Policy
3179 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3182 # Circulation > Fines Policy
3183 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3186 # Circulation > Checkout Policy
3187 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3188 msgstr "Ketika pembaruan peminjaman, mendasarkan tanggal jatuh tempo baru"
3190 # Circulation > Checkout Policy
3191 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3192 msgstr "tanggal saat ini."
3194 # Circulation > Checkout Policy
3195 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3196 msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
3198 # Circulation > Checkout Policy
3199 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3202 # Circulation > Checkout Policy
3203 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3206 # Circulation > Checkout Policy
3207 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3210 # Circulation > Checkout Policy
3211 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3214 # Circulation > Checkout Policy
3215 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3218 # Circulation > Checkout Policy
3219 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3222 # Circulation > Checkout Policy
3223 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3234 # Circulation > Checkout Policy
3235 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3238 # Circulation > Holds Policy
3239 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3242 # Circulation > Holds Policy
3243 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3244 msgstr "barang perpustakaan rumah"
3246 # Circulation > Holds Policy
3247 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3248 msgstr "patron perpustakaan rumah"
3250 # Circulation > Holds Policy
3251 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3252 msgstr "untuk memeriksa jika patron dapat melakukan pemesanan barang"
3254 # Circulation > Holds Policy
3255 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3256 msgstr "Menandai sebuah pemesanan sebagai bermasalah jika telah menunggu lebih dari"
3258 # Circulation > Holds Policy
3259 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3262 # Circulation > Holds Policy
3263 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3264 msgstr "Secara otomatis"
3266 # Circulation > Holds Policy
3267 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3268 msgstr "Tidak secara otomatis"
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3282 # Circulation > Checkout Policy
3283 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3286 # Circulation > Checkout Policy
3287 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3290 # Circulation > Checkout Policy
3291 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3292 msgstr "Tidak membutuhkan"
3294 # Circulation > Checkout Policy
3295 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3296 msgstr "Membutuhkan"
3298 # Circulation > Checkout Policy
3299 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3300 msgstr "patron untuk mengembalikan buku mereka sebelum masa berlaku akun berakhir (dengan membatasi tanggal jatuh tempo sebelum tanggal kedaluwarsa patron tersebut)."
3302 # Circulation > Checkout Policy
3303 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3304 msgstr "Tidak berpindah"
3306 # Circulation > Checkout Policy
3307 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3312 msgstr "semua barang ke lokasi CART ketika dikembalikan"
3314 # Circulation > Self Checkout
3315 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3318 # Circulation > Self Checkout
3319 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3322 # Circulation > Self Checkout
3323 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3324 msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
3326 # Circulation > Self Checkout
3327 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3330 # Circulation > Self Checkout
3331 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3334 # Circulation > Self Checkout
3335 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3338 # Circulation > Self Checkout
3339 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3340 msgstr "Habis waktu log masuk sistem peminjaman mandiri berbasis-web patron saat ini"
3342 # Circulation > Self Checkout
3343 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3346 # Circulation > Self Checkout
3347 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3348 msgstr "Kode batang"
3350 # Circulation > Self Checkout
3351 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3352 msgstr "Patron log masuk ke dalam sistem peminjaman mandiri berbasis-web dengan"
3354 # Circulation > Self Checkout
3355 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3356 msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
3358 # Circulation > Interface
3359 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3362 # Circulation > Interface
3363 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3366 # Circulation > Interface
3367 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3370 # Circulation > Self Checkout
3371 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3372 msgstr "Tidak muncul"
3374 # Circulation > Self Checkout
3375 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3378 # Circulation > Self Checkout
3379 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3380 msgstr "Gambar patron (jika telah ditambahkan) ketika menggunakan peminjaman mandiri berbasis-web."
3382 # Circulation > Interface
3383 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3384 msgstr "Mengizinkan"
3386 # Circulation > Interface
3387 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3388 msgstr "Tidak mengizinkan"
3390 # Circulation > Interface
3391 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3392 msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
3394 # Circulation > Interface
3395 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3398 # Circulation > Interface
3399 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3402 # Circulation > Interface
3403 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3406 # Circulation > Checkout Policy
3407 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3410 # Circulation > Checkout Policy
3411 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3414 # Circulation > Checkout Policy
3415 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3418 # Circulation > Holds Policy
3419 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3420 msgstr "(sebagai kode batang, dipisahkan oleh koma; jika kosong, menggunakan semua perpustakaan)"
3422 # Circulation > Holds Policy
3423 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3426 # Circulation > Holds Policy
3427 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3428 msgstr "dalam urutan acak."
3430 # Circulation > Holds Policy
3431 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3432 msgstr "dalam urutan tersebut."
3434 # Circulation > Holds Policy
3435 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3438 # Circulation > Holds Policy
3439 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3442 # Circulation > Holds Policy
3443 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3446 # Circulation > Holds Policy
3447 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3448 msgstr "Mengizinkan"
3450 # Circulation > Holds Policy
3451 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3452 msgstr "Tidak mengizinkan"
3454 # Circulation > Holds Policy
3455 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3456 msgstr "pemesanan ditunda dari intranet."
3458 # Circulation > Holds Policy
3459 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3460 msgstr "Mengizinkan"
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3464 msgstr "Tidak mengizinkan"
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3468 msgstr "pemesanan untuk ditunda dari OPAC."
3470 # Circulation > Checkout Policy
3471 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3474 # Circulation > Checkout Policy
3475 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3478 # Circulation > Checkout Policy
3479 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3484 msgstr "Tidak mengirim"
3486 # Circulation > Holds Policy
3487 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3490 # Circulation > Holds Policy
3491 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3492 msgstr "barang ketika membatalkan semua pemesanan yang menunggu"
3494 # Circulation > Checkout Policy
3495 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3496 msgstr "Muncul sebuah peringatan pada layar \"Pengiriman ke Menerima\" jika pengiriman tidak pernah diterima"
3498 # Circulation > Checkout Policy
3499 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3500 msgstr "hari setelah dikirim"
3502 # Circulation > Checkin Policy
3503 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3506 # Circulation > Checkin Policy
3507 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3510 # Circulation > Checkin Policy
3511 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3514 # Circulation > Interface
3515 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3518 # Circulation > Interface
3519 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3522 # Circulation > Interface
3523 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3526 # Circulation > Checkout Policy
3527 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3530 # Circulation > Checkout Policy
3531 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3532 msgstr "Tidak memaksakan"
3534 # Circulation > Checkout Policy
3535 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3538 # Circulation > Checkout Policy
3539 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3540 msgstr "kode koleksi"
3542 # Circulation > Checkout Policy
3543 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3544 msgstr "jenis barang"
3546 # Circulation > Checkout Policy
3547 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3548 msgstr "berbasis pada batas pengiriman perpustakaan"
3550 # Circulation > Course Reserves
3551 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3554 # Circulation > Course Reserves
3555 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3558 # Circulation > Course Reserves
3559 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3562 # Circulation > Checkout Policy
3563 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3566 # Circulation > Checkout Policy
3567 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3570 # Circulation > Checkout Policy
3571 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3574 # Circulation > Interface
3575 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3576 msgstr "Tidak memberitahukan"
3578 # Circulation > Interface
3579 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3580 msgstr "Memberitahukan"
3582 # Circulation > Interface
3583 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3584 msgstr "pustakawan menunggu pemesanan patron yang barangnya sedang dikembalikan."
3586 # Circulation > Self Checkout
3587 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3588 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3590 # Circulation > Self Checkout
3591 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3592 msgstr "Mengaktifkan"
3594 # Circulation > Self Checkout
3595 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3596 msgstr "sistem peminjaman mandiri berbasis-web. (tersedia di: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3598 # Circulation > Fines Policy
3599 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3602 # Circulation > Fines Policy
3603 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3606 # Circulation > Fines Policy
3607 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3610 # Circulation > Fines Policy
3611 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3614 # Circulation > Fines Policy
3615 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3618 # Circulation > Fines Policy
3619 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3622 # Circulation > Holds Policy
3623 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3624 msgstr "Mengizinkan"
3626 # Circulation > Holds Policy
3627 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3628 msgstr "Tidak mengizinkan (dengan cabang independen)"
3630 # Circulation > Holds Policy
3631 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3632 msgstr "seorang pengguna yang berasal dari satu perpustakaan untuk melakukan pemesanan barang dari perpustakaan yang lain"
3634 # Circulation > Holds Policy
3635 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3638 # Circulation > Holds Policy
3639 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3642 # Circulation > Holds Policy
3643 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3646 # Circulation > Holds Policy
3647 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3650 # Circulation > Holds Policy
3651 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3654 # Circulation > Holds Policy
3655 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3658 # Circulation > Holds Policy
3659 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3662 # Circulation > Holds Policy
3663 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3666 # Circulation > Holds Policy
3667 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3668 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3670 # Circulation > Holds Policy
3671 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3672 msgstr "Mengaktifkan"
3674 # Circulation > Holds Policy
3675 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3676 msgstr "mengirim sebuah surel ke alamat surel administrator Koha ketika sebuah permintaan pemesanan dilakukan."
3678 # Circulation > Fines Policy
3679 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3680 msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
3682 # Circulation > Fines Policy
3683 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3684 msgstr "secara langsung."
3686 # Circulation > Fines Policy
3687 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3688 msgstr "Tidak menyertakan hari tidak aktifnya perpustakaan."
3690 # Circulation > Fines Policy
3691 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3694 # Circulation > Fines Policy
3695 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3696 msgstr "Menghitung (tapi hanya untuk mengirim surel ke admin)"
3698 # Circulation > Fines Policy
3699 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3700 msgstr "Menghitung dan membayar"
3702 # Circulation > Fines Policy
3703 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3704 msgstr "Tidak menghitung"
3706 # Circulation > Fines Policy
3707 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3708 msgstr "denda (ketika <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> sedang dijalankan)."
3710 # Circulation > Interface
3711 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3714 # Circulation > Interface
3715 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3718 # Circulation > Interface
3719 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3722 # Circulation > Interface
3723 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3724 msgstr "Mengubah dari formulir CueCat"
3726 # Circulation > Interface
3727 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3728 msgstr "Mengubah dari formulir Libsuite8"
3730 # Circulation > Interface
3731 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3732 msgstr "Tidak menyaring"
3734 # Circulation > Interface
3735 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3738 # Circulation > Interface
3739 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3740 msgstr "Hapus spasi dari"
3742 # Circulation > Interface
3743 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3744 msgstr "Menghapus nomor pertama dari jenis prefix-T"
3746 # Circulation > Interface
3747 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3748 msgstr "Kode batang barang yang dipindai"
3750 # Circulation > Checkout Policy
3751 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3752 msgstr "Mencegah patron dalam membuat pemesanan pada OPAC jika mereka berhutang lebih dari"
3754 # Circulation > Checkout Policy
3755 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3756 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda."
3758 # Circulation > Holds Policy
3759 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3760 msgstr "Patron hanya dapat memiliki"
3762 # Circulation > Holds Policy
3763 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3764 msgstr "Memesan sekaligus"
3766 # Circulation > Checkout Policy
3767 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3768 msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
3770 # Circulation > Checkout Policy
3771 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3772 msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
3774 # Circulation > Interface
3775 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3778 # Circulation > Interface
3779 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3780 msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
3782 # Circulation > Interface
3783 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3784 msgstr "Menyortir peminjaman sebelumnya pada laman sirkuasi dari"
3786 # Circulation > Interface
3787 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3788 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3790 # Circulation > Interface
3791 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3792 msgstr "paling lama ke terbaru"
3794 # Circulation > Interface
3795 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3796 msgstr "paling baru ke terlama"
3798 # Circulation > Interface
3799 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3800 msgstr "Peminjaman pendek hari ini pada laman sirkulasi dari"
3802 # Circulation > Interface
3803 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3804 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3806 # Circulation > Interface
3807 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3808 msgstr "paling lama ke terbaru"
3810 # Circulation > Interface
3811 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3812 msgstr "paling baru ke terlama"
3814 # Circulation > Checkout Policy
3815 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3816 msgstr "Menghitung tanggal jatuh tempo dengan menggunakan"
3818 # Circulation > Checkout Policy
3819 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3820 msgstr "aturan sirkulasi saja."
3822 # Circulation > Checkout Policy
3823 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3824 msgstr "kalender untuk mendorong tanggal jatuh tempo ke hari buka berikutnya"
3826 # Circulation > Checkout Policy
3827 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3828 msgstr "kalender untuk melewati semua hari tutup perpustakaan"
3831 msgid "enhanced_content.pref"
3832 msgstr "enhanced_content.pref"
3834 # Enhanced Content > All
3835 msgid "enhanced_content.pref All"
3838 # Enhanced Content > Amazon
3839 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3842 # Enhanced Content > Babelthèque
3843 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3844 msgstr "Babelthèque"
3846 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3847 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3848 msgstr "Baker dan Taylor"
3850 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3851 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3852 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3854 # Enhanced Content > Google
3855 msgid "enhanced_content.pref Google"
3858 # Enhanced Content > HTML5 Media
3859 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3862 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3863 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3866 # Enhanced Content > Library Thing
3867 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3868 msgstr "Perihal Perpusakaan"
3870 # Enhanced Content > Local Cover Images
3871 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3872 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3874 # Enhanced Content > Novelist Select
3875 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3876 msgstr "Novelis Pilihan"
3878 # Enhanced Content > OCLC
3879 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3882 # Enhanced Content > Open Library
3883 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3884 msgstr "Perpustakaan Terbuka"
3886 # Enhanced Content > OverDrive
3887 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3890 # Enhanced Content > Plugins
3891 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3894 # Enhanced Content > Syndetics
3895 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3896 msgstr "Yang Menghubung"
3898 # Enhanced Content > Tagging
3899 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3902 # Enhanced Content > All
3903 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3906 # Enhanced Content > Local Cover Images
3907 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3908 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3910 # Enhanced Content > Local Cover Images
3911 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3912 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3914 # Enhanced Content > Local Cover Images
3915 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3916 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3918 # Enhanced Content > Amazon
3919 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3920 msgstr "Memilih tag yang bersesuaian"
3922 # Enhanced Content > Amazon
3923 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3924 msgstr "menautkan ke Amazon. Hal ini dapat menerima bersih biaya rujukan perpustakaan anda jika patron memutuskan untuk membeli sebuah barang."
3926 # Enhanced Content > Amazon
3927 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3928 msgstr "Tidak muncul"
3930 # Enhanced Content > Amazon
3931 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3934 # Enhanced Content > Amazon
3935 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3936 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada antarmuka pegawai."
3938 # Enhanced Content > Amazon
3939 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3942 # Enhanced Content > Amazon
3943 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3946 # Enhanced Content > Amazon
3947 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3950 # Enhanced Content > Amazon
3951 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3954 # Enhanced Content > Amazon
3955 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3958 # Enhanced Content > Amazon
3959 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3962 # Enhanced Content > Amazon
3963 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3964 msgstr "Menggunakan data Amazon dari"
3966 # Enhanced Content > Amazon
3967 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3970 # Enhanced Content > Babelthèque
3971 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3974 # Enhanced Content > Babelthèque
3975 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3976 msgstr "Tidak Melakukan"
3978 # Enhanced Content > Babelthèque
3979 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3980 msgstr "Menyertakan informasi (seperti tinjauan dan kutipan) dari Babelthèque di laman perincian barang pada OPAC."
3982 # Enhanced Content > Babelthèque
3983 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3984 msgstr "Didefinisikan url untuk berkas javascript Babelthèque (seperti http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3986 # Enhanced Content > Babelthèque
3987 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3988 msgstr "Didefinisikan url untuk kemutakhiran Babelthèque secara periodik (misal http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3990 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3991 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3992 msgstr " <em>isbn</em></code> (ini harus diisi sesuatu seperti <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Kosongkan untuk menonaktifkan tautan tersebut."
3994 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3995 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3996 msgstr "Tautan \"Toko Buku Perpustakaan\" Baker dan Taylor harus dapat diakses pada <code>https://"
3998 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3999 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4002 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4003 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4004 msgstr "Tautan Baker dan Taylor dan gambar jilid untuk OPAC dan klien pegawai. Hal ini mengharuskan anda untuk memasukkan sebuah nama pengguna dan kata kunci (yang dapat dilihat di tautan gambar)."
4006 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4007 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4008 msgstr "Tidak menambah"
4010 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4011 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4014 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4015 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4016 msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
4018 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4019 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4020 msgstr "dan kata kunci"
4022 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4023 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4024 msgstr "Tidak menggunakan"
4026 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4027 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4030 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4031 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4032 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
4034 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4035 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4036 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
4038 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4039 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4040 msgstr "Menggunakan kode klien"
4042 # Enhanced Content > All
4043 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4044 msgstr "Tidak muncul"
4046 # Enhanced Content > All
4047 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4050 # Enhanced Content > All
4051 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4052 msgstr "edisi lain sebuah barang pada klien pegawai (jika ditemukan oleh salah satu layanan di bawah ini)."
4054 # Enhanced Content > Google
4055 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4058 # Enhanced Content > Google
4059 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4060 msgstr "Tidak menambah"
4062 # Enhanced Content > Google
4063 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4064 msgstr "gambar jilid dari Buku Google untuk hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4066 # Enhanced Content > HTML5 Media
4067 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4070 # Enhanced Content > HTML5 Media
4071 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4074 # Enhanced Content > HTML5 Media
4075 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4078 # Enhanced Content > HTML5 Media
4079 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4082 # Enhanced Content > HTML5 Media
4083 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4086 # Enhanced Content > HTML5 Media
4087 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4090 # Enhanced Content > HTML5 Media
4091 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4094 # Enhanced Content > HTML5 Media
4095 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4098 # Enhanced Content > HTML5 Media
4099 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4102 # Enhanced Content > HTML5 Media
4103 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4106 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4107 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4110 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4111 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4114 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4115 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4118 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4119 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4122 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4123 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4126 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4127 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4130 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4131 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4134 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4135 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4138 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4139 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4142 # Enhanced Content > Library Thing
4143 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4144 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">daftar</a>, lalu masukkan ID anda di bawah ini."
4146 # Enhanced Content > Library Thing
4147 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4148 msgstr "Tidak muncul"
4150 # Enhanced Content > Library Thing
4151 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4154 # Enhanced Content > Library Thing
4155 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4156 msgstr "tinjauan, barang yang mirip, dan tag dari Library Thing untuk perpustakaan pada laman perincian barang di OPAC. Jika anda mengaktifkannya, anda harus "
4158 # Enhanced Content > Library Thing
4159 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4162 # Enhanced Content > Library Thing
4163 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4164 msgstr "Mengakses Library Thing untuk perpustakaan dengan menggunakan ID pelanggan"
4166 # Enhanced Content > Library Thing
4167 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4168 msgstr "Memperlihatkan Library Thing untuk konten Perpustakaan"
4170 # Enhanced Content > Library Thing
4171 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4172 msgstr "dalam satu baris dengan informasi bibliografi."
4174 # Enhanced Content > Library Thing
4175 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4178 # Enhanced Content > Local Cover Images
4179 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4180 msgstr "Menampilkan"
4182 # Enhanced Content > Local Cover Images
4183 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4184 msgstr "Tidak menampilkan"
4186 # Enhanced Content > Local Cover Images
4187 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4188 msgstr "gambar jilid lokal di pencarian intranet dna laman perincian."
4190 # Enhanced Content > Novelist Select
4191 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4194 # Enhanced Content > Novelist Select
4195 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4196 msgstr "Tidak menambah"
4198 # Enhanced Content > Novelist Select
4199 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4200 msgstr "Konten Novelis Pilihan ke OPAC (membutuhkan anda untuk memasukkan sebuah profil nama dan kata sandi, yang dapat dilihat pada tautan gambar)."
4202 # Enhanced Content > Novelist Select
4203 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4206 # Enhanced Content > Novelist Select
4207 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4208 msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
4210 # Enhanced Content > Novelist Select
4211 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4212 msgstr "dan kata sandi"
4214 # Enhanced Content > Novelist Select
4215 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4218 # Enhanced Content > Novelist Select
4219 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4222 # Enhanced Content > Novelist Select
4223 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4226 # Enhanced Content > Novelist Select
4227 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4230 # Enhanced Content > Novelist Select
4231 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4234 # Enhanced Content > Novelist Select
4235 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4238 # Enhanced Content > Novelist Select
4239 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4242 # Enhanced Content > Novelist Select
4243 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4246 # Enhanced Content > Novelist Select
4247 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4250 # Enhanced Content > Novelist Select
4251 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4252 msgstr "Menampilkan konten Novelis Pilihan"
4254 # Enhanced Content > Novelist Select
4255 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4256 msgstr "di atas tabel pemesanan"
4258 # Enhanced Content > Novelist Select
4259 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4260 msgstr "di bawah tabel pemesanan"
4262 # Enhanced Content > Novelist Select
4263 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4264 msgstr "di sebuah tab OPAC"
4266 # Enhanced Content > Novelist Select
4267 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4268 msgstr "di bawah menu tarikturun Simpan Catatan, di sebelah kanan"
4270 # Enhanced Content > OCLC
4271 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4272 msgstr "Menggunakan <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ID afiliasi OCLC</a>"
4274 # Enhanced Content > OCLC
4275 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4276 msgstr "untuk mengakses layanan xISBN. Catat bahwa kecuali jika anda sudah mendapatkan sebuah ID, maka anda hanya memiliki 1000 permintaan per hari."
4278 # Enhanced Content > Amazon
4279 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4280 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4282 # Enhanced Content > Amazon
4283 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4284 msgstr "Memperlihatkan"
4286 # Enhanced Content > Amazon
4287 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4288 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4290 # Enhanced Content > All
4291 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4292 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4294 # Enhanced Content > All
4295 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4296 msgstr "Memperlihatkan"
4298 # Enhanced Content > All
4299 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4300 msgstr "edisi yang lain dari sebuah barang di OPAC."
4302 # Enhanced Content > Local Cover Images
4303 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4304 msgstr "Menampilkan"
4306 # Enhanced Content > Local Cover Images
4307 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4308 msgstr "Tidak menampilkan"
4310 # Enhanced Content > Local Cover Images
4311 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4312 msgstr "gambar jilid lokal di laman pencarian OPAC dan perincian."
4314 # Enhanced Content > Open Library
4315 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4318 # Enhanced Content > Open Library
4319 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4320 msgstr "Tidak menambah"
4322 # Enhanced Content > Open Library
4323 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4324 msgstr "gambar jilid dari Open Library untuk hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC."
4326 # Enhanced Content > Open Library
4327 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4330 # Enhanced Content > Open Library
4331 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4334 # Enhanced Content > Open Library
4335 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4338 # Enhanced Content > OverDrive
4339 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4342 # Enhanced Content > OverDrive
4343 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4346 # Enhanced Content > OverDrive
4347 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4350 # Enhanced Content > OverDrive
4351 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4354 # Enhanced Content > OverDrive
4355 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4358 # Enhanced Content > OverDrive
4359 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4362 # Enhanced Content > OverDrive
4363 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4366 # Enhanced Content > OverDrive
4367 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4370 # Enhanced Content > OverDrive
4371 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4374 # Enhanced Content > OverDrive
4375 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4378 # Enhanced Content > OverDrive
4379 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4382 # Enhanced Content > Syndetics
4383 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4384 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4386 # Enhanced Content > Syndetics
4387 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4388 msgstr "Memperlihatkan"
4390 # Enhanced Content > Syndetics
4391 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4392 msgstr "catatan tentang penulis judul dari sebuah Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4394 # Enhanced Content > Syndetics
4395 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4396 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4398 # Enhanced Content > Syndetics
4399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4400 msgstr "Memperlihatkan"
4402 # Enhanced Content > Syndetics
4403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4404 msgstr "informasi tentang Syndetics tentang penghargaan sebuah judul telah memenangkan pada laman perincian barang di OPAC."
4406 # Enhanced Content > Syndetics
4407 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4408 msgstr "Menggunakan kode klien"
4410 # Enhanced Content > Syndetics
4411 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4412 msgstr "untuk mengakses Syndetics."
4414 # Enhanced Content > Syndetics
4415 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4416 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4418 # Enhanced Content > Syndetics
4419 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4420 msgstr "Memperlihatkan"
4422 # Enhanced Content > Syndetics
4423 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4424 msgstr "gambar jilid dari Syndetics pada hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC pada sebuah"
4426 # Enhanced Content > Syndetics
4427 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4430 # Enhanced Content > Syndetics
4431 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4434 # Enhanced Content > Syndetics
4435 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4438 # Enhanced Content > Syndetics
4439 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4440 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4442 # Enhanced Content > Syndetics
4443 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4444 msgstr "Memperlihatkan"
4446 # Enhanced Content > Syndetics
4447 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4448 msgstr "informasi tentang edisi lain judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC (ketika OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4450 # Enhanced Content > Syndetics
4451 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4452 msgstr "Tidak menggunakan"
4454 # Enhanced Content > Syndetics
4455 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4456 msgstr "Menggunakan"
4458 # Enhanced Content > Syndetics
4459 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4460 msgstr "konten dari Syndetics. Catat bahwa hal ini mengharuskan anda untuk terdaftar di layanan tersebut dan kode klien anda telah masuk ke di bawah ini."
4462 # Enhanced Content > Syndetics
4463 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4464 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4466 # Enhanced Content > Syndetics
4467 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4468 msgstr "Memperlihatkan"
4470 # Enhanced Content > Syndetics
4471 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4472 msgstr "kutipan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4474 # Enhanced Content > Syndetics
4475 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4476 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4478 # Enhanced Content > Syndetics
4479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4480 msgstr "Memperlihatkan"
4482 # Enhanced Content > Syndetics
4483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4484 msgstr "tinjauan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4486 # Enhanced Content > Syndetics
4487 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4488 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4490 # Enhanced Content > Syndetics
4491 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4492 msgstr "Memperlihatkan"
4494 # Enhanced Content > Syndetics
4495 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4496 msgstr "informasi pada buku lain pada serial judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4498 # Enhanced Content > Syndetics
4499 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4500 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4502 # Enhanced Content > Syndetics
4503 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4504 msgstr "Memperlihatkan"
4506 # Enhanced Content > Syndetics
4507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4508 msgstr "sebuah ringkasan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4510 # Enhanced Content > Syndetics
4511 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4512 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4514 # Enhanced Content > Syndetics
4515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4516 msgstr "Memperlihatkan"
4518 # Enhanced Content > Syndetics
4519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4520 msgstr "daftar isi judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4522 # Enhanced Content > Tagging
4523 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4524 msgstr "Mengizinkan"
4526 # Enhanced Content > Tagging
4527 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4528 msgstr "Tidak mengizinkan"
4530 # Enhanced Content > Tagging
4531 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4532 msgstr "patron dan pegawai dalam menentukan tag pada barang."
4534 # Enhanced Content > Tagging
4535 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4536 msgstr "Mengizinkan tag di kamus ispell executable"
4538 # Enhanced Content > Tagging
4539 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4540 msgstr "pada server disetujui tanpa moderasi."
4542 # Enhanced Content > Tagging
4543 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4544 msgstr "Mengizinkan"
4546 # Enhanced Content > Tagging
4547 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4548 msgstr "Tidak mengizinkan"
4550 # Enhanced Content > Tagging
4551 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4552 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada laman perincian barang di OPAC."
4554 # Enhanced Content > Tagging
4555 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4556 msgstr "Mengizinkan"
4558 # Enhanced Content > Tagging
4559 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4560 msgstr "Tidak mengizinkan"
4562 # Enhanced Content > Tagging
4563 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4564 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada hasil pencarian di OPAC."
4566 # Enhanced Content > Tagging
4567 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4568 msgstr "Tidak membutuhkan"
4570 # Enhanced Content > Tagging
4571 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4572 msgstr "Membutuhkan"
4574 # Enhanced Content > Tagging
4575 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4576 msgstr "tag yang dikirim tersebut oleh patron ditinjau oleh aggota pegawai sebelum diperlihatkan."
4578 # Enhanced Content > Tagging
4579 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4580 msgstr "Memperlihatkan"
4582 # Enhanced Content > Tagging
4583 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4584 msgstr "tag pada laman perincian barang di OPAC."
4586 # Enhanced Content > Tagging
4587 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4588 msgstr "Memperlihatkan"
4590 # Enhanced Content > Tagging
4591 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4592 msgstr "tag pada hasil pencarian di OPAC."
4594 # Enhanced Content > Library Thing
4595 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4596 msgstr "Tidak menggunakan"
4598 # Enhanced Content > Library Thing
4599 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4600 msgstr "Menggunakan"
4602 # Enhanced Content > Library Thing
4603 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4604 msgstr "layanan ThingISBN dalam memperlihatkan edisi lain judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan). Hal ini terpisah dari Library Thing untuk perpustakaan."
4606 # Enhanced Content > Plugins
4607 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4610 # Enhanced Content > Plugins
4611 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4614 # Enhanced Content > Plugins
4615 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4618 # Enhanced Content > OCLC
4619 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4620 msgstr "Tidak menggunakan"
4622 # Enhanced Content > OCLC
4623 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4624 msgstr "Menggunakan"
4626 # Enhanced Content > OCLC
4627 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4628 msgstr "layanan OCLC xISBN dalam memperlihatkan edisi lain sebuah judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4630 # Enhanced Content > OCLC
4631 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4632 msgstr "Hanya menggunkan layanan xISBN"
4634 # Enhanced Content > OCLC
4635 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4636 msgstr "kali sehari. Kecuali anda membayar layanan xISBN, anda harus meninggalkannya pada setelan standar 999 (seperti dijelaskan di atas)."
4639 msgid "i18n_l10n.pref"
4640 msgstr "i18n_l10n.pref"
4643 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4644 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4647 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4651 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4655 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4659 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4663 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4664 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4667 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4671 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4672 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4675 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4679 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4683 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4684 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4687 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4691 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4692 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4695 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4699 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4703 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4707 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4711 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4715 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4719 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4723 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4727 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4731 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4735 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4739 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4743 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4744 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4747 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4751 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4755 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4759 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4760 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4763 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4764 msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
4767 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4768 msgstr "Mengaktifkan bahas berikut pada OPAC:"
4771 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4772 msgstr "Mengizinkan"
4775 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4776 msgstr "Tidak mengizinkan"
4779 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4780 msgstr "patron dalam mengganti bahasa yang dilihat di OPAC."
4787 msgid "labs.pref All"
4791 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4795 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4799 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4803 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4807 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4811 msgid "local_use.pref"
4812 msgstr "local_use.pref"
4815 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4822 # Logging > Debugging
4823 msgid "logs.pref Debugging"
4827 msgid "logs.pref Logging"
4831 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4832 msgstr "Tidak mencatat log"
4835 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4836 msgstr "Mencatat log"
4839 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4840 msgstr "Perubahan catatan otoritas."
4843 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4844 msgstr "Tidak mencatat log"
4847 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4848 msgstr "Mencatat log"
4851 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4852 msgstr "Perubahan catatan patron."
4855 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4856 msgstr "Tidak mencatat log"
4859 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4860 msgstr "Mencatat log"
4863 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4864 msgstr "perubahan apapun terhadap bibligrafi atau catatan barang. Karena hal ini muncul ketika sebuah buku dikembalikan atau dipinjam, tidak disarankan untuk mengaktifkannya."
4867 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4871 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4875 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4878 # Logging > Debugging
4879 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4882 # Logging > Debugging
4883 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4886 # Logging > Debugging
4887 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4890 # Logging > Debugging
4891 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4894 # Logging > Debugging
4895 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4898 # Logging > Debugging
4899 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4903 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4904 msgstr "Tidak mencatat log"
4907 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4908 msgstr "Mencatat log"
4911 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4915 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
4919 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
4923 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
4927 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4928 msgstr "Tidak mencatat log"
4931 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4932 msgstr "Mencatat log"
4935 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4936 msgstr "ketika barang dipinjam."
4939 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4940 msgstr "Tidak mencatat log"
4943 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4944 msgstr "Mencatat log"
4947 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4948 msgstr "ketika pemberitahuan klaim otomatis dikirim."
4951 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
4955 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
4959 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
4963 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4967 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4971 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4975 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4976 msgstr "Tidak mencatat log"
4979 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4980 msgstr "Mencatat log"
4983 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4984 msgstr "ketika barang dikembalikan."
4987 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4988 msgstr "Tidak mencatat log"
4991 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4992 msgstr "Mencatat log"
4995 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4996 msgstr "ketika serial ditambahkan, dihapus atau diubah."
5002 # OPAC > Advanced Search Options
5003 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5007 msgid "opac.pref Appearance"
5011 msgid "opac.pref Features"
5015 msgid "opac.pref Payments"
5019 msgid "opac.pref Policy"
5023 msgid "opac.pref Privacy"
5026 # OPAC > Restricted page
5027 msgid "opac.pref Restricted page"
5030 # OPAC > Self Registration
5031 msgid "opac.pref Self Registration"
5034 # OPAC > Shelf Browser
5035 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5036 msgstr "Peramban Rak"
5039 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5043 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5047 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5051 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5052 msgstr "Mengizinkan"
5055 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5056 msgstr "Tidak mengizinkan"
5059 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5060 msgstr "patron dalam memilih perpustakaan saat membuat sebuah saran pembelian"
5063 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5064 msgstr "Mengizinkan"
5067 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5068 msgstr "Tidak mengizinkan"
5071 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5072 msgstr "patron yang tidak log masuk untuk membuat saran pembelian. Saran terhubung ke AnonymousPatron syspref"
5075 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5076 msgstr "Menggunakan borrowernumber"
5079 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5080 msgstr "sebagai Patron Anonim (untuk saran anonim dan riwayat bacaan)"
5083 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5084 msgstr "Secara standar, memperlihatkan catatan bibliografi"
5087 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5088 msgstr "sebagaimana ditentukan di templat ISBD"
5091 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5092 msgstr "di formulir sederhana."
5095 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5096 msgstr "di formulir MARC mereka."
5099 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5103 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5107 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5111 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5112 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 di hasil pencarian OPAC. <br/>Peringatan: Mengaktifkan fitur ini akan memperlambat pencarian waktu tanggap OPAC."
5115 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5116 msgstr "Tidak menyertakan"
5119 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5120 msgstr "Menyertakan"
5123 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5127 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5131 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5135 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5136 msgstr "Tidak menyimpan"
5139 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5143 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5144 msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
5147 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5151 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5155 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5159 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5163 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5167 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5171 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5175 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5179 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5183 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5187 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5191 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5195 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5199 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5203 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5207 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5208 msgstr "Memperlihatkan"
5211 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5212 msgstr "sebagaimana nama perpustakaan pada OPAC."
5215 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5219 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5223 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5227 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5231 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5235 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5239 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5243 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5247 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5251 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5255 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5259 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5260 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
5263 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5267 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5271 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5275 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5279 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5283 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5287 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5288 msgstr "Hanya mengizinkan patron dalam memperbarui buku kepunyaannya pada OPAC jika mereka mempunyai kurang dari"
5291 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5292 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda (kosongkan untuk menonaktifkannya)."
5295 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5296 msgstr "Mengizinkan"
5299 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5300 msgstr "Tidak mengizinkan"
5303 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5304 msgstr "patron dalam mengakses tab Denda pada laman Akun Saya di OPAC"
5307 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5311 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5315 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5319 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5323 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5327 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5328 msgstr " <br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} dan {AUTHOR} akan diganti dengan catatan informasi yang ditampilkan."
5331 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5335 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5339 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5343 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5344 msgstr "Menampilkan HTML berikut ketika tidak ditemukan hasil terhadap pencarian di OPAC:"
5347 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5348 msgstr "Mengizinkan"
5351 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5352 msgstr "Tidak mengizinkan"
5355 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5356 msgstr "patron dalam memberitahu perpustakaan perubahan informasi kontak mereka dari OPAC."
5359 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5363 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5367 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5371 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5372 msgstr "Mengizinkan"
5375 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5376 msgstr "Tidak mengizinkan"
5379 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5380 msgstr "patron dalam memilih setelah privasinya untuk riwayat bacaan mereka. Hal ini membutuhkan opacreadinghistory dan AnonymousPatron."
5383 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5387 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5391 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5395 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5399 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5400 msgstr "Berisi HTML berikut di bawah aspek pada hasil pencarian OPAC:"
5403 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5404 msgstr "<br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} akan diganti dengan informasi dari catatan yang ditampilkan."
5407 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5408 msgstr "Berisi sebuah kotak \"Pencarian Lebih Lanjut\" pada laman perincian barang di OPAC, dengan HTML berikut (kosongkan untuk menonaktifkannya):"
5410 # OPAC > Shelf Browser
5411 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5412 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5414 # OPAC > Shelf Browser
5415 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5416 msgstr "Memperlihatkan"
5418 # OPAC > Shelf Browser
5419 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5420 msgstr "sebuah peramban rak pada laman perincian barang, mengizinkan patron untuk melihat barang apa saja yang dekat dengan barang tersebut pada rak. Catat bahwa penggunaannya menggunakan banyak sekali sumber daya di server anda, dan harus dihindari jika anda memiliki sebuah koleksi barang yang sangat banyak."
5423 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5427 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5431 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5435 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5436 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5439 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5440 msgstr "Memperlihatkan"
5443 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5444 msgstr "nama patron yang mempunyai sebuah barang yang dipinjam pada laman perincian di OPAC."
5447 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5451 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5455 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5459 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5463 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5467 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5471 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5475 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5479 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5483 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5487 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5488 msgstr "Ketika patron mengklik sebuah tautan ke situs web lain dari OPAC anda (seperti Amazon atau OCLC)."
5491 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5495 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5496 msgstr "tidak melakukan"
5499 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5500 msgstr "membuka situs web di jendela baru."
5503 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5504 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
5507 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5511 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5512 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5515 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5516 msgstr "Memperlihatkan"
5519 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5520 msgstr "saran pembelian dari patron lain pada OPAC."
5523 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5527 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5528 msgstr "Menampilkan perincian OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5531 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5535 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5539 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5543 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5544 msgstr "Menampilkan hasil OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5547 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5548 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5551 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5552 msgstr "Memperlihatkan"
5555 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5556 msgstr "gambar patron di laman informasi patron pada OPAC."
5559 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5563 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5564 msgstr "Tidak menambah"
5567 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5568 msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
5571 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5572 msgstr "Berisi stylesheet CSS tambahan"
5575 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5578 # OPAC > Advanced Search Options
5579 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5582 # OPAC > Advanced Search Options
5583 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5587 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5588 msgstr "Mengizinkan"
5591 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5592 msgstr "Tidak mengizinkan"
5595 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5596 msgstr "pengguna opac dalam membuat lis publik"
5599 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5600 msgstr "Mengizinkan"
5603 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5604 msgstr "Tidak mengizinkan"
5607 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5611 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5612 msgstr "Mengizinkan"
5615 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5616 msgstr "Tidak mengizinkan"
5619 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5620 msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
5623 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5624 msgstr "Tidak aktif"
5627 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5631 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5632 msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
5635 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5636 msgstr "Mengizinkan"
5639 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5640 msgstr "Tidak mengizinkan"
5643 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5644 msgstr "patron dalam menelusuri otoritas subyek pada OPAC (jalankan misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl untuk membuat lis peramban)"
5647 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5651 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5655 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5659 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5663 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5667 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5668 msgstr "Menggunakan gambar pada"
5671 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5672 msgstr "untuk favicon OPAC. (Harus dengan URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
5675 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5679 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5683 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5684 msgstr "Tidak menyoroti"
5687 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5691 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5695 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5699 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5703 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5707 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5711 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5715 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5719 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5723 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5727 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5728 msgstr "tulisan 'Didukung oleh Koha' pada catatan-kaki OPAC."
5731 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5732 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5735 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5736 msgstr "Memperlihatkan"
5739 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5743 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5747 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5751 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5755 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5759 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5763 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5767 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5771 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5775 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5779 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5783 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5787 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5791 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5795 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5796 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom pada laman utama OPAC:"
5799 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5800 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5803 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5804 msgstr "Memperlihatkan"
5807 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5808 msgstr "sebuah peringatan bahwa OPAC sedang dalam pemeliharaan, sebagai ganti OPAC sendiri. Catat: Memperlihatkan peringatan yang sama sebagaimana ketika basis data harus dimutakhirkan, tapi tanpa syarat."
5811 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5815 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5819 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5823 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5824 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC (secara umum tautan navigasi):"
5827 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5828 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC, setelah OpacNav, dan sebelum tautan akun patron jika tersedia:"
5831 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5835 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5839 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5843 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5847 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5848 msgstr "Mengizinkan"
5851 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5852 msgstr "Tidak mengizinkan"
5855 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5856 msgstr "patron dalam mengganti kata sandinya pada OPAC. Catat bahwa dengan syarat otentikasi LDAP harus dinonaktifkan."
5859 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5860 msgstr "Menonaktifkan"
5863 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5864 msgstr "Mengaktifkan"
5867 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5871 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5872 msgstr "Mengizinkan"
5875 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5876 msgstr "Tidak mengizinkan"
5879 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5880 msgstr "patron dalam memperbarui bukunya pada OPAC."
5883 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5884 msgstr "'OPACRenew'"
5887 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5891 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5892 msgstr "Menggunakan"
5895 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5896 msgstr "sebagaimana branchcode dalam menyimpan di dalam tabel statistik"
5899 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5900 msgstr "home library barang"
5903 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5904 msgstr "perpustakaan tempat barang dipinjam"
5907 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5908 msgstr "home library patron"
5911 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5915 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5919 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5923 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5927 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5931 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5935 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5939 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5943 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5947 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5951 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5952 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5955 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5956 msgstr "Memperlihatkan"
5959 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5960 msgstr "sebuah tautan ke komentar saat ini pada kepala OPAC."
5963 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5964 msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
5967 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5971 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5972 msgstr "hanya perincian"
5975 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5979 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5980 msgstr "hasil dan perincian"
5983 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5987 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5991 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5995 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5996 msgstr "Memperlihatkan"
5999 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6000 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6003 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6004 msgstr "patron dalam mengakses sebuah lis peminjaman yang sering dilakukan pada OPAC. Catat bahwa hal ini masih dalam masa percobaan, dan harus dihindari jika anda memiliki sejumlah besar koleksi barang."
6006 # OPAC > Self Registration
6007 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6010 # OPAC > Self Registration
6011 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6014 # OPAC > Self Registration
6015 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6018 # OPAC > Self Registration
6019 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6022 # OPAC > Self Registration
6023 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6026 # OPAC > Self Registration
6027 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6030 # OPAC > Self Registration
6031 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6034 # OPAC > Self Registration
6035 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6038 # OPAC > Self Registration
6039 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6042 # OPAC > Self Registration
6043 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6046 # OPAC > Self Registration
6047 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6050 # OPAC > Self Registration
6051 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6054 # OPAC > Self Registration
6055 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6058 # OPAC > Self Registration
6059 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6062 # OPAC > Self Registration
6063 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6066 # OPAC > Self Registration
6067 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6070 # OPAC > Self Registration
6071 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6074 # OPAC > Self Registration
6075 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6078 # OPAC > Self Registration
6079 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6082 # OPAC > Self Registration
6083 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6086 # OPAC > Self Registration
6087 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6090 # OPAC > Self Registration
6091 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6094 # OPAC > Self Registration
6095 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6098 # OPAC > Self Registration
6099 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6102 # OPAC > Self Registration
6103 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6106 # OPAC > Self Registration
6107 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6111 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6115 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6119 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6123 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6127 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6131 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6135 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6139 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6140 msgstr "Mengizinkan"
6143 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6144 msgstr "Tidak mengizinkan"
6147 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6148 msgstr "patron dalam memesan barang dari OPAC."
6150 # OPAC > Restricted page
6151 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6154 # OPAC > Restricted page
6155 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6158 # OPAC > Restricted page
6159 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6162 # OPAC > Restricted page
6163 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6166 # OPAC > Restricted page
6167 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6171 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6172 msgstr "Tidak membatasi"
6175 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6179 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6180 msgstr "pencarian patron ke perpustakaan di mana mereka terdafar di tempat tersebut."
6182 # OPAC > Shelf Browser
6183 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6184 msgstr "Tidak menggunakan"
6186 # OPAC > Shelf Browser
6187 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6188 msgstr "Menggunakan"
6190 # OPAC > Shelf Browser
6191 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6192 msgstr "kode koleksi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6194 # OPAC > Shelf Browser
6195 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6196 msgstr "Tidak menggunakan"
6198 # OPAC > Shelf Browser
6199 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6200 msgstr "Menggunakan"
6202 # OPAC > Shelf Browser
6203 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6204 msgstr "barang library home ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6206 # OPAC > Shelf Browser
6207 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6208 msgstr "Tidak menggunakan"
6210 # OPAC > Shelf Browser
6211 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6212 msgstr "Menggunakan"
6214 # OPAC > Shelf Browser
6215 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6216 msgstr "lokasi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6219 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6220 msgstr "Memperlihatkan"
6223 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6224 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6227 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6228 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6231 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6232 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6235 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6236 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6239 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6240 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6243 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6244 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
6247 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6248 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6251 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6252 msgstr "Menyembunyikan"
6255 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6256 msgstr "Memperlihatkan"
6259 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6263 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6264 msgstr "Menonaktifkan"
6267 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6268 msgstr "Mengaktifkan"
6271 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6272 msgstr "tautan jejaring sosial di laman perincian opac"
6275 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6279 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6283 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6287 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6291 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6295 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6299 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6303 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6304 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6307 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6308 msgstr "Memperlihatkan"
6311 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6312 msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
6315 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6316 msgstr "Menampilkan"
6319 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6320 msgstr "hasil pencarian di umpan web RSS."
6323 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6324 msgstr "Mengizinkan"
6327 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6328 msgstr "Tidak mengizinkan"
6331 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6332 msgstr "patron dalam menyimpan barang di \"Troli\" sementara pada OPAC."
6335 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6336 msgstr "Berisi HTML berikut di catan kaki pada semua laman di OPAC:"
6339 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6340 msgstr "Berisi HTML berikut di bagian kepala semua laman di OPAC."
6343 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6344 msgstr "Menggunakan stylesheet CSS"
6347 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6351 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6352 msgstr "Mengizinkan"
6355 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6356 msgstr "Tidak mengizinkan"
6359 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6360 msgstr "patron dalam melihat buku apa yang telah dipinjam di waktu yang lalu."
6363 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6364 msgstr "Menggunakan"
6367 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6368 msgstr "Templat di OPAC"
6371 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6372 msgstr "Mengizinkan"
6375 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6376 msgstr "Tidak mengizinkan"
6379 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6380 msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
6383 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6384 msgstr "Mengizinkan"
6387 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6388 msgstr "Tidak mengizinkan"
6391 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6392 msgstr "patron dalam membuat komentar terhadap barang di OPAC."
6395 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6396 msgstr "Mengizinkan"
6399 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6400 msgstr "Tidak mengizinkan"
6403 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6404 msgstr "patron dalam membuat saran pembelian pada OPAC."
6407 msgid "patrons.pref"
6408 msgstr "patrons.pref"
6411 msgid "patrons.pref General"
6414 # Patrons > Norwegian patron database
6415 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6419 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6423 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6427 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6431 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6432 msgstr "Tidak mengirimkan"
6435 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6436 msgstr "Mengirimkan"
6439 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6440 msgstr "sebuah surel dalam patron yang baru dibuat dengan perincian akun mereka."
6443 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6444 msgstr "Menggunakan"
6447 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6451 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6452 msgstr "nomorkartu sebagai"
6455 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6456 msgstr "validasi yang pertama"
6459 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6463 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6464 msgstr "alamat surel patron untuk mengirim surel."
6467 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6471 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6472 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6475 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6479 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6483 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6484 msgstr "Ketika memperbarui peminjam, berdasarkan pada tanggal kadaluarsa baru pada"
6487 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6488 msgstr "tanggal hari ini."
6491 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6492 msgstr "tanggal kadaluwarsa keanggotaan saat ini."
6495 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6499 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6500 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6503 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6507 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6508 msgstr "(memisahkan sejumlah pilihan dengan tanda |)"
6511 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6512 msgstr "Peminjam dapat memiliki judul berikut:"
6515 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6519 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6523 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6527 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6531 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6535 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6539 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6543 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6547 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6551 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6555 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6559 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6563 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6564 msgstr "Mengizinkan"
6567 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6568 msgstr "Tidak mengizinkan"
6571 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6575 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6579 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6583 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6587 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6588 msgstr "Tidak mengaktifkan"
6591 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6592 msgstr "Mengaktifkan"
6595 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6596 msgstr "Mencari, menyunting, dan menampilkan atribut yang dirancang sendiri dan patron."
6598 # Patrons > Norwegian patron database
6599 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6602 # Patrons > Norwegian patron database
6603 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6607 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6611 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6615 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6619 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6623 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6627 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6628 msgstr "[% local_currency %]."
6631 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6635 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6638 # Patrons > Norwegian patron database
6639 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6642 # Patrons > Norwegian patron database
6643 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6646 # Patrons > Norwegian patron database
6647 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6650 # Patrons > Norwegian patron database
6651 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6654 # Patrons > Norwegian patron database
6655 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6658 # Patrons > Norwegian patron database
6659 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6662 # Patrons > Norwegian patron database
6663 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6666 # Patrons > Norwegian patron database
6667 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6670 # Patrons > Norwegian patron database
6671 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6674 # Patrons > Norwegian patron database
6675 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6679 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6683 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6684 msgstr "hari sebelumnya."
6687 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6691 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6695 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6696 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6699 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6700 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6703 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6707 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6708 msgstr "Menggunakan SMS::Send::"
6711 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6715 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6716 msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
6719 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6723 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6727 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6731 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6735 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6739 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6743 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6747 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6751 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6755 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6759 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6760 msgstr "Tidak melakukan"
6763 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6767 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6768 msgstr "bagian nomor kartu standar pada layar penambahan patron ke nomor kartu yang tersedia berikutnya (sebagai contoh, jika nomor kartu terbesar yang saat ini digunakan adalah 26345000012941, maka bagian tersebut akan menjadi standar untu 26345000012942)."
6771 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6772 msgstr "(masukkan pilihan beragam yang dipisahkan oleh |). Kosongkan untuk menonaktifkannya"
6775 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6776 msgstr "Penjamin dapat menjadi orang-orang berikut yang mereka jamin:"
6779 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6783 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6784 msgstr "Tidak melakukan"
6787 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6788 msgstr "cek dan nomor kartu peminjam membangun di gaya Katipo. Hal ini menggantikan <code>autoMemberNum</code> jika diaktfikan."
6791 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6792 msgstr "Mengizinkan"
6795 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6796 msgstr "Tidak mengizinkan"
6799 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6803 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6804 msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
6807 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6808 msgstr "panjang karakter."
6811 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6812 msgstr "Mengizinkan"
6815 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6816 msgstr "Tidak mengizinkan"
6819 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6820 msgstr "gambar yang akan diupload dan ditampilkan untuk patron pada klien pegawai."
6823 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6827 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6828 msgstr "Tidak melakukan"
6831 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6832 msgstr "menyimpan dan menampilkan nama kaluarga dengan hurup kapital."
6835 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6836 msgstr "Mengizinkan"
6839 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6840 msgstr "Tidak mengizinkan"
6843 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6847 msgid "searching.pref"
6848 msgstr "searching.pref"
6850 # Searching > Features
6851 msgid "searching.pref Features"
6854 # Searching > Results Display
6855 msgid "searching.pref Results Display"
6856 msgstr "Tampilan Hasil"
6858 # Searching > Search Form
6859 msgid "searching.pref Search Form"
6860 msgstr "Formulir Pencarian"
6862 # Searching > Search Form
6863 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6866 # Searching > Search Form
6867 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6870 # Searching > Search Form
6871 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6874 # Searching > Search Form
6875 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6876 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nilai yang didukung saat ini</em>: Jenis barang (<strong>itemtypes</strong>), Kode Koleksi (<strong>ccode</strong>) and Lokasi Rak (<strong>loc</strong>)."
6878 # Searching > Search Form
6879 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6880 msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
6882 # Searching > Search Form
6883 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6884 msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
6886 # Searching > Results Display
6887 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6890 # Searching > Results Display
6891 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6894 # Searching > Results Display
6895 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6898 # Searching > Results Display
6899 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6902 # Searching > Features
6903 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6906 # Searching > Features
6907 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6910 # Searching > Features
6911 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6914 # Searching > Results Display
6915 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6916 msgstr "Menyingkatakan panjang aspek untuk"
6918 # Searching > Results Display
6919 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6920 msgstr "karakter, di OPAC/antarmuka pegawai."
6922 # Searching > Results Display
6923 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6926 # Searching > Results Display
6927 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6930 # Searching > Features
6931 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6934 # Searching > Features
6935 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6938 # Searching > Features
6939 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6942 # Searching > Search Form
6943 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6946 # Searching > Search Form
6947 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6950 # Searching > Search Form
6951 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6954 # Searching > Search Form
6955 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6958 # Searching > Search Form
6959 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
6962 # Searching > Search Form
6963 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
6966 # Searching > Search Form
6967 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
6970 # Searching > Search Form
6971 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
6974 # Searching > Results Display
6975 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6978 # Searching > Results Display
6979 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6982 # Searching > Results Display
6983 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6986 # Searching > Results Display
6987 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6990 # Searching > Results Display
6991 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6992 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6994 # Searching > Results Display
6995 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6996 msgstr "Memperlihatkan"
6998 # Searching > Results Display
6999 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7000 msgstr "sebuah perpustakaan barang , lokasi, dan nomor panggil di hasil pencarian OPAC."
7002 # Searching > Search Form
7003 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7006 # Searching > Search Form
7007 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7010 # Searching > Search Form
7011 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7014 # Searching > Search Form
7015 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7018 # Searching > Results Display
7019 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7022 # Searching > Results Display
7023 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7024 msgstr "Secara standar, menyortir hasil pencarian di OPAC oleh"
7026 # Searching > Results Display
7027 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7028 msgstr "urutan naik."
7030 # Searching > Results Display
7031 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7034 # Searching > Results Display
7035 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7036 msgstr "nomor panggil"
7038 # Searching > Results Display
7039 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7040 msgstr "tanggal ditambahkan"
7042 # Searching > Results Display
7043 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7044 msgstr "tanggal publikasi"
7046 # Searching > Results Display
7047 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7048 msgstr "urutan turun."
7050 # Searching > Results Display
7051 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7052 msgstr "dari A ke Z."
7054 # Searching > Results Display
7055 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7056 msgstr "dari Z ke A."
7058 # Searching > Results Display
7059 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7062 # Searching > Results Display
7063 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7066 # Searching > Results Display
7067 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7068 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
7070 # Searching > Results Display
7071 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7072 msgstr "secara standar, memperlihatkan"
7074 # Searching > Results Display
7075 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7076 msgstr "hasil per laman di OPAC."
7078 # Searching > Features
7079 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7080 msgstr "Tidak menggunakan"
7082 # Searching > Features
7083 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7084 msgstr "PazPar2 terhadap hasil group yang mirip pada OPAC. Hal ini mengharuskan PazPar2 sudah disetel dan berjalan."
7086 # Searching > Features
7087 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7088 msgstr "Menggunakan"
7090 # Searching > Features
7091 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7092 msgstr " <br />(The * karakter akan digunakan seperti: <cite>Har*</cite> atau <cite>*logging</cite>.)"
7094 # Searching > Features
7095 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7096 msgstr "Melakukan pencarian wildcard (di mana, sebagai contoh, <cite>Har</cite> akan cocok dengan <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7098 # Searching > Features
7099 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7100 msgstr "secara ototmatis."
7102 # Searching > Features
7103 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7104 msgstr "hanya jika * ditambahkan."
7106 # Searching > Features
7107 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7108 msgstr "Tidak mencoba"
7110 # Searching > Features
7111 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7114 # Searching > Features
7115 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7116 msgstr "untuk menyocokkan kata yang dieja yang mirip di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>flang</cite> akan cocok juga dengan <cite>flange</cite> dan <cite>fang</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7118 # Searching > Features
7119 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7120 msgstr "Tidak mencoba"
7122 # Searching > Features
7123 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7126 # Searching > Features
7127 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7128 msgstr "untuk menyocokkan kata yang berbasis sama di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>enabling</cite> akan cocok dengan<cite>enable</cite> dan <cite>enabled</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7130 # Searching > Features
7131 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7132 msgstr "Tidak aktif"
7134 # Searching > Features
7135 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7138 # Searching > Features
7139 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7140 msgstr "peringkat hasil pencarian dengan relevansi (MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7142 # Searching > Results Display
7143 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7146 # Searching > Results Display
7147 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7148 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7150 # Searching > Results Display
7151 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7154 # Searching > Results Display
7155 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7156 msgstr "Memperlihatkan"
7158 # Searching > Features
7159 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7160 msgstr "Tidak memaksakan"
7162 # Searching > Features
7163 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7166 # Searching > Features
7167 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7168 msgstr "penelusuran subyek di OPAC dan Klien Pegawai untuk mencari hanya yang cocok bagian-lengkap saja."
7170 # Searching > Features
7171 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7172 msgstr "Tidak memasukkan"
7174 # Searching > Features
7175 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7178 # Searching > Features
7179 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7180 msgstr "subdivisi untuk pencarian yang dihasilkan oleh aksi klik pada penelusuran subyek."
7182 # Searching > Results Display
7183 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7186 # Searching > Features
7187 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7188 msgstr "Mohon diperhatikan: Penyetelan ini tidak akan mempengaruhi proses index oleh Zebra, hanya digunakan untuk memberitahu Koha bahwa anda telah mengaktifkan proses index oleh ICU jika anda telah benar-benar melakukannya, karena tidak ada cara lain bagi Koha untuk mencari tahu sendiri tentang hal ini."
7190 # Searching > Features
7191 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7192 msgstr "Tidak menggunakan"
7194 # Searching > Features
7195 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7196 msgstr "Menggunakan"
7198 # Searching > Features
7199 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7202 # Searching > Features
7203 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7206 # Searching > Features
7207 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7210 # Searching > Results Display
7211 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7214 # Searching > Results Display
7215 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7216 msgstr "Secara standar, penyortiran hasil pencarian di klien pegawai oleh"
7218 # Searching > Results Display
7219 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7220 msgstr "urutan naik."
7222 # Searching > Results Display
7223 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7226 # Searching > Results Display
7227 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7228 msgstr "nomor panggil"
7230 # Searching > Results Display
7231 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7232 msgstr "tanggal ditambahkan"
7234 # Searching > Results Display
7235 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7236 msgstr "tanggal publikasi"
7238 # Searching > Results Display
7239 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7240 msgstr "urutan turun."
7242 # Searching > Results Display
7243 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7244 msgstr "dari A ke Z."
7246 # Searching > Results Display
7247 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7248 msgstr "dari Z ke A."
7250 # Searching > Results Display
7251 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7254 # Searching > Results Display
7255 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7258 # Searching > Results Display
7259 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7260 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
7262 # Searching > Results Display
7263 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7264 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7266 # Searching > Results Display
7267 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7268 msgstr "Memperlihatkan"
7270 # Searching > Results Display
7271 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7272 msgstr "segi jumlah. Relevansi nomor-nomor tersebut sangat bergantung dari nilai preferensi maxRecordsForFacets. Berlaku terhadap OPAC dan antarmuka pegawai."
7274 # Searching > Search Form
7275 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7276 msgstr "\"Pilihan Lain\" pada OPAC dan laman pencarian tingkat lanjut pegawai."
7278 # Searching > Search Form
7279 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7280 msgstr "Secara standar,"
7282 # Searching > Search Form
7283 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7284 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7286 # Searching > Search Form
7287 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7288 msgstr "Memperlihatkan"
7290 # Searching > Results Display
7291 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7292 msgstr "Memperlihatkan sampai"
7294 # Searching > Results Display
7295 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7296 msgstr "barang per biblio di hasil pencarian"
7298 # Searching > Results Display
7299 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7300 msgstr "Membangun aspek berdasarkan pada"
7302 # Searching > Results Display
7303 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7304 msgstr "catatan dari hasil pencarian."
7306 # Searching > Results Display
7307 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7308 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
7310 # Searching > Results Display
7311 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7312 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
7315 msgid "serials.pref"
7316 msgstr "serials.pref"
7319 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7320 msgstr "Memperlihatkan"
7323 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7324 msgstr "isu sebuah serial sebelumnya pada OPAC."
7327 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7331 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7332 msgstr "Tidak menambah"
7335 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7336 msgstr "sebuah saran untuk sebuah biblio ketika serial yang disisipkan diperbarui."
7339 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7340 msgstr "Tidak memesan"
7343 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7347 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7348 msgstr "serial yang diterima pada pemesanan jika pada sebuah lis rute."
7351 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7352 msgstr "Berisi catatan berikut pada semua lis rute:"
7355 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7359 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7363 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7367 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7368 msgstr "Memperlihatkan"
7371 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7372 msgstr "isu serial sebelumnya pada klien pegawai."
7375 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7376 msgstr "Lis bagian yang harus tidak ditulis ulang ketika ada sebuah duplikasi abonemen (Dipisahkan oleh |)"
7379 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7380 msgstr "Ketika memperlihatkan informasi abonemen untuk sebuah catatan bibliografi, melakukan pemilihan pertama"
7383 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7384 msgstr "riwayat singkat"
7387 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7388 msgstr "riwayat lengkap"
7391 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7392 msgstr "tampilan isu serial."
7395 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7399 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7403 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7407 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7408 msgstr "Tab pemesanan"
7411 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7412 msgstr "Tab Koleksi Serial"
7415 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7416 msgstr "Memperlihatkan"
7419 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7420 msgstr "Tab Abonemen"
7423 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7424 msgstr "secara standar tab serial di OPAC. Mohon diperhatikan bahwa tab Koleks Serial saat ini tersedia hanya untuk UNIMARC."
7427 msgid "staff_client.pref"
7428 msgstr "staff_client.pref"
7430 # Staff Client > Appearance
7431 msgid "staff_client.pref Appearance"
7434 # Staff Client > Options
7435 msgid "staff_client.pref Options"
7438 # Staff Client > Options
7439 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7442 # Staff Client > Options
7443 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7446 # Staff Client > Options
7447 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7450 # Staff Client > Appearance
7451 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7454 # Staff Client > Appearance
7455 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7458 # Staff Client > Appearance
7459 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7462 # Staff Client > Appearance
7463 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7464 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
7466 # Staff Client > Appearance
7467 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7470 # Staff Client > Appearance
7471 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7474 # Staff Client > Appearance
7475 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7478 # Staff Client > Appearance
7479 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7482 # Staff Client > Appearance
7483 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7486 # Staff Client > Options
7487 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7488 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7490 # Staff Client > Options
7491 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7492 msgstr "Memperlihatkan"
7494 # Staff Client > Options
7495 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7496 msgstr "nama patron yang mempunyai barang yang dipinjam atau dipesan pada laman perincian atau layar \"Memesan\"."
7498 # Staff Client > Options
7499 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7502 # Staff Client > Options
7503 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7506 # Staff Client > Options
7507 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7510 # Staff Client > Appearance
7511 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7514 # Staff Client > Appearance
7515 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7516 msgstr "Menggunakan gambar pada"
7518 # Staff Client > Appearance
7519 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7520 msgstr "untuk favicon Klien Pegawai. (Harus sebuah URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
7522 # Staff Client > Appearance
7523 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7524 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut ke sebelah kiri menu Lainnya pada bagian atas setiap laman di klien pegawai (harus sebuah lis tautan atau kosong):"
7526 # Staff Client > Appearance
7527 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7530 # Staff Client > Appearance
7531 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7534 # Staff Client > Appearance
7535 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7536 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
7538 # Staff Client > Appearance
7539 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7542 # Staff Client > Appearance
7543 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7544 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
7546 # Staff Client > Appearance
7547 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7548 msgstr "Berisi stylesheet pada"
7550 # Staff Client > Appearance
7551 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7554 # Staff Client > Options
7555 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7558 # Staff Client > Options
7559 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7562 # Staff Client > Options
7563 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7566 # Staff Client > Options
7567 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7570 # Staff Client > Options
7571 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7574 # Staff Client > Options
7575 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7578 # Staff Client > Appearance
7579 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7582 # Staff Client > Appearance
7583 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7584 msgstr "Menampilkan perincian di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7586 # Staff Client > Appearance
7587 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7590 # Staff Client > Appearance
7591 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7594 # Staff Client > Appearance
7595 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7598 # Staff Client > Appearance
7599 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7600 msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7602 # Staff Client > Appearance
7603 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7604 msgstr "Menggunakan berkas tambahan dari"
7606 # Staff Client > Appearance
7607 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7608 msgstr "direktori di direktori templat, sebagai ganti <code>includes/</code>. (Kosongkan untuk menonaktifkannya)"
7610 # Staff Client > Options
7611 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7612 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7614 # Staff Client > Options
7615 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7616 msgstr "Memperlihatkan"
7618 # Staff Client > Options
7619 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7620 msgstr "pilihan troli di klien pegawai."
7622 # Staff Client > Appearance
7623 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7626 # Staff Client > Appearance
7627 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7630 # Staff Client > Appearance
7631 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7634 # Staff Client > Appearance
7635 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7638 # Staff Client > Appearance
7639 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7642 # Staff Client > Appearance
7643 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7644 msgstr "Klien pegawai berlokasi di http://"
7646 # Staff Client > Appearance
7647 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7648 msgstr "Menggunakan"
7650 # Staff Client > Appearance
7651 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7652 msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
7654 # Staff Client > Options
7655 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7656 msgstr "Mengizinkan"
7658 # Staff Client > Options
7659 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7660 msgstr "Tidak mengizinkan"
7662 # Staff Client > Options
7663 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7664 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis ISBD pada klien pagawai."
7666 # Staff Client > Options
7667 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7668 msgstr "Mengizinkan"
7670 # Staff Client > Options
7671 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7672 msgstr "Tidak mengizinkan"
7674 # Staff Client > Options
7675 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7676 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis MARC yang diberi label pada klien pegawai."
7678 # Staff Client > Options
7679 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7680 msgstr "Mengizinkan"
7682 # Staff Client > Options
7683 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7684 msgstr "Tidak mengizinkan"
7686 # Staff Client > Options
7687 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7688 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di bentuk MARC yang biasa pada klien pegawai."
7694 # Tools > Batch item
7695 msgid "tools.pref Batch item"
7699 msgid "tools.pref News"
7702 # Tools > Patron cards
7703 msgid "tools.pref Patron cards"
7707 msgid "tools.pref Reports"
7711 msgid "tools.pref Upload"
7714 # Tools > Patron cards
7715 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7718 # Tools > Patron cards
7719 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7722 # Tools > Batch item
7723 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7726 # Tools > Batch item
7727 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7730 # Tools > Batch item
7731 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7734 # Tools > Batch item
7735 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7739 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7743 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7747 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7751 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7755 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7759 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7763 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7767 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7771 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7775 msgid "web_services.pref"
7776 msgstr "web_services.pref"
7778 # Web services > ILS-DI
7779 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7780 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
7782 # Web services > IdRef
7783 msgid "web_services.pref IdRef"
7784 msgstr "web_services.pref"
7786 # Web services > OAI-PMH
7787 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7788 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
7790 # Web services > Reporting
7791 msgid "web_services.pref Reporting"
7794 # Web services > ILS-DI
7795 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7796 msgstr "Tidak aktif"
7798 # Web services > ILS-DI
7799 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7802 # Web services > ILS-DI
7803 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7806 # Web services > ILS-DI
7807 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7810 # Web services > ILS-DI
7811 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7814 # Web services > IdRef
7815 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7816 msgstr "Tidak aktif"
7818 # Web services > IdRef
7819 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7822 # Web services > IdRef
7823 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7826 # Web services > IdRef
7827 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7830 # Web services > OAI-PMH
7831 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7832 msgstr "Server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7834 # Web services > OAI-PMH
7835 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7836 msgstr "Tidak aktif"
7838 # Web services > OAI-PMH
7839 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7842 # Web services > OAI-PMH
7843 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7846 # Web services > OAI-PMH
7847 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7848 msgstr "Tidak aktif"
7850 # Web services > OAI-PMH
7851 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7854 # Web services > OAI-PMH
7855 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7856 msgstr "pemutakhiran otomatis perangkat OAI-PMH ketika sebuah catatan bibliografi dibuat atau diperbarui"
7858 # Web services > OAI-PMH
7859 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7862 # Web services > OAI-PMH
7863 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7866 # Web services > OAI-PMH
7867 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7870 # Web services > OAI-PMH
7871 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7874 # Web services > OAI-PMH
7875 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7878 # Web services > OAI-PMH
7879 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7882 # Web services > OAI-PMH
7883 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7886 # Web services > OAI-PMH
7887 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7888 msgstr "Hanya pengembalian"
7890 # Web services > OAI-PMH
7891 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7892 msgstr "catatan pada suatu waktu dalam menanggapi sebuah permintaan ListRecords atau ListIdentifiers."
7894 # Web services > OAI-PMH
7895 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7898 # Web services > OAI-PMH
7899 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7900 msgstr "Mengidentifikasi catatan pada situs dengan prefix"
7902 # Web services > Reporting
7903 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7906 # Web services > Reporting
7907 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."