Translation updates for Koha 17.05.06
[koha.git] / misc / translator / po / id-ID-pref.po
blobc7c3cfbedffbe1a345a14c111ba4f04e4a63fbd2
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-24 04:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Andi <andi@opensuse-id.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: id\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1387857924.0\n"
17 # Acquisitions
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# mengatalogkan sebuah catatan."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# melakukan sebuah pemesanan."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
47 msgstr ""
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
51 msgstr ""
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
55 msgstr ""
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
59 msgstr ""
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
63 msgstr ""
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
71 msgstr ""
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dari perpustakaannya anggota pegawai."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# di dalam sistem, terlepas dari pemilik."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
83 msgstr ""
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
87 msgstr ""
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
91 msgstr ""
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Ketika menutup atau membuka ulang sebuah keranjang,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# selalu meminta sebuah konfirmasi."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# jangan meminta konfirmasi."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
107 msgstr ""
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
111 msgstr ""
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
115 msgstr ""
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
123 msgstr ""
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
127 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
131 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Tampilan mata uang dengan menggunakan bentuk berikut"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
135 msgstr ""
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
139 msgstr ""
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
143 msgstr ""
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
147 msgstr ""
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
151 msgstr ""
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
155 msgstr ""
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
159 msgstr ""
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
163 msgstr ""
165 # Acquisitions > Printing
166 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
167 msgstr ""
169 # Acquisitions > Printing
170 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
171 msgstr ""
173 # Acquisitions > Printing
174 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
175 msgstr ""
177 # Acquisitions > Printing
178 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
179 msgstr ""
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
183 msgstr ""
185 # Acquisitions > Policy
186 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
187 msgstr ""
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
191 msgstr ""
193 # Acquisitions > Policy
194 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
195 msgstr ""
197 # Acquisitions > Policy
198 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
199 msgstr ""
201 # Administration
202 msgid "admin.pref"
203 msgstr "admin.pref"
205 # Administration > CAS authentication
206 msgid "admin.pref CAS authentication"
207 msgstr ""
209 # Administration > Google OpenID Connect
210 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
211 msgstr ""
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref Interface options"
215 msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref Login options"
219 msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
221 # Administration > SSL client certificate authentication
222 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
223 msgstr ""
225 # Administration > Search Engine
226 msgid "admin.pref Search Engine"
227 msgstr ""
229 # Administration > Share anonymous usage statistics
230 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
231 msgstr ""
233 # Administration > SSL client certificate authentication
234 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
235 msgstr ""
237 # Administration > SSL client certificate authentication
238 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
239 msgstr ""
241 # Administration > SSL client certificate authentication
242 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
243 msgstr ""
245 # Administration > SSL client certificate authentication
246 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
247 msgstr ""
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
251 msgstr ""
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
255 msgstr ""
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
259 msgstr ""
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
263 msgstr ""
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
267 msgstr ""
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
271 msgstr ""
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
275 msgstr ""
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
279 msgstr ""
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
283 msgstr ""
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
287 msgstr ""
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
291 msgstr ""
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
295 msgstr ""
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
299 msgstr ""
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
303 msgstr ""
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
307 msgstr ""
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
311 msgstr ""
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
315 msgstr ""
317 # Administration > Google OpenID Connect
318 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
319 msgstr ""
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
323 msgstr ""
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
327 msgstr ""
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
331 msgstr ""
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
335 msgstr ""
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
339 msgstr ""
341 # Administration > Google OpenID Connect
342 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
343 msgstr ""
345 # Administration > Google OpenID Connect
346 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
347 msgstr ""
349 # Administration > Login options
350 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
351 msgstr ""
353 # Administration > Login options
354 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
355 msgstr ""
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
359 msgstr ""
361 # Administration > Login options
362 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
363 msgstr ""
365 # Administration > Login options
366 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
367 msgstr ""
369 # Administration > Login options
370 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
371 msgstr ""
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
375 msgstr ""
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
379 msgstr ""
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
383 msgstr ""
385 # Administration > Interface options
386 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
387 msgstr ""
389 # Administration > Interface options
390 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
391 msgstr ""
393 # Administration > Search Engine
394 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
395 msgstr ""
397 # Administration > Search Engine
398 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
399 msgstr ""
401 # Administration > Search Engine
402 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
403 msgstr ""
405 # Administration > Login options
406 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
407 msgstr ""
409 # Administration > Login options
410 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
411 msgstr ""
413 # Administration > Login options
414 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
415 msgstr ""
417 # Administration > Login options
418 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
419 msgstr ""
421 # Administration > Login options
422 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
423 msgstr ""
425 # Administration > Login options
426 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
427 msgstr ""
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
431 msgstr ""
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
435 msgstr ""
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
439 msgstr ""
441 # Administration > Share anonymous usage statistics
442 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
443 msgstr ""
445 # Administration > Share anonymous usage statistics
446 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
447 msgstr ""
449 # Administration > Share anonymous usage statistics
450 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
451 msgstr ""
453 # Administration > Share anonymous usage statistics
454 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
455 msgstr ""
457 # Administration > Share anonymous usage statistics
458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
459 msgstr ""
461 # Administration > Share anonymous usage statistics
462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
463 msgstr ""
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
467 msgstr ""
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
471 msgstr ""
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
475 msgstr ""
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
479 msgstr ""
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
483 msgstr ""
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
487 msgstr ""
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
491 msgstr ""
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
495 msgstr ""
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
499 msgstr ""
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
503 msgstr ""
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
507 msgstr ""
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
511 msgstr ""
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
515 msgstr ""
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
519 msgstr ""
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
523 msgstr ""
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
527 msgstr ""
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
531 msgstr ""
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
535 msgstr ""
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
539 msgstr ""
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
543 msgstr ""
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
547 msgstr ""
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
551 msgstr ""
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
555 msgstr ""
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
559 msgstr ""
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
563 msgstr ""
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
567 msgstr ""
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
571 msgstr ""
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
575 msgstr ""
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
579 msgstr ""
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
583 msgstr ""
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
587 msgstr ""
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
591 msgstr ""
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
595 msgstr ""
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
599 msgstr ""
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
603 msgstr ""
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
607 msgstr ""
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
611 msgstr ""
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
615 msgstr ""
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
619 msgstr ""
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
623 msgstr ""
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
627 msgstr ""
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
631 msgstr ""
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
635 msgstr ""
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
639 msgstr ""
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
643 msgstr ""
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
647 msgstr ""
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
651 msgstr ""
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
655 msgstr ""
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
659 msgstr ""
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
663 msgstr ""
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
667 msgstr ""
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
671 msgstr ""
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
675 msgstr ""
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
679 msgstr ""
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
683 msgstr ""
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
687 msgstr ""
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
691 msgstr ""
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
695 msgstr ""
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
699 msgstr ""
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
703 msgstr ""
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
707 msgstr ""
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
711 msgstr ""
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
715 msgstr ""
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
719 msgstr ""
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
723 msgstr ""
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
727 msgstr ""
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
731 msgstr ""
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
735 msgstr ""
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
739 msgstr ""
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
743 msgstr ""
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
747 msgstr ""
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
751 msgstr ""
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
755 msgstr ""
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
759 msgstr ""
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
763 msgstr ""
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
767 msgstr ""
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
771 msgstr ""
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
775 msgstr ""
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
779 msgstr ""
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
783 msgstr ""
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
787 msgstr ""
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
791 msgstr ""
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
795 msgstr ""
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
799 msgstr ""
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
803 msgstr ""
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
807 msgstr ""
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
811 msgstr ""
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
815 msgstr ""
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
819 msgstr ""
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
823 msgstr ""
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
827 msgstr ""
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
831 msgstr ""
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
835 msgstr ""
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
839 msgstr ""
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
843 msgstr ""
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
847 msgstr ""
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
851 msgstr ""
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
855 msgstr ""
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
859 msgstr ""
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
863 msgstr ""
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
867 msgstr ""
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
871 msgstr ""
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
875 msgstr ""
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
879 msgstr ""
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
883 msgstr ""
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
887 msgstr ""
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
891 msgstr ""
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
895 msgstr ""
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
899 msgstr ""
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
903 msgstr ""
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
907 msgstr ""
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
911 msgstr ""
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
915 msgstr ""
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
919 msgstr ""
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
923 msgstr ""
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
927 msgstr ""
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
931 msgstr ""
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
935 msgstr ""
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
939 msgstr ""
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
943 msgstr ""
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
947 msgstr ""
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
951 msgstr ""
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
955 msgstr ""
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
959 msgstr ""
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
963 msgstr ""
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
967 msgstr ""
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
971 msgstr ""
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
975 msgstr ""
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
979 msgstr ""
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
983 msgstr ""
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
987 msgstr ""
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
991 msgstr ""
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
995 msgstr ""
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
999 msgstr ""
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1003 msgstr ""
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1007 msgstr ""
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1011 msgstr ""
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1015 msgstr ""
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1019 msgstr ""
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1023 msgstr ""
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1027 msgstr ""
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1031 msgstr ""
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1035 msgstr ""
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1039 msgstr ""
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1043 msgstr ""
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1047 msgstr ""
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1051 msgstr ""
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1055 msgstr ""
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1059 msgstr ""
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1063 msgstr ""
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1067 msgstr ""
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1071 msgstr ""
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1075 msgstr ""
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1079 msgstr ""
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1083 msgstr ""
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1087 msgstr ""
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1091 msgstr ""
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1095 msgstr ""
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1099 msgstr ""
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1103 msgstr ""
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1107 msgstr ""
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1111 msgstr ""
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1115 msgstr ""
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1119 msgstr ""
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1123 msgstr ""
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1127 msgstr ""
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1131 msgstr ""
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1135 msgstr ""
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1139 msgstr ""
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1143 msgstr ""
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1147 msgstr ""
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1151 msgstr ""
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1155 msgstr ""
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1159 msgstr ""
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1163 msgstr ""
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1167 msgstr ""
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1171 msgstr ""
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1175 msgstr ""
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1179 msgstr ""
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1183 msgstr ""
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1187 msgstr ""
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1191 msgstr ""
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1195 msgstr ""
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1199 msgstr ""
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1203 msgstr ""
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1207 msgstr ""
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1211 msgstr ""
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1215 msgstr ""
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1219 msgstr ""
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1223 msgstr ""
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1227 msgstr ""
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1231 msgstr ""
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1235 msgstr ""
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1239 msgstr ""
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1243 msgstr ""
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1247 msgstr ""
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1251 msgstr ""
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1255 msgstr ""
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1259 msgstr ""
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1263 msgstr ""
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1267 msgstr ""
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1271 msgstr ""
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1275 msgstr ""
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1279 msgstr ""
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1283 msgstr ""
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1287 msgstr ""
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1291 msgstr ""
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1295 msgstr ""
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1299 msgstr ""
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1303 msgstr ""
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1307 msgstr ""
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1311 msgstr ""
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1315 msgstr ""
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1319 msgstr ""
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1323 msgstr ""
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1327 msgstr ""
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1331 msgstr ""
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1335 msgstr ""
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1339 msgstr ""
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1343 msgstr ""
1345 # Administration > CAS authentication
1346 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1347 msgstr ""
1349 # Administration > CAS authentication
1350 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1351 msgstr ""
1353 # Administration > CAS authentication
1354 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1355 msgstr ""
1357 # Administration > CAS authentication
1358 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1359 msgstr ""
1361 # Administration > CAS authentication
1362 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1363 msgstr ""
1365 # Administration > CAS authentication
1366 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1367 msgstr ""
1369 # Administration > CAS authentication
1370 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1371 msgstr ""
1373 # Administration > Interface options
1374 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1375 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1377 # Administration > Interface options
1378 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1379 msgstr ""
1381 # Administration > Interface options
1382 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1383 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring terbalik"
1385 # Administration > Interface options
1386 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1387 msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
1389 # Administration > Interface options
1390 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1391 msgstr "admin.pref#delimiter# titik koma"
1393 # Administration > Interface options
1394 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1395 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring"
1397 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1399 msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
1401 # Administration > Interface options
1402 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1403 msgstr ""
1405 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1407 msgstr ""
1409 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1411 msgstr ""
1413 # Administration > Login options
1414 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1415 msgstr ""
1417 # Administration > Login options
1418 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1419 msgstr ""
1421 # Administration > Interface options
1422 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1423 msgstr ""
1425 # Administration > Interface options
1426 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1427 msgstr ""
1429 # Administration > Interface options
1430 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1431 msgstr ""
1433 # Authorities
1434 msgid "authorities.pref"
1435 msgstr "authorities.pref"
1437 # Authorities > General
1438 msgid "authorities.pref General"
1439 msgstr "autorités.pref Umum"
1441 # Authorities > Linker
1442 msgid "authorities.pref Linker"
1443 msgstr "authorities.pref Pembuat tautan"
1445 # Authorities > General
1446 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1447 msgstr ""
1449 # Authorities > General
1450 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1451 msgstr ""
1453 # Authorities > General
1454 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1455 msgstr ""
1457 # Authorities > General
1458 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1459 msgstr ""
1461 # Authorities > General
1462 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1463 msgstr ""
1465 # Authorities > General
1466 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1467 msgstr ""
1469 # Authorities > General
1470 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1471 msgstr ""
1473 # Authorities > General
1474 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1475 msgstr ""
1477 # Authorities > General
1478 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1479 msgstr ""
1481 # Authorities > General
1482 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1483 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1485 # Authorities > General
1486 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1487 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
1489 # Authorities > General
1490 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1491 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# tidak menghasilkan"
1493 # Authorities > General
1494 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1495 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# menghasilkan"
1497 # Authorities > General
1498 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1499 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1501 # Authorities > General
1502 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1503 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mengizinkan"
1505 # Authorities > General
1506 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1507 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# tidak mengizinkan"
1509 # Authorities > General
1510 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1511 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mereka untuk secara otomatis membuat otoritas catatan baru jika diperlukan, daripada harus mereferensikan ke otoritas yang sudah ada."
1513 # Authorities > Linker
1514 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1515 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1517 # Authorities > Linker
1518 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1519 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
1521 # Authorities > Linker
1522 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1523 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont Ã©té précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
1525 # Authorities > Linker
1526 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1527 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
1529 # Authorities > Linker
1530 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1531 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
1533 # Authorities > Linker
1534 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1535 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Menjaga supaya tautan yang sudah ada tetap menuju otoritas catatan untuk tajuk utama ketika pembuatan tautan tidak dapat menemukan kata kunci pencarian."
1537 # Authorities > Linker
1538 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1539 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
1541 # Authorities > Linker
1542 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1543 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
1545 # Authorities > Linker
1546 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1547 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
1549 # Authorities > Linker
1550 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1551 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
1553 # Authorities > Linker
1554 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1555 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1559 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1563 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1567 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1571 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
1573 # Authorities > Linker
1574 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1575 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui Ã©taient précédemment liées Ã  des notices autorités."
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1579 msgstr ""
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1583 msgstr ""
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1587 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1591 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1595 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# nomor otoritas catatan sebagai ganti rangkaian teks untuk pencarian dari penelusuran subyek."
1597 # Cataloging
1598 msgid "cataloguing.pref"
1599 msgstr "cataloguing.pref"
1601 # Cataloging > Display
1602 msgid "cataloguing.pref Display"
1603 msgstr "cataloguing.pref Tampilan"
1605 # Cataloging > Exporting
1606 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1607 msgstr ""
1609 # Cataloging > Importing
1610 msgid "cataloguing.pref Importing"
1611 msgstr ""
1613 # Cataloging > Interface
1614 msgid "cataloguing.pref Interface"
1615 msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
1617 # Cataloging > Record Structure
1618 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1619 msgstr "cataloguing.pref Struktur Catatan"
1621 # Cataloging > Spine Labels
1622 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1623 msgstr "cataloguing.pref Label Utama"
1625 # Cataloging > Display
1626 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1627 msgstr ""
1629 # Cataloging > Display
1630 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1631 msgstr ""
1633 # Cataloging > Display
1634 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1635 msgstr ""
1637 # Cataloging > Importing
1638 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1639 msgstr ""
1641 # Cataloging > Importing
1642 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1643 msgstr ""
1645 # Cataloging > Importing
1646 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1647 msgstr ""
1649 # Cataloging > Importing
1650 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1651 msgstr ""
1653 # Cataloging > Importing
1654 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1655 msgstr ""
1657 # Cataloging > Importing
1658 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1659 msgstr ""
1661 # Cataloging > Importing
1662 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1663 msgstr ""
1665 # Cataloging > Importing
1666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1667 msgstr ""
1669 # Cataloging > Record Structure
1670 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1671 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1673 # Cataloging > Record Structure
1674 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1675 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Menampilkan sub-bagian MARC"
1677 # Cataloging > Record Structure
1678 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1679 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# sebagai informasi peminjaman untuk catatan yang tidak ada barangnya (dapat memiliki sejumlah sub-bagian untuk dicari; misalnya <code>852abhi</code> dapat dijumpai pada sub-bagian 852 a, b, h, dan i.), dengan sub-bagian dipisah oleh"
1681 # Cataloging > Display
1682 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1683 msgstr ""
1685 # Cataloging > Display
1686 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1687 msgstr ""
1689 # Cataloging > Exporting
1690 # Cataloging > Exporting
1691 # Cataloging > Exporting
1692 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1693 msgstr ""
1695 # Cataloging > Exporting
1696 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1697 msgstr ""
1699 # Cataloging > Exporting
1700 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1701 msgstr ""
1703 # Cataloging > Exporting
1704 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1705 msgstr ""
1707 # Cataloging > Exporting
1708 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1709 msgstr ""
1711 # Cataloging > Exporting
1712 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1713 msgstr ""
1715 # Cataloging > Interface
1716 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1717 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Menggunakan"
1719 # Cataloging > Interface
1720 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1721 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# sebagai sumber pengelompokan yang standar."
1723 # Cataloging > Record Structure
1724 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1725 msgstr ""
1727 # Cataloging > Record Structure
1728 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1729 msgstr ""
1731 # Cataloging > Interface
1732 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1733 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
1735 # Cataloging > Interface
1736 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1737 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Tidak menampilkan"
1739 # Cataloging > Interface
1740 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1741 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# cara mudah untuk membuat hubungan catatan yang analitis"
1743 # Cataloging > Display
1744 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1745 msgstr ""
1747 # Cataloging > Display
1748 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1749 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Secara standar, menampilkan catatan bibliografi di"
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1753 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Formulir ISBD (lihat di bawah ini)."
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1757 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Diberi label MARC dari"
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1761 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC dari."
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1765 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# formulir normal."
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1769 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Melakukan"
1771 # Cataloging > Display
1772 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1773 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Tidak melakukan"
1775 # Cataloging > Display
1776 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1777 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# gagalnya tag yang diulang dari jenis yang sama ke dalam satu entri tag pada tampilan."
1779 # Cataloging > Record Structure
1780 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1781 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Isi di dalam <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kode organisasi MARC</a>"
1783 # Cataloging > Record Structure
1784 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1785 msgstr ""
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1789 msgstr ""
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1793 msgstr ""
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1797 msgstr ""
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1801 msgstr ""
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1805 msgstr ""
1807 # Cataloging > Display
1808 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1809 msgstr ""
1811 # Cataloging > Display
1812 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1813 msgstr ""
1815 # Cataloging > Record Structure
1816 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1817 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (seharusnya merupakan sebuah kode lokasi, atau kosongkan untuk menonaktifkannya)."
1819 # Cataloging > Record Structure
1820 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1821 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Ketika barang dibuat, berikan lokasi sementara terhadap"
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1825 msgstr ""
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1829 msgstr ""
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1833 msgstr ""
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1837 msgstr ""
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1841 msgstr ""
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1845 msgstr ""
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1849 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
1851 # Cataloging > Display
1852 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1853 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
1855 # Cataloging > Display
1856 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1857 msgstr ""
1859 # Cataloging > Display
1860 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1861 msgstr ""
1863 # Cataloging > Display
1864 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1865 msgstr ""
1867 # Cataloging > Record Structure
1868 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1869 msgstr ""
1871 # Cataloging > Record Structure
1872 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1873 msgstr ""
1875 # Cataloging > Record Structure
1876 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1877 msgstr ""
1879 # Cataloging > Exporting
1880 # Cataloging > Exporting
1881 # Cataloging > Exporting
1882 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1883 msgstr ""
1885 # Cataloging > Exporting
1886 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1887 msgstr ""
1889 # Cataloging > Exporting
1890 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1891 msgstr ""
1893 # Cataloging > Exporting
1894 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1895 msgstr ""
1897 # Cataloging > Exporting
1898 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1899 msgstr ""
1901 # Cataloging > Exporting
1902 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1903 msgstr ""
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1907 msgstr ""
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1911 msgstr ""
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1915 msgstr ""
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1919 msgstr ""
1921 # Cataloging > Display
1922 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1923 msgstr ""
1925 # Cataloging > Display
1926 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1927 msgstr ""
1929 # Cataloging > Spine Labels
1930 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1931 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Ketika menggunakan pencetak label utama cepat,"
1933 # Cataloging > Spine Labels
1934 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1935 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# secara otomatis muncul jendela sebuah dialog cetak."
1937 # Cataloging > Spine Labels
1938 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1939 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
1941 # Cataloging > Spine Labels
1942 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1943 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
1945 # Cataloging > Spine Labels
1946 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1947 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Masukkan di dalam kolom table <code>biblio</code>, <code>barangbiblio</code> or <code>barang</code> , dikelilingi oleh &lt; and &gt;.)"
1949 # Cataloging > Spine Labels
1950 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1951 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
1953 # Cataloging > Spine Labels
1954 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1955 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Menampilkan"
1957 # Cataloging > Spine Labels
1958 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1959 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Tidak menampilkan"
1961 # Cataloging > Spine Labels
1962 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1963 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# tombol pada laman perincian bib dalam mencetak label utama barang."
1965 # Cataloging > Record Structure
1966 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1967 msgstr ""
1969 # Cataloging > Record Structure
1970 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1971 msgstr ""
1973 # Cataloging > Record Structure
1974 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1975 msgstr ""
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1979 msgstr ""
1981 # Cataloging > Record Structure
1982 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1983 msgstr ""
1985 # Cataloging > Record Structure
1986 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1987 msgstr ""
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1991 msgstr ""
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1995 msgstr ""
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1999 msgstr ""
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2003 msgstr ""
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2007 msgstr ""
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2011 msgstr ""
2013 # Cataloging > Record Structure
2014 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2015 msgstr ""
2017 # Cataloging > Record Structure
2018 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2019 msgstr ""
2021 # Cataloging > Record Structure
2022 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2023 msgstr ""
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2027 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Muncul"
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2031 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# sebagai tulisan tautan yang disisipkan ke dalam catatan MARC."
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2035 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
2037 # Cataloging > Display
2038 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2039 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2043 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# nomor kontrol catatan ($w sub-bagian) dan nomor kontrol (001) untuk menautkan catatan bibliografi."
2045 # Cataloging > Interface
2046 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2047 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Menampilkan"
2049 # Cataloging > Interface
2050 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2051 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Tidak menampilkan"
2053 # Cataloging > Interface
2054 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2055 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# penjelasan bagian dan sub-bagian di dalam penyunting MARC."
2057 # Cataloging > Record Structure
2058 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2059 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2063 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2067 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2071 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
2073 # Cataloging > Record Structure
2074 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2075 msgstr ""
2077 # Cataloging > Record Structure
2078 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2079 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# tidak dihasilkan secara otomatis."
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2083 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2087 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
2089 # Cataloging > Display
2090 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2091 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# nomor tag MARC, kode sub-bagian dan indikator pada tampilan MARC."
2093 # Cataloging > Record Structure
2094 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2095 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Menggunakan jenis barang dari"
2097 # Cataloging > Record Structure
2098 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2099 msgstr ""
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2103 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# catatan biblio"
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2107 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# barang tertentu"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2111 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2115 msgstr ""
2117 # Cataloging > Record Structure
2118 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2119 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Menginterpretasikan dan menyimpan catatan MARC dalam"
2121 # Cataloging > Record Structure
2122 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2123 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2125 # Cataloging > Record Structure
2126 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2127 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2131 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2135 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# bentuk."
2137 # Cataloging > Record Structure
2138 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2139 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Menyalin"
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2143 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Tidak menyalin"
2145 # Cataloging > Record Structure
2146 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2147 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# penulis dari UNIMARC"
2149 # Cataloging > Record Structure
2150 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2151 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tag (dipisahkan oleh koma) ke tag penulis yang tepat ketika melakukan impor sebuah catatan menggunakan Z39.50."
2153 # Circulation
2154 msgid "circulation.pref"
2155 msgstr "circulation.pref"
2157 # Circulation > Article Requests
2158 msgid "circulation.pref Article Requests"
2159 msgstr ""
2161 # Circulation > Batch checkout
2162 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2163 msgstr ""
2165 # Circulation > Checkin Policy
2166 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2167 msgstr ""
2169 # Circulation > Checkout Policy
2170 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2171 msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
2173 # Circulation > Course Reserves
2174 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2175 msgstr ""
2177 # Circulation > Fines Policy
2178 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2179 msgstr "circulation.pref Kebijakan Denda"
2181 # Circulation > Holds Policy
2182 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2183 msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
2185 # Circulation > Housebound module
2186 msgid "circulation.pref Housebound module"
2187 msgstr ""
2189 # Circulation > Interface
2190 msgid "circulation.pref Interface"
2191 msgstr "circulation.pref Antarmuka"
2193 # Circulation > Self Checkout
2194 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2195 msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
2197 # Circulation > Checkout Policy
2198 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2199 msgstr ""
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2203 msgstr ""
2205 # Circulation > Checkout Policy
2206 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2207 msgstr ""
2209 # Circulation > Checkout Policy
2210 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2211 msgstr ""
2213 # Circulation > Checkout Policy
2214 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2215 msgstr ""
2217 # Circulation > Checkout Policy
2218 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2219 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Tidak membutuhkan"
2221 # Circulation > Checkout Policy
2222 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2223 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Membutuhkan"
2225 # Circulation > Checkout Policy
2226 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2227 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# pegawai dalam mengganti secara manual semua denda, bahkan denda yang kurang dari noissuescharge."
2229 # Circulation > Interface
2230 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2231 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
2233 # Circulation > Interface
2234 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2235 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
2237 # Circulation > Interface
2238 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2239 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# pegawai dalam menghapus pesan yang ditambahkan dari perpustakaan lain."
2241 # Circulation > Interface
2242 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2243 msgstr ""
2245 # Circulation > Interface
2246 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2247 msgstr ""
2249 # Circulation > Interface
2250 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2251 msgstr ""
2253 # Circulation > Checkout Policy
2254 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2255 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
2257 # Circulation > Checkout Policy
2258 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2259 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
2261 # Circulation > Checkout Policy
2262 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2263 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# pegawai secara manual dalam mengganti dan meminjamkan barang ke patron yang memiliki lebih dari noissuescharge di dalam dendanya."
2265 # Circulation > Holds Policy
2266 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2267 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Mengizinkan"
2269 # Circulation > Holds Policy
2270 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2271 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Tidak mengizinkan"
2273 # Circulation > Holds Policy
2274 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2275 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Menahan permintaan untuk ditempatkan yang tidak masuk dalam daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan."
2277 # Circulation > Holds Policy
2278 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2279 msgstr ""
2281 # Circulation > Holds Policy
2282 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2283 msgstr ""
2285 # Circulation > Holds Policy
2286 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2287 msgstr ""
2289 # Circulation > Holds Policy
2290 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2291 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Mengizinkan"
2293 # Circulation > Holds Policy
2294 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2295 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
2297 # Circulation > Holds Policy
2298 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2299 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# pegawai dalam mengganti kebijakan pemesanan dalam menempatkan pemesanan."
2301 # Circulation > Holds Policy
2302 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2303 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Mengizinkan"
2305 # Circulation > Holds Policy
2306 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2307 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Tidak mengizinkan"
2309 # Circulation > Holds Policy
2310 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2311 msgstr ""
2313 # Circulation > Holds Policy
2314 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2315 msgstr ""
2317 # Circulation > Holds Policy
2318 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2319 msgstr ""
2321 # Circulation > Holds Policy
2322 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2323 msgstr ""
2325 # Circulation > Checkout Policy
2326 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2327 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Mengizinkan"
2329 # Circulation > Checkout Policy
2330 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2331 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Tidak mengizinkan"
2333 # Circulation > Checkout Policy
2334 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2335 msgstr ""
2337 # Circulation > Checkout Policy
2338 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2339 msgstr ""
2341 # Circulation > Checkout Policy
2342 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2343 msgstr ""
2345 # Circulation > Checkout Policy
2346 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2347 msgstr ""
2349 # Circulation > Checkout Policy
2350 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2351 msgstr ""
2353 # Circulation > Checkout Policy
2354 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2355 msgstr ""
2357 # Circulation > Checkout Policy
2358 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2359 msgstr ""
2361 # Circulation > Checkout Policy
2362 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2363 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
2365 # Circulation > Checkout Policy
2366 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2367 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Tidak mengizinkan"
2369 # Circulation > Checkout Policy
2370 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2371 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
2373 # Circulation > Interface
2374 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2375 msgstr ""
2377 # Circulation > Interface
2378 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2379 msgstr ""
2381 # Circulation > Interface
2382 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2383 msgstr ""
2385 # Circulation > Holds Policy
2386 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2387 msgstr ""
2389 # Circulation > Holds Policy
2390 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2391 msgstr ""
2393 # Circulation > Holds Policy
2394 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2395 msgstr ""
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2399 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
2401 # Circulation > Checkout Policy
2402 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2403 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
2405 # Circulation > Checkout Policy
2406 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2407 msgstr ""
2409 # Circulation > Checkout Policy
2410 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2411 msgstr ""
2413 # Circulation > Checkout Policy
2414 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2415 msgstr ""
2417 # Circulation > Checkout Policy
2418 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2419 msgstr ""
2421 # Circulation > Checkout Policy
2422 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2423 msgstr ""
2425 # Circulation > Checkout Policy
2426 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2427 msgstr ""
2429 # Circulation > Self Checkout
2430 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2431 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
2433 # Circulation > Self Checkout
2434 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2435 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
2437 # Circulation > Self Checkout
2438 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2439 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
2441 # Circulation > Checkout Policy
2442 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2443 msgstr ""
2445 # Circulation > Checkout Policy
2446 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2447 msgstr ""
2449 # Circulation > Checkout Policy
2450 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2451 msgstr ""
2453 # Circulation > Article Requests
2454 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2455 msgstr ""
2457 # Circulation > Article Requests
2458 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2459 msgstr ""
2461 # Circulation > Article Requests
2462 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2463 msgstr ""
2465 # Circulation > Article Requests
2466 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2467 msgstr ""
2469 # Circulation > Article Requests
2470 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2471 msgstr ""
2473 # Circulation > Article Requests
2474 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2475 msgstr ""
2477 # Circulation > Checkout Policy
2478 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2479 msgstr ""
2481 # Circulation > Checkout Policy
2482 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2483 msgstr ""
2485 # Circulation > Checkout Policy
2486 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2487 msgstr ""
2489 # Circulation > Holds Policy
2490 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2491 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
2493 # Circulation > Holds Policy
2494 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2495 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Tidak mengizinkan"
2497 # Circulation > Holds Policy
2498 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2499 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# pemesanan yang ditangguhkan dalam melanjutkan kembali secara otomatis oleh sebuah tanggal penyetelan."
2501 # Circulation > Self Checkout
2502 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2503 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2505 # Circulation > Self Checkout
2506 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2507 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Mengizinkan"
2509 # Circulation > Self Checkout
2510 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2511 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
2513 # Circulation > Self Checkout
2514 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2515 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dan kata sandi ini"
2517 # Circulation > Self Checkout
2518 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2519 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# sistem peminjaman mandiri berbasis web untuk log masuk secara otomatis dengan menggunakan log masuk pegawai"
2521 # Circulation > Checkout Policy
2522 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2523 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
2525 # Circulation > Checkout Policy
2526 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2527 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
2529 # Circulation > Checkout Policy
2530 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2531 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
2533 # Circulation > Batch checkout
2534 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2535 msgstr ""
2537 # Circulation > Batch checkout
2538 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2539 msgstr ""
2541 # Circulation > Batch checkout
2542 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2543 msgstr ""
2545 # Circulation > Batch checkout
2546 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2547 msgstr ""
2549 # Circulation > Batch checkout
2550 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2551 msgstr ""
2553 # Circulation > Checkin Policy
2554 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2555 msgstr ""
2557 # Circulation > Checkin Policy
2558 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2559 msgstr ""
2561 # Circulation > Checkin Policy
2562 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2563 msgstr ""
2565 # Circulation > Checkin Policy
2566 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2567 msgstr ""
2569 # Circulation > Checkin Policy
2570 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2571 msgstr ""
2573 # Circulation > Checkin Policy
2574 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2575 msgstr ""
2577 # Circulation > Checkin Policy
2578 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2579 msgstr ""
2581 # Circulation > Interface
2582 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2583 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2585 # Circulation > Interface
2586 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2587 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2589 # Circulation > Interface
2590 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2591 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2593 # Circulation > Interface
2594 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2595 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2597 # Circulation > Interface
2598 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2599 msgstr ""
2601 # Circulation > Interface
2602 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2603 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
2605 # Circulation > Interface
2606 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2607 msgstr "Hanya mengembalikan 10 pengembalian pertama dalam satu waku."
2609 # Circulation > Interface
2610 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2611 msgstr "Mencoba"
2613 # Circulation > Interface
2614 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2615 msgstr "untuk menebak patron yang dimasukkan saat mengetik pencarian patron pada layar sirkulasi."
2617 # Circulation > Checkout Policy
2618 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2619 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2621 # Circulation > Checkout Policy
2622 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2623 msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
2625 # Circulation > Checkout Policy
2626 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2627 msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
2629 # Circulation > Checkout Policy
2630 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2631 msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
2633 # Circulation > Interface
2634 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2635 msgstr ""
2637 # Circulation > Interface
2638 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2639 msgstr ""
2641 # Circulation > Interface
2642 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2643 msgstr ""
2645 # Circulation > Holds Policy
2646 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2647 msgstr ""
2649 # Circulation > Holds Policy
2650 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2651 msgstr ""
2653 # Circulation > Checkout Policy
2654 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2655 msgstr ""
2657 # Circulation > Checkout Policy
2658 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2659 msgstr ""
2661 # Circulation > Checkout Policy
2662 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2663 msgstr ""
2665 # Circulation > Checkout Policy
2666 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2667 msgstr ""
2669 # Circulation > Checkout Policy
2670 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2671 msgstr ""
2673 # Circulation > Checkin Policy
2674 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2675 msgstr ""
2677 # Circulation > Checkin Policy
2678 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2679 msgstr ""
2681 # Circulation > Checkin Policy
2682 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2683 msgstr ""
2685 # Circulation > Checkout Policy
2686 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2687 msgstr ""
2689 # Circulation > Checkout Policy
2690 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2691 msgstr ""
2693 # Circulation > Checkout Policy
2694 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2695 msgstr ""
2697 # Circulation > Checkout Policy
2698 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2699 msgstr ""
2701 # Circulation > Checkout Policy
2702 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2703 msgstr ""
2705 # Circulation > Checkout Policy
2706 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING â€” These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2707 msgstr ""
2709 # Circulation > Checkout Policy
2710 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2711 msgstr ""
2713 # Circulation > Checkout Policy
2714 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2715 msgstr ""
2717 # Circulation > Checkout Policy
2718 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2719 msgstr ""
2721 # Circulation > Interface
2722 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2723 msgstr "Tidak muncul"
2725 # Circulation > Interface
2726 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2727 msgstr "Muncul"
2729 # Circulation > Interface
2730 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2731 msgstr "tombol untuk menghapus patron saat ini dari layar pada layar sirkulasi."
2733 # Circulation > Holds Policy
2734 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2735 msgstr "Tidak aktif"
2737 # Circulation > Holds Policy
2738 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2739 msgstr "Aktif"
2741 # Circulation > Holds Policy
2742 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2743 msgstr "kemampuan untuk menempatkan pemesanan pada beberapa biblio dari hasil pencarian"
2745 # Circulation > Holds Policy
2746 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2747 msgstr ""
2749 # Circulation > Holds Policy
2750 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2751 msgstr ""
2753 # Circulation > Holds Policy
2754 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2755 msgstr ""
2757 # Circulation > Holds Policy
2758 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2759 msgstr "Mengizinkan"
2761 # Circulation > Holds Policy
2762 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2763 msgstr "Tidak mengizinkan"
2765 # Circulation > Holds Policy
2766 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2767 msgstr "pemesanan untuk habis masa berlakunya secara otomatis jika barang belum dipilih dalam periode waktu yang ditentukan dalam ReservesMaxPickUpDelay"
2769 # Circulation > Holds Policy
2770 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2771 msgstr "jika menggunakan ExpireReservesMaxPickUpDelay, membebankan peminjam yang memungkinkan menunggunya pemesanan akan berakhir dengan bayaran"
2773 # Circulation > Holds Policy
2774 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2775 msgstr ""
2777 # Circulation > Holds Policy
2778 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2779 msgstr ""
2781 # Circulation > Holds Policy
2782 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2783 msgstr ""
2785 # Circulation > Interface
2786 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2787 msgstr ""
2789 # Circulation > Interface
2790 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2791 msgstr ""
2793 # Circulation > Interface
2794 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2795 msgstr ""
2797 # Circulation > Interface
2798 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2799 msgstr ""
2801 # Circulation > Interface
2802 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2803 msgstr ""
2805 # Circulation > Interface
2806 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2807 msgstr "Tidak membutuhkan"
2809 # Circulation > Interface
2810 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2811 msgstr "Membutuhkan"
2813 # Circulation > Interface
2814 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2815 msgstr "pegawai untuk memilih peminjaman mana yang akan dipilih sebelum menjalankan laporan yang jatuh tempo."
2817 # Circulation > Interface
2818 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2819 msgstr "Tidak memberitahukan"
2821 # Circulation > Interface
2822 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2823 msgstr "Memberitahukan"
2825 # Circulation > Interface
2826 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2827 msgstr "pustakawan yang memiliki tunggakan denda pada barang yang mereka kembalikan"
2829 # Circulation > Fines Policy
2830 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2831 msgstr ""
2833 # Circulation > Fines Policy
2834 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2835 msgstr ""
2837 # Circulation > Fines Policy
2838 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2839 msgstr ""
2841 # Circulation > Fines Policy
2842 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2843 msgstr ""
2845 # Circulation > Fines Policy
2846 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2847 msgstr ""
2849 # Circulation > Fines Policy
2850 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2851 msgstr ""
2853 # Circulation > Fines Policy
2854 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2855 msgstr ""
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2859 msgstr ""
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2863 msgstr ""
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2867 msgstr ""
2869 # Circulation > Interface
2870 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2871 msgstr ""
2873 # Circulation > Interface
2874 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2875 msgstr ""
2877 # Circulation > Checkout Policy
2878 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2879 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2881 # Circulation > Checkout Policy
2882 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2883 msgstr "perputakaan barang adalah dari"
2885 # Circulation > Checkout Policy
2886 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2887 msgstr "perpustakaan barang yang dipinjam dari"
2889 # Circulation > Housebound module
2890 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2891 msgstr ""
2893 # Circulation > Housebound module
2894 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2895 msgstr ""
2897 # Circulation > Housebound module
2898 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2899 msgstr ""
2901 # Circulation > Checkout Policy
2902 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2903 msgstr "Tidak berpindah"
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2907 msgstr "berpindah"
2909 # Circulation > Checkout Policy
2910 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2911 msgstr "barang yang memiliki lokasi PROC ke lokasi CART ketika mereka mengembalikan."
2913 # Circulation > Checkout Policy
2914 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2915 msgstr ""
2917 # Circulation > Checkout Policy
2918 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2919 msgstr ""
2921 # Circulation > Checkout Policy
2922 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2923 msgstr ""
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2927 msgstr ""
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2931 msgstr ""
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2935 msgstr "Tidak mencegah"
2937 # Circulation > Checkout Policy
2938 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2939 msgstr "Mencegah"
2941 # Circulation > Checkout Policy
2942 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2943 msgstr "patron dalam meminjam sebuah barang yang biaya sewanya akan membawa mereka melewati batas."
2945 # Circulation > Holds Policy
2946 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2947 msgstr ""
2949 # Circulation > Holds Policy
2950 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2951 msgstr ""
2953 # Circulation > Holds Policy
2954 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2955 msgstr ""
2957 # Circulation > Holds Policy
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2960 msgstr ""
2962 # Circulation > Holds Policy
2963 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2964 msgstr ""
2966 # Circulation > Holds Policy
2967 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2968 msgstr ""
2970 # Circulation > Holds Policy
2971 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2972 msgstr ""
2974 # Circulation > Checkout Policy
2975 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2976 msgstr ""
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2980 msgstr ""
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2984 msgstr ""
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2988 msgstr ""
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2992 msgstr ""
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2996 msgstr ""
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3000 msgstr ""
3002 # Circulation > Checkout Policy
3003 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3004 msgstr ""
3006 # Circulation > Checkout Policy
3007 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3008 msgstr ""
3010 # Circulation > Checkout Policy
3011 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3012 msgstr ""
3014 # Circulation > Interface
3015 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3016 msgstr "Sertakan stylesheet di"
3018 # Circulation > Interface
3019 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3020 msgstr "pada Pemberitahuan. (Berikut seharusnya merupakan URL yang lengkap, dimulai dari <code>http://</code>)"
3022 # Circulation > Holds Policy
3023 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3024 msgstr "Mengizinkan"
3026 # Circulation > Holds Policy
3027 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3028 msgstr "Tidak mengizinkan"
3030 # Circulation > Holds Policy
3031 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3032 msgstr "patrons untuk memesan yang tidak memasuki daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan. (AllowHoldDateInFuture juga harus diaktifkan)."
3034 # Circulation > Holds Policy
3035 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3036 msgstr "Mengizinkan"
3038 # Circulation > Holds Policy
3039 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3040 msgstr "Tidak mengizinkan"
3042 # Circulation > Holds Policy
3043 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3044 msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3048 msgstr ""
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3052 msgstr ""
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3056 msgstr ""
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3060 msgstr ""
3062 # Circulation > Holds Policy
3063 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3064 msgstr ""
3066 # Circulation > Holds Policy
3067 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3068 msgstr ""
3070 # Circulation > Holds Policy
3071 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3072 msgstr ""
3074 # Circulation > Holds Policy
3075 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3076 msgstr ""
3078 # Circulation > Holds Policy
3079 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3080 msgstr ""
3082 # Circulation > Checkout Policy
3083 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3084 msgstr ""
3086 # Circulation > Checkout Policy
3087 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3088 msgstr ""
3090 # Circulation > Checkout Policy
3091 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3092 msgstr ""
3094 # Circulation > Checkout Policy
3095 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3096 msgstr ""
3098 # Circulation > Checkout Policy
3099 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3100 msgstr ""
3102 # Circulation > Checkout Policy
3103 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3104 msgstr ""
3106 # Circulation > Checkout Policy
3107 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3108 msgstr ""
3110 # Circulation > Checkout Policy
3111 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3112 msgstr ""
3114 # Circulation > Checkout Policy
3115 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3116 msgstr ""
3118 # Circulation > Checkout Policy
3119 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3120 msgstr "Meminta konfirmasi"
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3124 msgstr "Memblokir"
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3128 msgstr "Tidak memblokir"
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3132 msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3136 msgstr ""
3138 # Circulation > Checkout Policy
3139 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3140 msgstr ""
3142 # Circulation > Checkout Policy
3143 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3144 msgstr ""
3146 # Circulation > Checkout Policy
3147 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3148 msgstr ""
3150 # Circulation > Checkout Policy
3151 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3152 msgstr "Mencakup hingga"
3154 # Circulation > Checkout Policy
3155 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3156 msgstr "garis barang dalam pemberitahuan lewat waktu yang tercetak. Jika nomor barang lebih besar dari nomor tersebut, pemberitahuan akan berisi peringatan untuk meminta peminjam agar memeriksa akun daringnya terhadap daftar penuh barang yang terlambat dikembalikan. Setel ke 0 untuk menyertakan semua barang yang terlambat dikembalikan di dalam pemberitahuan, berapapun banyaknya barang tersebut."
3158 # Circulation > Interface
3159 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3160 msgstr "Tidak merekam"
3162 # Circulation > Interface
3163 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3164 msgstr "Merekam"
3166 # Circulation > Interface
3167 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3168 msgstr "penggunaan lokal ketika barang yang tidak bermasalah dikembalikan"
3170 # Circulation > Fines Policy
3171 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3172 msgstr ""
3174 # Circulation > Fines Policy
3175 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3176 msgstr ""
3178 # Circulation > Fines Policy
3179 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3180 msgstr ""
3182 # Circulation > Fines Policy
3183 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3184 msgstr ""
3186 # Circulation > Checkout Policy
3187 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3188 msgstr "Ketika pembaruan peminjaman, mendasarkan tanggal jatuh tempo baru"
3190 # Circulation > Checkout Policy
3191 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3192 msgstr "tanggal saat ini."
3194 # Circulation > Checkout Policy
3195 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3196 msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
3198 # Circulation > Checkout Policy
3199 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3200 msgstr ""
3202 # Circulation > Checkout Policy
3203 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3204 msgstr ""
3206 # Circulation > Checkout Policy
3207 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3208 msgstr ""
3210 # Circulation > Checkout Policy
3211 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3212 msgstr ""
3214 # Circulation > Checkout Policy
3215 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3216 msgstr ""
3218 # Circulation > Checkout Policy
3219 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3220 msgstr ""
3222 # Circulation > Checkout Policy
3223 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3224 msgstr ""
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3228 msgstr ""
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3232 msgstr ""
3234 # Circulation > Checkout Policy
3235 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3236 msgstr ""
3238 # Circulation > Holds Policy
3239 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3240 msgstr "Periksa"
3242 # Circulation > Holds Policy
3243 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3244 msgstr "barang perpustakaan rumah"
3246 # Circulation > Holds Policy
3247 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3248 msgstr "patron perpustakaan rumah"
3250 # Circulation > Holds Policy
3251 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3252 msgstr "untuk memeriksa jika patron dapat melakukan pemesanan barang"
3254 # Circulation > Holds Policy
3255 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3256 msgstr "Menandai sebuah pemesanan sebagai bermasalah jika telah menunggu lebih dari"
3258 # Circulation > Holds Policy
3259 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3260 msgstr "hari."
3262 # Circulation > Holds Policy
3263 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3264 msgstr "Secara otomatis"
3266 # Circulation > Holds Policy
3267 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3268 msgstr "Tidak secara otomatis"
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3272 msgstr ""
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3276 msgstr ""
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3280 msgstr ""
3282 # Circulation > Checkout Policy
3283 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3284 msgstr ""
3286 # Circulation > Checkout Policy
3287 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3288 msgstr ""
3290 # Circulation > Checkout Policy
3291 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3292 msgstr "Tidak membutuhkan"
3294 # Circulation > Checkout Policy
3295 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3296 msgstr "Membutuhkan"
3298 # Circulation > Checkout Policy
3299 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3300 msgstr "patron untuk mengembalikan buku mereka sebelum masa berlaku akun berakhir (dengan membatasi tanggal jatuh tempo sebelum tanggal kedaluwarsa patron tersebut)."
3302 # Circulation > Checkout Policy
3303 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3304 msgstr "Tidak berpindah"
3306 # Circulation > Checkout Policy
3307 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3308 msgstr "Berpindah"
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3312 msgstr "semua barang ke lokasi CART ketika dikembalikan"
3314 # Circulation > Self Checkout
3315 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3316 msgstr ""
3318 # Circulation > Self Checkout
3319 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3320 msgstr ""
3322 # Circulation > Self Checkout
3323 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3324 msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
3326 # Circulation > Self Checkout
3327 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3328 msgstr ""
3330 # Circulation > Self Checkout
3331 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3332 msgstr ""
3334 # Circulation > Self Checkout
3335 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3336 msgstr ""
3338 # Circulation > Self Checkout
3339 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3340 msgstr "Habis waktu log masuk sistem peminjaman mandiri berbasis-web patron saat ini"
3342 # Circulation > Self Checkout
3343 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3344 msgstr "detik."
3346 # Circulation > Self Checkout
3347 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3348 msgstr "Kode batang"
3350 # Circulation > Self Checkout
3351 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3352 msgstr "Patron log masuk ke dalam sistem peminjaman mandiri berbasis-web dengan"
3354 # Circulation > Self Checkout
3355 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3356 msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
3358 # Circulation > Interface
3359 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3360 msgstr ""
3362 # Circulation > Interface
3363 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3364 msgstr ""
3366 # Circulation > Interface
3367 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3368 msgstr ""
3370 # Circulation > Self Checkout
3371 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3372 msgstr "Tidak muncul"
3374 # Circulation > Self Checkout
3375 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3376 msgstr "Muncul"
3378 # Circulation > Self Checkout
3379 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3380 msgstr "Gambar patron (jika telah ditambahkan) ketika menggunakan peminjaman mandiri berbasis-web."
3382 # Circulation > Interface
3383 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3384 msgstr "Mengizinkan"
3386 # Circulation > Interface
3387 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3388 msgstr "Tidak mengizinkan"
3390 # Circulation > Interface
3391 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3392 msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
3394 # Circulation > Interface
3395 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3396 msgstr ""
3398 # Circulation > Interface
3399 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3400 msgstr ""
3402 # Circulation > Interface
3403 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3404 msgstr ""
3406 # Circulation > Checkout Policy
3407 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3408 msgstr ""
3410 # Circulation > Checkout Policy
3411 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3412 msgstr ""
3414 # Circulation > Checkout Policy
3415 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3416 msgstr ""
3418 # Circulation > Holds Policy
3419 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3420 msgstr "(sebagai kode batang, dipisahkan oleh koma; jika kosong, menggunakan semua perpustakaan)"
3422 # Circulation > Holds Policy
3423 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3424 msgstr ""
3426 # Circulation > Holds Policy
3427 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3428 msgstr "dalam urutan acak."
3430 # Circulation > Holds Policy
3431 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3432 msgstr "dalam urutan tersebut."
3434 # Circulation > Holds Policy
3435 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3436 msgstr ""
3438 # Circulation > Holds Policy
3439 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3440 msgstr ""
3442 # Circulation > Holds Policy
3443 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3444 msgstr ""
3446 # Circulation > Holds Policy
3447 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3448 msgstr "Mengizinkan"
3450 # Circulation > Holds Policy
3451 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3452 msgstr "Tidak mengizinkan"
3454 # Circulation > Holds Policy
3455 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3456 msgstr "pemesanan ditunda dari intranet."
3458 # Circulation > Holds Policy
3459 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3460 msgstr "Mengizinkan"
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3464 msgstr "Tidak mengizinkan"
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3468 msgstr "pemesanan untuk ditunda dari OPAC."
3470 # Circulation > Checkout Policy
3471 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3472 msgstr ""
3474 # Circulation > Checkout Policy
3475 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3476 msgstr ""
3478 # Circulation > Checkout Policy
3479 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3480 msgstr ""
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3484 msgstr "Tidak mengirim"
3486 # Circulation > Holds Policy
3487 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3488 msgstr "Mengirim"
3490 # Circulation > Holds Policy
3491 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3492 msgstr "barang ketika membatalkan semua pemesanan yang menunggu"
3494 # Circulation > Checkout Policy
3495 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3496 msgstr "Muncul sebuah peringatan pada layar \"Pengiriman ke Menerima\" jika pengiriman tidak pernah diterima"
3498 # Circulation > Checkout Policy
3499 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3500 msgstr "hari setelah dikirim"
3502 # Circulation > Checkin Policy
3503 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3504 msgstr ""
3506 # Circulation > Checkin Policy
3507 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3508 msgstr ""
3510 # Circulation > Checkin Policy
3511 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3512 msgstr ""
3514 # Circulation > Interface
3515 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3516 msgstr ""
3518 # Circulation > Interface
3519 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3520 msgstr ""
3522 # Circulation > Interface
3523 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3524 msgstr ""
3526 # Circulation > Checkout Policy
3527 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3528 msgstr "."
3530 # Circulation > Checkout Policy
3531 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3532 msgstr "Tidak memaksakan"
3534 # Circulation > Checkout Policy
3535 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3536 msgstr "Memaksakan"
3538 # Circulation > Checkout Policy
3539 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3540 msgstr "kode koleksi"
3542 # Circulation > Checkout Policy
3543 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3544 msgstr "jenis barang"
3546 # Circulation > Checkout Policy
3547 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3548 msgstr "berbasis pada batas pengiriman perpustakaan"
3550 # Circulation > Course Reserves
3551 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3552 msgstr ""
3554 # Circulation > Course Reserves
3555 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3556 msgstr ""
3558 # Circulation > Course Reserves
3559 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3560 msgstr ""
3562 # Circulation > Checkout Policy
3563 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3564 msgstr ""
3566 # Circulation > Checkout Policy
3567 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3568 msgstr ""
3570 # Circulation > Checkout Policy
3571 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3572 msgstr ""
3574 # Circulation > Interface
3575 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3576 msgstr "Tidak memberitahukan"
3578 # Circulation > Interface
3579 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3580 msgstr "Memberitahukan"
3582 # Circulation > Interface
3583 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3584 msgstr "pustakawan menunggu pemesanan patron yang barangnya sedang dikembalikan."
3586 # Circulation > Self Checkout
3587 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3588 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3590 # Circulation > Self Checkout
3591 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3592 msgstr "Mengaktifkan"
3594 # Circulation > Self Checkout
3595 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3596 msgstr "sistem peminjaman mandiri berbasis-web. (tersedia di: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3598 # Circulation > Fines Policy
3599 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3600 msgstr ""
3602 # Circulation > Fines Policy
3603 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3604 msgstr ""
3606 # Circulation > Fines Policy
3607 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3608 msgstr ""
3610 # Circulation > Fines Policy
3611 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3612 msgstr ""
3614 # Circulation > Fines Policy
3615 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3616 msgstr ""
3618 # Circulation > Fines Policy
3619 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3620 msgstr ""
3622 # Circulation > Holds Policy
3623 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3624 msgstr "Mengizinkan"
3626 # Circulation > Holds Policy
3627 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3628 msgstr "Tidak mengizinkan (dengan cabang independen)"
3630 # Circulation > Holds Policy
3631 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3632 msgstr "seorang pengguna yang berasal dari satu perpustakaan untuk melakukan pemesanan barang dari perpustakaan yang lain"
3634 # Circulation > Holds Policy
3635 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3636 msgstr ""
3638 # Circulation > Holds Policy
3639 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3640 msgstr ""
3642 # Circulation > Holds Policy
3643 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3644 msgstr ""
3646 # Circulation > Holds Policy
3647 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3648 msgstr ""
3650 # Circulation > Holds Policy
3651 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3652 msgstr ""
3654 # Circulation > Holds Policy
3655 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3656 msgstr ""
3658 # Circulation > Holds Policy
3659 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3660 msgstr ""
3662 # Circulation > Holds Policy
3663 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3664 msgstr ""
3666 # Circulation > Holds Policy
3667 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3668 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3670 # Circulation > Holds Policy
3671 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3672 msgstr "Mengaktifkan"
3674 # Circulation > Holds Policy
3675 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3676 msgstr "mengirim sebuah surel ke alamat surel administrator Koha ketika sebuah permintaan pemesanan dilakukan."
3678 # Circulation > Fines Policy
3679 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3680 msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
3682 # Circulation > Fines Policy
3683 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3684 msgstr "secara langsung."
3686 # Circulation > Fines Policy
3687 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3688 msgstr "Tidak menyertakan hari tidak aktifnya perpustakaan."
3690 # Circulation > Fines Policy
3691 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3692 msgstr ""
3694 # Circulation > Fines Policy
3695 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3696 msgstr "Menghitung (tapi hanya untuk mengirim surel ke admin)"
3698 # Circulation > Fines Policy
3699 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3700 msgstr "Menghitung dan membayar"
3702 # Circulation > Fines Policy
3703 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3704 msgstr "Tidak menghitung"
3706 # Circulation > Fines Policy
3707 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3708 msgstr "denda (ketika <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> sedang dijalankan)."
3710 # Circulation > Interface
3711 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3712 msgstr ""
3714 # Circulation > Interface
3715 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3716 msgstr ""
3718 # Circulation > Interface
3719 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3720 msgstr ""
3722 # Circulation > Interface
3723 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3724 msgstr "Mengubah dari formulir CueCat"
3726 # Circulation > Interface
3727 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3728 msgstr "Mengubah dari formulir Libsuite8"
3730 # Circulation > Interface
3731 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3732 msgstr "Tidak menyaring"
3734 # Circulation > Interface
3735 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3736 msgstr ""
3738 # Circulation > Interface
3739 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3740 msgstr "Hapus spasi dari"
3742 # Circulation > Interface
3743 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3744 msgstr "Menghapus nomor pertama dari jenis prefix-T"
3746 # Circulation > Interface
3747 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3748 msgstr "Kode batang barang yang dipindai"
3750 # Circulation > Checkout Policy
3751 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3752 msgstr "Mencegah patron dalam membuat pemesanan pada OPAC jika mereka berhutang lebih dari"
3754 # Circulation > Checkout Policy
3755 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3756 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda."
3758 # Circulation > Holds Policy
3759 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3760 msgstr "Patron hanya dapat memiliki"
3762 # Circulation > Holds Policy
3763 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3764 msgstr "Memesan sekaligus"
3766 # Circulation > Checkout Policy
3767 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3768 msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
3770 # Circulation > Checkout Policy
3771 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3772 msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
3774 # Circulation > Interface
3775 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3776 msgstr "Muncul"
3778 # Circulation > Interface
3779 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3780 msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
3782 # Circulation > Interface
3783 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3784 msgstr "Menyortir peminjaman sebelumnya pada laman sirkuasi dari"
3786 # Circulation > Interface
3787 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3788 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3790 # Circulation > Interface
3791 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3792 msgstr "paling lama ke terbaru"
3794 # Circulation > Interface
3795 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3796 msgstr "paling baru ke terlama"
3798 # Circulation > Interface
3799 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3800 msgstr "Peminjaman pendek hari ini pada laman sirkulasi dari"
3802 # Circulation > Interface
3803 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3804 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3806 # Circulation > Interface
3807 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3808 msgstr "paling lama ke terbaru"
3810 # Circulation > Interface
3811 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3812 msgstr "paling baru ke terlama"
3814 # Circulation > Checkout Policy
3815 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3816 msgstr "Menghitung tanggal jatuh tempo dengan menggunakan"
3818 # Circulation > Checkout Policy
3819 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3820 msgstr "aturan sirkulasi saja."
3822 # Circulation > Checkout Policy
3823 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3824 msgstr "kalender untuk mendorong tanggal jatuh tempo ke hari buka berikutnya"
3826 # Circulation > Checkout Policy
3827 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3828 msgstr "kalender untuk melewati semua hari tutup perpustakaan"
3830 # Enhanced Content
3831 msgid "enhanced_content.pref"
3832 msgstr "enhanced_content.pref"
3834 # Enhanced Content > All
3835 msgid "enhanced_content.pref All"
3836 msgstr "Semua"
3838 # Enhanced Content > Amazon
3839 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3840 msgstr "Amazon"
3842 # Enhanced Content > Babelthèque
3843 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3844 msgstr "Babelthèque"
3846 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3847 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3848 msgstr "Baker dan Taylor"
3850 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3851 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3852 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3854 # Enhanced Content > Google
3855 msgid "enhanced_content.pref Google"
3856 msgstr "Google"
3858 # Enhanced Content > HTML5 Media
3859 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3860 msgstr ""
3862 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3863 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3864 msgstr ""
3866 # Enhanced Content > Library Thing
3867 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3868 msgstr "Perihal Perpusakaan"
3870 # Enhanced Content > Local Cover Images
3871 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3872 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3874 # Enhanced Content > Novelist Select
3875 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3876 msgstr "Novelis Pilihan"
3878 # Enhanced Content > OCLC
3879 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3880 msgstr "OCLC"
3882 # Enhanced Content > Open Library
3883 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3884 msgstr "Perpustakaan Terbuka"
3886 # Enhanced Content > OverDrive
3887 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3888 msgstr ""
3890 # Enhanced Content > Plugins
3891 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3892 msgstr ""
3894 # Enhanced Content > Syndetics
3895 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3896 msgstr "Yang Menghubung"
3898 # Enhanced Content > Tagging
3899 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3900 msgstr "Menandai"
3902 # Enhanced Content > All
3903 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3904 msgstr ""
3906 # Enhanced Content > Local Cover Images
3907 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3908 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3910 # Enhanced Content > Local Cover Images
3911 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3912 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3914 # Enhanced Content > Local Cover Images
3915 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3916 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées Ã  une même notice bibliographique."
3918 # Enhanced Content > Amazon
3919 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3920 msgstr "Memilih tag yang bersesuaian"
3922 # Enhanced Content > Amazon
3923 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3924 msgstr "menautkan ke Amazon. Hal ini dapat menerima bersih biaya rujukan perpustakaan anda jika patron memutuskan untuk membeli sebuah barang."
3926 # Enhanced Content > Amazon
3927 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3928 msgstr "Tidak muncul"
3930 # Enhanced Content > Amazon
3931 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3932 msgstr "Muncul"
3934 # Enhanced Content > Amazon
3935 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3936 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada antarmuka pegawai."
3938 # Enhanced Content > Amazon
3939 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3940 msgstr "Amerika"
3942 # Enhanced Content > Amazon
3943 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3944 msgstr "Inggris"
3946 # Enhanced Content > Amazon
3947 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3948 msgstr "Kanada"
3950 # Enhanced Content > Amazon
3951 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3952 msgstr "Perancis"
3954 # Enhanced Content > Amazon
3955 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3956 msgstr "Jerman"
3958 # Enhanced Content > Amazon
3959 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3960 msgstr "Jepang"
3962 # Enhanced Content > Amazon
3963 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3964 msgstr "Menggunakan data Amazon dari"
3966 # Enhanced Content > Amazon
3967 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3968 msgstr "situs web."
3970 # Enhanced Content > Babelthèque
3971 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3972 msgstr "Melakukan"
3974 # Enhanced Content > Babelthèque
3975 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3976 msgstr "Tidak Melakukan"
3978 # Enhanced Content > Babelthèque
3979 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3980 msgstr "Menyertakan informasi (seperti tinjauan dan kutipan) dari Babelthèque di laman perincian barang pada OPAC."
3982 # Enhanced Content > Babelthèque
3983 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3984 msgstr "Didefinisikan url untuk berkas javascript Babelthèque (seperti http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3986 # Enhanced Content > Babelthèque
3987 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3988 msgstr "Didefinisikan url untuk kemutakhiran Babelthèque secara periodik (misal http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3990 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3991 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3992 msgstr " <em>isbn</em></code> (ini harus diisi sesuatu seperti <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Kosongkan untuk menonaktifkan tautan tersebut."
3994 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3995 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3996 msgstr "Tautan \"Toko Buku Perpustakaan\" Baker dan Taylor harus dapat diakses pada <code>https://"
3998 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3999 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4000 msgstr "Menambah"
4002 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4003 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4004 msgstr "Tautan Baker dan Taylor dan gambar jilid untuk OPAC dan klien pegawai. Hal ini mengharuskan anda untuk memasukkan sebuah nama pengguna dan kata kunci (yang dapat dilihat di tautan gambar)."
4006 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4007 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4008 msgstr "Tidak menambah"
4010 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4011 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4012 msgstr "."
4014 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4015 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4016 msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
4018 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4019 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4020 msgstr "dan kata kunci"
4022 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4023 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4024 msgstr "Tidak menggunakan"
4026 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4027 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4028 msgstr "Semua"
4030 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4031 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4032 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
4034 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4035 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4036 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
4038 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4039 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4040 msgstr "Menggunakan kode klien"
4042 # Enhanced Content > All
4043 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4044 msgstr "Tidak muncul"
4046 # Enhanced Content > All
4047 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4048 msgstr "Muncul"
4050 # Enhanced Content > All
4051 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4052 msgstr "edisi lain sebuah barang pada klien pegawai (jika ditemukan oleh salah satu layanan di bawah ini)."
4054 # Enhanced Content > Google
4055 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4056 msgstr "Menambah"
4058 # Enhanced Content > Google
4059 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4060 msgstr "Tidak menambah"
4062 # Enhanced Content > Google
4063 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4064 msgstr "gambar jilid dari Buku Google untuk hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4066 # Enhanced Content > HTML5 Media
4067 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4068 msgstr ""
4070 # Enhanced Content > HTML5 Media
4071 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4072 msgstr ""
4074 # Enhanced Content > HTML5 Media
4075 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4076 msgstr ""
4078 # Enhanced Content > HTML5 Media
4079 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4080 msgstr ""
4082 # Enhanced Content > HTML5 Media
4083 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4084 msgstr ""
4086 # Enhanced Content > HTML5 Media
4087 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4088 msgstr ""
4090 # Enhanced Content > HTML5 Media
4091 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4092 msgstr ""
4094 # Enhanced Content > HTML5 Media
4095 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4096 msgstr ""
4098 # Enhanced Content > HTML5 Media
4099 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4100 msgstr ""
4102 # Enhanced Content > HTML5 Media
4103 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4104 msgstr ""
4106 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4107 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4108 msgstr ""
4110 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4111 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4112 msgstr ""
4114 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4115 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4116 msgstr ""
4118 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4119 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4120 msgstr ""
4122 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4123 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4124 msgstr ""
4126 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4127 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4128 msgstr ""
4130 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4131 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4132 msgstr ""
4134 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4135 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4136 msgstr ""
4138 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4139 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4140 msgstr ""
4142 # Enhanced Content > Library Thing
4143 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4144 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">daftar</a>, lalu masukkan ID anda di bawah ini."
4146 # Enhanced Content > Library Thing
4147 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4148 msgstr "Tidak muncul"
4150 # Enhanced Content > Library Thing
4151 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4152 msgstr "Muncul"
4154 # Enhanced Content > Library Thing
4155 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4156 msgstr "tinjauan, barang yang mirip, dan tag dari Library Thing untuk perpustakaan pada laman perincian barang di OPAC. Jika anda mengaktifkannya, anda harus "
4158 # Enhanced Content > Library Thing
4159 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4160 msgstr "."
4162 # Enhanced Content > Library Thing
4163 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4164 msgstr "Mengakses Library Thing untuk perpustakaan dengan menggunakan ID pelanggan"
4166 # Enhanced Content > Library Thing
4167 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4168 msgstr "Memperlihatkan Library Thing untuk konten Perpustakaan"
4170 # Enhanced Content > Library Thing
4171 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4172 msgstr "dalam satu baris dengan informasi bibliografi."
4174 # Enhanced Content > Library Thing
4175 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4176 msgstr "pada tab."
4178 # Enhanced Content > Local Cover Images
4179 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4180 msgstr "Menampilkan"
4182 # Enhanced Content > Local Cover Images
4183 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4184 msgstr "Tidak menampilkan"
4186 # Enhanced Content > Local Cover Images
4187 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4188 msgstr "gambar jilid lokal di pencarian intranet dna laman perincian."
4190 # Enhanced Content > Novelist Select
4191 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4192 msgstr "Menambah"
4194 # Enhanced Content > Novelist Select
4195 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4196 msgstr "Tidak menambah"
4198 # Enhanced Content > Novelist Select
4199 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4200 msgstr "Konten Novelis Pilihan ke OPAC (membutuhkan anda untuk memasukkan sebuah profil nama dan kata sandi, yang dapat dilihat pada tautan gambar)."
4202 # Enhanced Content > Novelist Select
4203 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4204 msgstr "."
4206 # Enhanced Content > Novelist Select
4207 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4208 msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
4210 # Enhanced Content > Novelist Select
4211 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4212 msgstr "dan kata sandi"
4214 # Enhanced Content > Novelist Select
4215 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4216 msgstr ""
4218 # Enhanced Content > Novelist Select
4219 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4220 msgstr ""
4222 # Enhanced Content > Novelist Select
4223 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4224 msgstr ""
4226 # Enhanced Content > Novelist Select
4227 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4228 msgstr ""
4230 # Enhanced Content > Novelist Select
4231 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4232 msgstr ""
4234 # Enhanced Content > Novelist Select
4235 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4236 msgstr ""
4238 # Enhanced Content > Novelist Select
4239 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4240 msgstr ""
4242 # Enhanced Content > Novelist Select
4243 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4244 msgstr ""
4246 # Enhanced Content > Novelist Select
4247 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4248 msgstr "."
4250 # Enhanced Content > Novelist Select
4251 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4252 msgstr "Menampilkan konten Novelis Pilihan"
4254 # Enhanced Content > Novelist Select
4255 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4256 msgstr "di atas tabel pemesanan"
4258 # Enhanced Content > Novelist Select
4259 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4260 msgstr "di bawah tabel pemesanan"
4262 # Enhanced Content > Novelist Select
4263 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4264 msgstr "di sebuah tab OPAC"
4266 # Enhanced Content > Novelist Select
4267 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4268 msgstr "di bawah menu tarikturun Simpan Catatan, di sebelah kanan"
4270 # Enhanced Content > OCLC
4271 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4272 msgstr "Menggunakan <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ID afiliasi OCLC</a>"
4274 # Enhanced Content > OCLC
4275 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4276 msgstr "untuk mengakses layanan xISBN. Catat bahwa kecuali jika anda sudah mendapatkan sebuah ID, maka anda hanya memiliki 1000 permintaan per hari."
4278 # Enhanced Content > Amazon
4279 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4280 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4282 # Enhanced Content > Amazon
4283 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4284 msgstr "Memperlihatkan"
4286 # Enhanced Content > Amazon
4287 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4288 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4290 # Enhanced Content > All
4291 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4292 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4294 # Enhanced Content > All
4295 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4296 msgstr "Memperlihatkan"
4298 # Enhanced Content > All
4299 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4300 msgstr "edisi yang lain dari sebuah barang di OPAC."
4302 # Enhanced Content > Local Cover Images
4303 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4304 msgstr "Menampilkan"
4306 # Enhanced Content > Local Cover Images
4307 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4308 msgstr "Tidak menampilkan"
4310 # Enhanced Content > Local Cover Images
4311 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4312 msgstr "gambar jilid lokal di laman pencarian OPAC dan perincian."
4314 # Enhanced Content > Open Library
4315 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4316 msgstr "Menambah"
4318 # Enhanced Content > Open Library
4319 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4320 msgstr "Tidak menambah"
4322 # Enhanced Content > Open Library
4323 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4324 msgstr "gambar jilid dari Open Library untuk hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC."
4326 # Enhanced Content > Open Library
4327 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4328 msgstr ""
4330 # Enhanced Content > Open Library
4331 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4332 msgstr ""
4334 # Enhanced Content > Open Library
4335 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4336 msgstr ""
4338 # Enhanced Content > OverDrive
4339 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4340 msgstr ""
4342 # Enhanced Content > OverDrive
4343 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4344 msgstr ""
4346 # Enhanced Content > OverDrive
4347 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4348 msgstr ""
4350 # Enhanced Content > OverDrive
4351 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4352 msgstr ""
4354 # Enhanced Content > OverDrive
4355 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4356 msgstr ""
4358 # Enhanced Content > OverDrive
4359 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4360 msgstr ""
4362 # Enhanced Content > OverDrive
4363 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4364 msgstr ""
4366 # Enhanced Content > OverDrive
4367 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4368 msgstr ""
4370 # Enhanced Content > OverDrive
4371 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4372 msgstr ""
4374 # Enhanced Content > OverDrive
4375 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4376 msgstr ""
4378 # Enhanced Content > OverDrive
4379 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4380 msgstr ""
4382 # Enhanced Content > Syndetics
4383 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4384 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4386 # Enhanced Content > Syndetics
4387 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4388 msgstr "Memperlihatkan"
4390 # Enhanced Content > Syndetics
4391 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4392 msgstr "catatan tentang penulis judul dari sebuah Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4394 # Enhanced Content > Syndetics
4395 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4396 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4398 # Enhanced Content > Syndetics
4399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4400 msgstr "Memperlihatkan"
4402 # Enhanced Content > Syndetics
4403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4404 msgstr "informasi tentang Syndetics tentang penghargaan sebuah judul telah memenangkan pada laman perincian barang di OPAC."
4406 # Enhanced Content > Syndetics
4407 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4408 msgstr "Menggunakan kode klien"
4410 # Enhanced Content > Syndetics
4411 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4412 msgstr "untuk mengakses Syndetics."
4414 # Enhanced Content > Syndetics
4415 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4416 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4418 # Enhanced Content > Syndetics
4419 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4420 msgstr "Memperlihatkan"
4422 # Enhanced Content > Syndetics
4423 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4424 msgstr "gambar jilid dari Syndetics pada hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC pada sebuah"
4426 # Enhanced Content > Syndetics
4427 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4428 msgstr "besar"
4430 # Enhanced Content > Syndetics
4431 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4432 msgstr "sedang"
4434 # Enhanced Content > Syndetics
4435 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4436 msgstr "ukuran."
4438 # Enhanced Content > Syndetics
4439 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4440 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4442 # Enhanced Content > Syndetics
4443 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4444 msgstr "Memperlihatkan"
4446 # Enhanced Content > Syndetics
4447 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4448 msgstr "informasi tentang edisi lain judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC (ketika OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4450 # Enhanced Content > Syndetics
4451 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4452 msgstr "Tidak menggunakan"
4454 # Enhanced Content > Syndetics
4455 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4456 msgstr "Menggunakan"
4458 # Enhanced Content > Syndetics
4459 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4460 msgstr "konten dari Syndetics. Catat bahwa hal ini mengharuskan anda untuk terdaftar di layanan tersebut dan kode klien anda telah masuk ke di bawah ini."
4462 # Enhanced Content > Syndetics
4463 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4464 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4466 # Enhanced Content > Syndetics
4467 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4468 msgstr "Memperlihatkan"
4470 # Enhanced Content > Syndetics
4471 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4472 msgstr "kutipan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4474 # Enhanced Content > Syndetics
4475 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4476 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4478 # Enhanced Content > Syndetics
4479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4480 msgstr "Memperlihatkan"
4482 # Enhanced Content > Syndetics
4483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4484 msgstr "tinjauan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4486 # Enhanced Content > Syndetics
4487 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4488 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4490 # Enhanced Content > Syndetics
4491 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4492 msgstr "Memperlihatkan"
4494 # Enhanced Content > Syndetics
4495 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4496 msgstr "informasi pada buku lain pada serial judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4498 # Enhanced Content > Syndetics
4499 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4500 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4502 # Enhanced Content > Syndetics
4503 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4504 msgstr "Memperlihatkan"
4506 # Enhanced Content > Syndetics
4507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4508 msgstr "sebuah ringkasan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4510 # Enhanced Content > Syndetics
4511 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4512 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4514 # Enhanced Content > Syndetics
4515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4516 msgstr "Memperlihatkan"
4518 # Enhanced Content > Syndetics
4519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4520 msgstr "daftar isi judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4522 # Enhanced Content > Tagging
4523 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4524 msgstr "Mengizinkan"
4526 # Enhanced Content > Tagging
4527 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4528 msgstr "Tidak mengizinkan"
4530 # Enhanced Content > Tagging
4531 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4532 msgstr "patron dan pegawai dalam menentukan tag pada barang."
4534 # Enhanced Content > Tagging
4535 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4536 msgstr "Mengizinkan tag di kamus ispell executable"
4538 # Enhanced Content > Tagging
4539 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4540 msgstr "pada server disetujui tanpa moderasi."
4542 # Enhanced Content > Tagging
4543 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4544 msgstr "Mengizinkan"
4546 # Enhanced Content > Tagging
4547 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4548 msgstr "Tidak mengizinkan"
4550 # Enhanced Content > Tagging
4551 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4552 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada laman perincian barang di OPAC."
4554 # Enhanced Content > Tagging
4555 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4556 msgstr "Mengizinkan"
4558 # Enhanced Content > Tagging
4559 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4560 msgstr "Tidak mengizinkan"
4562 # Enhanced Content > Tagging
4563 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4564 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada hasil pencarian di OPAC."
4566 # Enhanced Content > Tagging
4567 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4568 msgstr "Tidak membutuhkan"
4570 # Enhanced Content > Tagging
4571 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4572 msgstr "Membutuhkan"
4574 # Enhanced Content > Tagging
4575 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4576 msgstr "tag yang dikirim tersebut oleh patron ditinjau oleh aggota pegawai sebelum diperlihatkan."
4578 # Enhanced Content > Tagging
4579 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4580 msgstr "Memperlihatkan"
4582 # Enhanced Content > Tagging
4583 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4584 msgstr "tag pada laman perincian barang di OPAC."
4586 # Enhanced Content > Tagging
4587 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4588 msgstr "Memperlihatkan"
4590 # Enhanced Content > Tagging
4591 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4592 msgstr "tag pada hasil pencarian di OPAC."
4594 # Enhanced Content > Library Thing
4595 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4596 msgstr "Tidak menggunakan"
4598 # Enhanced Content > Library Thing
4599 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4600 msgstr "Menggunakan"
4602 # Enhanced Content > Library Thing
4603 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4604 msgstr "layanan ThingISBN dalam memperlihatkan edisi lain judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan). Hal ini terpisah dari Library Thing untuk perpustakaan."
4606 # Enhanced Content > Plugins
4607 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4608 msgstr ""
4610 # Enhanced Content > Plugins
4611 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4612 msgstr ""
4614 # Enhanced Content > Plugins
4615 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4616 msgstr ""
4618 # Enhanced Content > OCLC
4619 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4620 msgstr "Tidak menggunakan"
4622 # Enhanced Content > OCLC
4623 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4624 msgstr "Menggunakan"
4626 # Enhanced Content > OCLC
4627 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4628 msgstr "layanan OCLC xISBN dalam memperlihatkan edisi lain sebuah judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4630 # Enhanced Content > OCLC
4631 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4632 msgstr "Hanya menggunkan layanan xISBN"
4634 # Enhanced Content > OCLC
4635 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4636 msgstr "kali sehari. Kecuali anda membayar layanan xISBN, anda harus meninggalkannya pada setelan standar 999 (seperti dijelaskan di atas)."
4638 # I18N/L10N
4639 msgid "i18n_l10n.pref"
4640 msgstr "i18n_l10n.pref"
4642 # I18N/L10N
4643 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4644 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4646 # I18N/L10N
4647 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4648 msgstr ""
4650 # I18N/L10N
4651 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4652 msgstr ""
4654 # I18N/L10N
4655 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4656 msgstr ""
4658 # I18N/L10N
4659 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4660 msgstr ""
4662 # I18N/L10N
4663 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4664 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4666 # I18N/L10N
4667 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4668 msgstr ""
4670 # I18N/L10N
4671 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4672 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4674 # I18N/L10N
4675 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4676 msgstr ""
4678 # I18N/L10N
4679 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4680 msgstr ""
4682 # I18N/L10N
4683 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4684 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4686 # I18N/L10N
4687 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4688 msgstr ""
4690 # I18N/L10N
4691 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4692 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4694 # I18N/L10N
4695 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4696 msgstr ""
4698 # I18N/L10N
4699 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4700 msgstr ""
4702 # I18N/L10N
4703 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4704 msgstr ""
4706 # I18N/L10N
4707 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4708 msgstr ""
4710 # I18N/L10N
4711 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4712 msgstr ""
4714 # I18N/L10N
4715 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4716 msgstr ""
4718 # I18N/L10N
4719 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4720 msgstr ""
4722 # I18N/L10N
4723 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4724 msgstr ""
4726 # I18N/L10N
4727 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4728 msgstr ""
4730 # I18N/L10N
4731 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4732 msgstr ""
4734 # I18N/L10N
4735 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4736 msgstr ""
4738 # I18N/L10N
4739 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4740 msgstr ""
4742 # I18N/L10N
4743 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4744 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4746 # I18N/L10N
4747 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4748 msgstr ""
4750 # I18N/L10N
4751 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4752 msgstr "dd/mm/yyyy"
4754 # I18N/L10N
4755 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4756 msgstr "mm/dd/yyyy"
4758 # I18N/L10N
4759 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4760 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4762 # I18N/L10N
4763 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4764 msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
4766 # I18N/L10N
4767 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4768 msgstr "Mengaktifkan bahas berikut pada OPAC:"
4770 # I18N/L10N
4771 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4772 msgstr "Mengizinkan"
4774 # I18N/L10N
4775 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4776 msgstr "Tidak mengizinkan"
4778 # I18N/L10N
4779 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4780 msgstr "patron dalam mengganti bahasa yang dilihat di OPAC."
4782 # Labs
4783 msgid "labs.pref"
4784 msgstr ""
4786 # Labs > All
4787 msgid "labs.pref All"
4788 msgstr ""
4790 # Labs > All
4791 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4792 msgstr ""
4794 # Labs > All
4795 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4796 msgstr ""
4798 # Labs > All
4799 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4800 msgstr ""
4802 # Labs > All
4803 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4804 msgstr ""
4806 # Labs > All
4807 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4808 msgstr ""
4810 # Local Use
4811 msgid "local_use.pref"
4812 msgstr "local_use.pref"
4814 # Local Use
4815 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4816 msgstr ""
4818 # Logging
4819 msgid "logs.pref"
4820 msgstr "logs.pref"
4822 # Logging > Debugging
4823 msgid "logs.pref Debugging"
4824 msgstr ""
4826 # Logging > Logging
4827 msgid "logs.pref Logging"
4828 msgstr ""
4830 # Logging > Logging
4831 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4832 msgstr "Tidak mencatat log"
4834 # Logging > Logging
4835 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4836 msgstr "Mencatat log"
4838 # Logging > Logging
4839 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4840 msgstr "Perubahan catatan otoritas."
4842 # Logging > Logging
4843 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4844 msgstr "Tidak mencatat log"
4846 # Logging > Logging
4847 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4848 msgstr "Mencatat log"
4850 # Logging > Logging
4851 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4852 msgstr "Perubahan catatan patron."
4854 # Logging > Logging
4855 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4856 msgstr "Tidak mencatat log"
4858 # Logging > Logging
4859 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4860 msgstr "Mencatat log"
4862 # Logging > Logging
4863 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4864 msgstr "perubahan apapun terhadap bibligrafi atau catatan barang. Karena hal ini muncul ketika sebuah buku dikembalikan atau dipinjam, tidak disarankan untuk mengaktifkannya."
4866 # Logging > Logging
4867 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4868 msgstr ""
4870 # Logging > Logging
4871 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4872 msgstr ""
4874 # Logging > Logging
4875 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4876 msgstr ""
4878 # Logging > Debugging
4879 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4880 msgstr ""
4882 # Logging > Debugging
4883 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4884 msgstr ""
4886 # Logging > Debugging
4887 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4888 msgstr ""
4890 # Logging > Debugging
4891 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4892 msgstr ""
4894 # Logging > Debugging
4895 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4896 msgstr ""
4898 # Logging > Debugging
4899 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4900 msgstr ""
4902 # Logging > Logging
4903 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4904 msgstr "Tidak mencatat log"
4906 # Logging > Logging
4907 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4908 msgstr "Mencatat log"
4910 # Logging > Logging
4911 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4912 msgstr ""
4914 # Logging > Logging
4915 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
4916 msgstr ""
4918 # Logging > Logging
4919 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
4920 msgstr ""
4922 # Logging > Logging
4923 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
4924 msgstr ""
4926 # Logging > Logging
4927 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4928 msgstr "Tidak mencatat log"
4930 # Logging > Logging
4931 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4932 msgstr "Mencatat log"
4934 # Logging > Logging
4935 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4936 msgstr "ketika barang dipinjam."
4938 # Logging > Logging
4939 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4940 msgstr "Tidak mencatat log"
4942 # Logging > Logging
4943 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4944 msgstr "Mencatat log"
4946 # Logging > Logging
4947 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4948 msgstr "ketika pemberitahuan klaim otomatis dikirim."
4950 # Logging > Logging
4951 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
4952 msgstr ""
4954 # Logging > Logging
4955 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
4956 msgstr ""
4958 # Logging > Logging
4959 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
4960 msgstr ""
4962 # Logging > Logging
4963 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4964 msgstr ""
4966 # Logging > Logging
4967 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4968 msgstr ""
4970 # Logging > Logging
4971 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4972 msgstr ""
4974 # Logging > Logging
4975 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4976 msgstr "Tidak mencatat log"
4978 # Logging > Logging
4979 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4980 msgstr "Mencatat log"
4982 # Logging > Logging
4983 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4984 msgstr "ketika barang dikembalikan."
4986 # Logging > Logging
4987 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4988 msgstr "Tidak mencatat log"
4990 # Logging > Logging
4991 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4992 msgstr "Mencatat log"
4994 # Logging > Logging
4995 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4996 msgstr "ketika serial ditambahkan, dihapus atau diubah."
4998 # OPAC
4999 msgid "opac.pref"
5000 msgstr "opac.pref"
5002 # OPAC > Advanced Search Options
5003 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5004 msgstr ""
5006 # OPAC > Appearance
5007 msgid "opac.pref Appearance"
5008 msgstr "Penampilan"
5010 # OPAC > Features
5011 msgid "opac.pref Features"
5012 msgstr "Fitur"
5014 # OPAC > Payments
5015 msgid "opac.pref Payments"
5016 msgstr ""
5018 # OPAC > Policy
5019 msgid "opac.pref Policy"
5020 msgstr "Kebijakan"
5022 # OPAC > Privacy
5023 msgid "opac.pref Privacy"
5024 msgstr "Privasi"
5026 # OPAC > Restricted page
5027 msgid "opac.pref Restricted page"
5028 msgstr ""
5030 # OPAC > Self Registration
5031 msgid "opac.pref Self Registration"
5032 msgstr ""
5034 # OPAC > Shelf Browser
5035 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5036 msgstr "Peramban Rak"
5038 # OPAC > Privacy
5039 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5040 msgstr ""
5042 # OPAC > Privacy
5043 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5044 msgstr ""
5046 # OPAC > Privacy
5047 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5048 msgstr ""
5050 # OPAC > Policy
5051 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5052 msgstr "Mengizinkan"
5054 # OPAC > Policy
5055 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5056 msgstr "Tidak mengizinkan"
5058 # OPAC > Policy
5059 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5060 msgstr "patron dalam memilih perpustakaan saat membuat sebuah saran pembelian"
5062 # OPAC > Privacy
5063 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5064 msgstr "Mengizinkan"
5066 # OPAC > Privacy
5067 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5068 msgstr "Tidak mengizinkan"
5070 # OPAC > Privacy
5071 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5072 msgstr "patron yang tidak log masuk untuk membuat saran pembelian. Saran terhubung ke AnonymousPatron syspref"
5074 # OPAC > Privacy
5075 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5076 msgstr "Menggunakan borrowernumber"
5078 # OPAC > Privacy
5079 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5080 msgstr "sebagai Patron Anonim (untuk saran anonim dan riwayat bacaan)"
5082 # OPAC > Appearance
5083 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5084 msgstr "Secara standar, memperlihatkan catatan bibliografi"
5086 # OPAC > Appearance
5087 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5088 msgstr "sebagaimana ditentukan di templat ISBD"
5090 # OPAC > Appearance
5091 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5092 msgstr "di formulir sederhana."
5094 # OPAC > Appearance
5095 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5096 msgstr "di formulir MARC mereka."
5098 # OPAC > Policy
5099 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5100 msgstr ""
5102 # OPAC > Policy
5103 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5104 msgstr ""
5106 # OPAC > Policy
5107 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5108 msgstr ""
5110 # OPAC > Appearance
5111 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5112 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 di hasil pencarian OPAC. <br/>Peringatan: Mengaktifkan fitur ini akan memperlambat pencarian waktu tanggap OPAC."
5114 # OPAC > Appearance
5115 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5116 msgstr "Tidak menyertakan"
5118 # OPAC > Appearance
5119 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5120 msgstr "Menyertakan"
5122 # OPAC > Appearance
5123 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5124 msgstr ""
5126 # OPAC > Appearance
5127 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5128 msgstr ""
5130 # OPAC > Appearance
5131 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5132 msgstr ""
5134 # OPAC > Privacy
5135 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5136 msgstr "Tidak menyimpan"
5138 # OPAC > Privacy
5139 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5140 msgstr "Menyimpan"
5142 # OPAC > Privacy
5143 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5144 msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
5146 # OPAC > Payments
5147 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5148 msgstr ""
5150 # OPAC > Payments
5151 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5152 msgstr ""
5154 # OPAC > Payments
5155 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5156 msgstr ""
5158 # OPAC > Payments
5159 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5160 msgstr ""
5162 # OPAC > Payments
5163 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5164 msgstr ""
5166 # OPAC > Payments
5167 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5168 msgstr ""
5170 # OPAC > Appearance
5171 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5172 msgstr ""
5174 # OPAC > Appearance
5175 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5176 msgstr ""
5178 # OPAC > Appearance
5179 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5180 msgstr ""
5182 # OPAC > Appearance
5183 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5184 msgstr ""
5186 # OPAC > Appearance
5187 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5188 msgstr ""
5190 # OPAC > Appearance
5191 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5192 msgstr ""
5194 # OPAC > Appearance
5195 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5196 msgstr ""
5198 # OPAC > Appearance
5199 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5200 msgstr ""
5202 # OPAC > Appearance
5203 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5204 msgstr ""
5206 # OPAC > Appearance
5207 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5208 msgstr "Memperlihatkan"
5210 # OPAC > Appearance
5211 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5212 msgstr "sebagaimana nama perpustakaan pada OPAC."
5214 # OPAC > Policy
5215 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5216 msgstr ""
5218 # OPAC > Policy
5219 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5220 msgstr ""
5222 # OPAC > Appearance
5223 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5224 msgstr ""
5226 # OPAC > Features
5227 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5228 msgstr ""
5230 # OPAC > Features
5231 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5232 msgstr ""
5234 # OPAC > Features
5235 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5236 msgstr ""
5238 # OPAC > Appearance
5239 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5240 msgstr ""
5242 # OPAC > Appearance
5243 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5244 msgstr ""
5246 # OPAC > Appearance
5247 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5248 msgstr ""
5250 # OPAC > Appearance
5251 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5252 msgstr ""
5254 # OPAC > Appearance
5255 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5256 msgstr ""
5258 # OPAC > Appearance
5259 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5260 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
5262 # OPAC > Appearance
5263 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5264 msgstr ""
5266 # OPAC > Appearance
5267 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5268 msgstr ""
5270 # OPAC > Appearance
5271 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5272 msgstr ""
5274 # OPAC > Appearance
5275 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5276 msgstr ""
5278 # OPAC > Appearance
5279 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5280 msgstr ""
5282 # OPAC > Appearance
5283 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5284 msgstr ""
5286 # OPAC > Policy
5287 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5288 msgstr "Hanya mengizinkan patron dalam memperbarui buku kepunyaannya pada OPAC jika mereka mempunyai kurang dari"
5290 # OPAC > Policy
5291 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5292 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda (kosongkan untuk menonaktifkannya)."
5294 # OPAC > Features
5295 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5296 msgstr "Mengizinkan"
5298 # OPAC > Features
5299 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5300 msgstr "Tidak mengizinkan"
5302 # OPAC > Features
5303 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5304 msgstr "patron dalam mengakses tab Denda pada laman Akun Saya di OPAC"
5306 # OPAC > Appearance
5307 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5308 msgstr ""
5310 # OPAC > Appearance
5311 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5312 msgstr ""
5314 # OPAC > Appearance
5315 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5316 msgstr ""
5318 # OPAC > Appearance
5319 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5320 msgstr ""
5322 # OPAC > Features
5323 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5324 msgstr ""
5326 # OPAC > Appearance
5327 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5328 msgstr " <br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} dan {AUTHOR} akan diganti dengan catatan informasi yang ditampilkan."
5330 # OPAC > Appearance
5331 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5332 msgstr ""
5334 # OPAC > Appearance
5335 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5336 msgstr ""
5338 # OPAC > Appearance
5339 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5340 msgstr ""
5342 # OPAC > Appearance
5343 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5344 msgstr "Menampilkan HTML berikut ketika tidak ditemukan hasil terhadap pencarian di OPAC:"
5346 # OPAC > Features
5347 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5348 msgstr "Mengizinkan"
5350 # OPAC > Features
5351 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5352 msgstr "Tidak mengizinkan"
5354 # OPAC > Features
5355 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5356 msgstr "patron dalam memberitahu perpustakaan perubahan informasi kontak mereka dari OPAC."
5358 # OPAC > Features
5359 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5360 msgstr ""
5362 # OPAC > Features
5363 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5364 msgstr ""
5366 # OPAC > Features
5367 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5368 msgstr ""
5370 # OPAC > Privacy
5371 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5372 msgstr "Mengizinkan"
5374 # OPAC > Privacy
5375 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5376 msgstr "Tidak mengizinkan"
5378 # OPAC > Privacy
5379 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5380 msgstr "patron dalam memilih setelah privasinya untuk riwayat bacaan mereka. Hal ini membutuhkan opacreadinghistory dan AnonymousPatron."
5382 # OPAC > Appearance
5383 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5384 msgstr ""
5386 # OPAC > Appearance
5387 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5388 msgstr ""
5390 # OPAC > Appearance
5391 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5392 msgstr ""
5394 # OPAC > Appearance
5395 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5396 msgstr ""
5398 # OPAC > Appearance
5399 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5400 msgstr "Berisi HTML berikut di bawah aspek pada hasil pencarian OPAC:"
5402 # OPAC > Appearance
5403 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5404 msgstr "<br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} akan diganti dengan informasi dari catatan yang ditampilkan."
5406 # OPAC > Appearance
5407 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5408 msgstr "Berisi sebuah kotak \"Pencarian Lebih Lanjut\" pada laman perincian barang di OPAC, dengan HTML berikut (kosongkan untuk menonaktifkannya):"
5410 # OPAC > Shelf Browser
5411 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5412 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5414 # OPAC > Shelf Browser
5415 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5416 msgstr "Memperlihatkan"
5418 # OPAC > Shelf Browser
5419 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5420 msgstr "sebuah peramban rak pada laman perincian barang, mengizinkan patron untuk melihat barang apa saja yang dekat dengan barang tersebut pada rak. Catat bahwa penggunaannya menggunakan banyak sekali sumber daya di server anda, dan harus dihindari jika anda memiliki sebuah koleksi barang yang sangat banyak."
5422 # OPAC > Appearance
5423 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5424 msgstr ""
5426 # OPAC > Appearance
5427 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5428 msgstr ""
5430 # OPAC > Appearance
5431 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5432 msgstr ""
5434 # OPAC > Appearance
5435 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5436 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5438 # OPAC > Appearance
5439 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5440 msgstr "Memperlihatkan"
5442 # OPAC > Appearance
5443 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5444 msgstr "nama patron yang mempunyai sebuah barang yang dipinjam pada laman perincian di OPAC."
5446 # OPAC > Appearance
5447 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5448 msgstr ""
5450 # OPAC > Appearance
5451 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5452 msgstr ""
5454 # OPAC > Appearance
5455 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5456 msgstr ""
5458 # OPAC > Appearance
5459 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5460 msgstr ""
5462 # OPAC > Appearance
5463 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5464 msgstr ""
5466 # OPAC > Appearance
5467 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5468 msgstr ""
5470 # OPAC > Appearance
5471 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5472 msgstr ""
5474 # OPAC > Appearance
5475 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5476 msgstr ""
5478 # OPAC > Policy
5479 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5480 msgstr ""
5482 # OPAC > Policy
5483 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5484 msgstr ""
5486 # OPAC > Appearance
5487 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5488 msgstr "Ketika patron mengklik sebuah tautan ke situs web lain dari OPAC anda (seperti Amazon atau OCLC)."
5490 # OPAC > Appearance
5491 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5492 msgstr "melakukan"
5494 # OPAC > Appearance
5495 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5496 msgstr "tidak melakukan"
5498 # OPAC > Appearance
5499 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5500 msgstr "membuka situs web di jendela baru."
5502 # OPAC > Appearance
5503 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5504 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
5506 # OPAC > Appearance
5507 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5508 msgstr ""
5510 # OPAC > Policy
5511 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5512 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5514 # OPAC > Policy
5515 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5516 msgstr "Memperlihatkan"
5518 # OPAC > Policy
5519 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5520 msgstr "saran pembelian dari patron lain pada OPAC."
5522 # OPAC > Appearance
5523 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5524 msgstr ""
5526 # OPAC > Appearance
5527 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5528 msgstr "Menampilkan perincian OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5530 # OPAC > Appearance
5531 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5532 msgstr ""
5534 # OPAC > Appearance
5535 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5536 msgstr ""
5538 # OPAC > Appearance
5539 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5540 msgstr ""
5542 # OPAC > Appearance
5543 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5544 msgstr "Menampilkan hasil OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5546 # OPAC > Features
5547 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5548 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5550 # OPAC > Features
5551 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5552 msgstr "Memperlihatkan"
5554 # OPAC > Features
5555 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5556 msgstr "gambar patron di laman informasi patron pada OPAC."
5558 # OPAC > Appearance
5559 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5560 msgstr "Menambah"
5562 # OPAC > Appearance
5563 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5564 msgstr "Tidak menambah"
5566 # OPAC > Appearance
5567 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5568 msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
5570 # OPAC > Appearance
5571 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5572 msgstr "Berisi stylesheet CSS tambahan"
5574 # OPAC > Appearance
5575 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5576 msgstr ""
5578 # OPAC > Advanced Search Options
5579 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5580 msgstr ""
5582 # OPAC > Advanced Search Options
5583 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5584 msgstr ""
5586 # OPAC > Policy
5587 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5588 msgstr "Mengizinkan"
5590 # OPAC > Policy
5591 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5592 msgstr "Tidak mengizinkan"
5594 # OPAC > Policy
5595 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5596 msgstr "pengguna opac dalam membuat lis publik"
5598 # OPAC > Policy
5599 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5600 msgstr "Mengizinkan"
5602 # OPAC > Policy
5603 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5604 msgstr "Tidak mengizinkan"
5606 # OPAC > Policy
5607 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5608 msgstr ""
5610 # OPAC > Features
5611 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5612 msgstr "Mengizinkan"
5614 # OPAC > Features
5615 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5616 msgstr "Tidak mengizinkan"
5618 # OPAC > Features
5619 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5620 msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
5622 # OPAC > Features
5623 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5624 msgstr "Tidak aktif"
5626 # OPAC > Features
5627 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5628 msgstr "Aktif"
5630 # OPAC > Features
5631 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5632 msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
5634 # OPAC > Features
5635 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5636 msgstr "Mengizinkan"
5638 # OPAC > Features
5639 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5640 msgstr "Tidak mengizinkan"
5642 # OPAC > Features
5643 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5644 msgstr "patron dalam menelusuri otoritas subyek pada OPAC (jalankan misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl untuk membuat lis peramban)"
5646 # OPAC > Features
5647 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5648 msgstr ""
5650 # OPAC > Features
5651 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5652 msgstr ""
5654 # OPAC > Features
5655 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5656 msgstr ""
5658 # OPAC > Appearance
5659 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5660 msgstr ""
5662 # OPAC > Appearance
5663 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5664 msgstr ""
5666 # OPAC > Appearance
5667 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5668 msgstr "Menggunakan gambar pada"
5670 # OPAC > Appearance
5671 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5672 msgstr "untuk favicon OPAC. (Harus dengan URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
5674 # OPAC > Policy
5675 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5676 msgstr ""
5678 # OPAC > Appearance
5679 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5680 msgstr ""
5682 # OPAC > Appearance
5683 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5684 msgstr "Tidak menyoroti"
5686 # OPAC > Appearance
5687 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5688 msgstr "Menyoroti"
5690 # OPAC > Appearance
5691 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5692 msgstr ""
5694 # OPAC > Features
5695 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5696 msgstr ""
5698 # OPAC > Features
5699 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5700 msgstr ""
5702 # OPAC > Features
5703 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5704 msgstr ""
5706 # OPAC > Features
5707 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5708 msgstr ""
5710 # OPAC > Features
5711 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5712 msgstr ""
5714 # OPAC > Features
5715 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5716 msgstr ""
5718 # OPAC > Features
5719 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5720 msgstr ""
5722 # OPAC > Features
5723 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5724 msgstr ""
5726 # OPAC > Appearance
5727 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5728 msgstr "tulisan 'Didukung oleh Koha' pada catatan-kaki OPAC."
5730 # OPAC > Appearance
5731 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5732 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5734 # OPAC > Appearance
5735 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5736 msgstr "Memperlihatkan"
5738 # OPAC > Appearance
5739 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5740 msgstr ""
5742 # OPAC > Appearance
5743 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5744 msgstr ""
5746 # OPAC > Appearance
5747 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5748 msgstr ""
5750 # OPAC > Appearance
5751 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5752 msgstr ""
5754 # OPAC > Appearance
5755 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5756 msgstr ""
5758 # OPAC > Appearance
5759 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5760 msgstr ""
5762 # OPAC > Appearance
5763 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5764 msgstr ""
5766 # OPAC > Appearance
5767 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5768 msgstr ""
5770 # OPAC > Appearance
5771 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5772 msgstr ""
5774 # OPAC > Appearance
5775 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5776 msgstr ""
5778 # OPAC > Appearance
5779 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5780 msgstr ""
5782 # OPAC > Appearance
5783 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5784 msgstr ""
5786 # OPAC > Appearance
5787 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5788 msgstr ""
5790 # OPAC > Appearance
5791 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5792 msgstr ""
5794 # OPAC > Appearance
5795 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5796 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom pada laman utama OPAC:"
5798 # OPAC > Appearance
5799 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5800 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5802 # OPAC > Appearance
5803 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5804 msgstr "Memperlihatkan"
5806 # OPAC > Appearance
5807 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5808 msgstr "sebuah peringatan bahwa OPAC sedang dalam pemeliharaan, sebagai ganti OPAC sendiri. Catat: Memperlihatkan peringatan yang sama sebagaimana ketika basis data harus dimutakhirkan, tapi tanpa syarat."
5810 # OPAC > Appearance
5811 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5812 msgstr ""
5814 # OPAC > Appearance
5815 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5816 msgstr ""
5818 # OPAC > Appearance
5819 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5820 msgstr ""
5822 # OPAC > Appearance
5823 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5824 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC (secara umum tautan navigasi):"
5826 # OPAC > Appearance
5827 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5828 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC, setelah OpacNav, dan sebelum tautan akun patron jika tersedia:"
5830 # OPAC > Appearance
5831 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5832 msgstr ""
5834 # OPAC > Features
5835 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5836 msgstr ""
5838 # OPAC > Features
5839 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5840 msgstr ""
5842 # OPAC > Features
5843 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5844 msgstr ""
5846 # OPAC > Features
5847 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5848 msgstr "Mengizinkan"
5850 # OPAC > Features
5851 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5852 msgstr "Tidak mengizinkan"
5854 # OPAC > Features
5855 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5856 msgstr "patron dalam mengganti kata sandinya pada OPAC. Catat bahwa dengan syarat otentikasi LDAP harus dinonaktifkan."
5858 # OPAC > Appearance
5859 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5860 msgstr "Menonaktifkan"
5862 # OPAC > Appearance
5863 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5864 msgstr "Mengaktifkan"
5866 # OPAC > Appearance
5867 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5868 msgstr ""
5870 # OPAC > Policy
5871 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5872 msgstr "Mengizinkan"
5874 # OPAC > Policy
5875 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5876 msgstr "Tidak mengizinkan"
5878 # OPAC > Policy
5879 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5880 msgstr "patron dalam memperbarui bukunya pada OPAC."
5882 # OPAC > Policy
5883 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5884 msgstr "'OPACRenew'"
5886 # OPAC > Policy
5887 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5888 msgstr "KOSONG"
5890 # OPAC > Policy
5891 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5892 msgstr "Menggunakan"
5894 # OPAC > Policy
5895 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5896 msgstr "sebagaimana branchcode dalam menyimpan di dalam tabel statistik"
5898 # OPAC > Policy
5899 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5900 msgstr "home library barang"
5902 # OPAC > Policy
5903 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5904 msgstr "perpustakaan tempat barang dipinjam"
5906 # OPAC > Policy
5907 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5908 msgstr "home library patron"
5910 # OPAC > Features
5911 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
5912 msgstr ""
5914 # OPAC > Features
5915 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5916 msgstr ""
5918 # OPAC > Features
5919 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5920 msgstr ""
5922 # OPAC > Features
5923 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5924 msgstr ""
5926 # OPAC > Appearance
5927 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5928 msgstr ""
5930 # OPAC > Appearance
5931 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5932 msgstr ""
5934 # OPAC > Appearance
5935 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5936 msgstr ""
5938 # OPAC > Appearance
5939 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5940 msgstr ""
5942 # OPAC > Appearance
5943 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5944 msgstr ""
5946 # OPAC > Appearance
5947 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5948 msgstr ""
5950 # OPAC > Appearance
5951 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5952 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5954 # OPAC > Appearance
5955 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5956 msgstr "Memperlihatkan"
5958 # OPAC > Appearance
5959 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5960 msgstr "sebuah tautan ke komentar saat ini pada kepala OPAC."
5962 # OPAC > Appearance
5963 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5964 msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
5966 # OPAC > Appearance
5967 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5968 msgstr "no"
5970 # OPAC > Appearance
5971 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5972 msgstr "hanya perincian"
5974 # OPAC > Appearance
5975 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5976 msgstr "laman."
5978 # OPAC > Appearance
5979 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5980 msgstr "hasil dan perincian"
5982 # OPAC > Appearance
5983 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5984 msgstr ""
5986 # OPAC > Appearance
5987 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5988 msgstr ""
5990 # OPAC > Appearance
5991 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5992 msgstr ""
5994 # OPAC > Features
5995 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5996 msgstr "Memperlihatkan"
5998 # OPAC > Features
5999 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6000 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6002 # OPAC > Features
6003 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6004 msgstr "patron dalam mengakses sebuah lis peminjaman yang sering dilakukan pada OPAC. Catat bahwa hal ini masih dalam masa percobaan, dan harus dihindari jika anda memiliki sejumlah besar koleksi barang."
6006 # OPAC > Self Registration
6007 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6008 msgstr ""
6010 # OPAC > Self Registration
6011 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6012 msgstr ""
6014 # OPAC > Self Registration
6015 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6016 msgstr ""
6018 # OPAC > Self Registration
6019 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6020 msgstr ""
6022 # OPAC > Self Registration
6023 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6024 msgstr ""
6026 # OPAC > Self Registration
6027 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6028 msgstr ""
6030 # OPAC > Self Registration
6031 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6032 msgstr ""
6034 # OPAC > Self Registration
6035 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6036 msgstr ""
6038 # OPAC > Self Registration
6039 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6040 msgstr ""
6042 # OPAC > Self Registration
6043 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6044 msgstr ""
6046 # OPAC > Self Registration
6047 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6048 msgstr ""
6050 # OPAC > Self Registration
6051 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6052 msgstr ""
6054 # OPAC > Self Registration
6055 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6056 msgstr ""
6058 # OPAC > Self Registration
6059 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6060 msgstr ""
6062 # OPAC > Self Registration
6063 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6064 msgstr ""
6066 # OPAC > Self Registration
6067 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6068 msgstr ""
6070 # OPAC > Self Registration
6071 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6072 msgstr ""
6074 # OPAC > Self Registration
6075 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6076 msgstr ""
6078 # OPAC > Self Registration
6079 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6080 msgstr ""
6082 # OPAC > Self Registration
6083 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6084 msgstr ""
6086 # OPAC > Self Registration
6087 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6088 msgstr ""
6090 # OPAC > Self Registration
6091 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6092 msgstr ""
6094 # OPAC > Self Registration
6095 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6096 msgstr ""
6098 # OPAC > Self Registration
6099 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6100 msgstr ""
6102 # OPAC > Self Registration
6103 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6104 msgstr ""
6106 # OPAC > Self Registration
6107 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6108 msgstr ""
6110 # OPAC > Payments
6111 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6112 msgstr ""
6114 # OPAC > Payments
6115 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6116 msgstr ""
6118 # OPAC > Payments
6119 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6120 msgstr ""
6122 # OPAC > Payments
6123 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6124 msgstr ""
6126 # OPAC > Features
6127 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6128 msgstr ""
6130 # OPAC > Features
6131 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6132 msgstr ""
6134 # OPAC > Features
6135 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6136 msgstr ""
6138 # OPAC > Features
6139 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6140 msgstr "Mengizinkan"
6142 # OPAC > Features
6143 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6144 msgstr "Tidak mengizinkan"
6146 # OPAC > Features
6147 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6148 msgstr "patron dalam memesan barang dari OPAC."
6150 # OPAC > Restricted page
6151 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6152 msgstr ""
6154 # OPAC > Restricted page
6155 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6156 msgstr ""
6158 # OPAC > Restricted page
6159 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6160 msgstr ""
6162 # OPAC > Restricted page
6163 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6164 msgstr ""
6166 # OPAC > Restricted page
6167 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6168 msgstr ""
6170 # OPAC > Policy
6171 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6172 msgstr "Tidak membatasi"
6174 # OPAC > Policy
6175 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6176 msgstr "Membatasi"
6178 # OPAC > Policy
6179 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6180 msgstr "pencarian patron ke perpustakaan di mana mereka terdafar di tempat tersebut."
6182 # OPAC > Shelf Browser
6183 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6184 msgstr "Tidak menggunakan"
6186 # OPAC > Shelf Browser
6187 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6188 msgstr "Menggunakan"
6190 # OPAC > Shelf Browser
6191 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6192 msgstr "kode koleksi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6194 # OPAC > Shelf Browser
6195 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6196 msgstr "Tidak menggunakan"
6198 # OPAC > Shelf Browser
6199 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6200 msgstr "Menggunakan"
6202 # OPAC > Shelf Browser
6203 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6204 msgstr "barang library home ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6206 # OPAC > Shelf Browser
6207 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6208 msgstr "Tidak menggunakan"
6210 # OPAC > Shelf Browser
6211 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6212 msgstr "Menggunakan"
6214 # OPAC > Shelf Browser
6215 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6216 msgstr "lokasi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6218 # OPAC > Features
6219 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6220 msgstr "Memperlihatkan"
6222 # OPAC > Features
6223 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6224 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6226 # OPAC > Features
6227 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6228 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6230 # OPAC > Features
6231 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6232 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6234 # OPAC > Features
6235 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6236 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6238 # OPAC > Features
6239 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6240 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6242 # OPAC > Features
6243 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6244 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires Ã  l'OPAC."
6246 # OPAC > Features
6247 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6248 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6250 # OPAC > Features
6251 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6252 msgstr "Menyembunyikan"
6254 # OPAC > Features
6255 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6256 msgstr "Memperlihatkan"
6258 # OPAC > Features
6259 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6260 msgstr ""
6262 # OPAC > Features
6263 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6264 msgstr "Menonaktifkan"
6266 # OPAC > Features
6267 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6268 msgstr "Mengaktifkan"
6270 # OPAC > Features
6271 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6272 msgstr "tautan jejaring sosial di laman perincian opac"
6274 # OPAC > Privacy
6275 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6276 msgstr ""
6278 # OPAC > Privacy
6279 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6280 msgstr ""
6282 # OPAC > Privacy
6283 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6284 msgstr ""
6286 # OPAC > Privacy
6287 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6288 msgstr ""
6290 # OPAC > Privacy
6291 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6292 msgstr ""
6294 # OPAC > Privacy
6295 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6296 msgstr ""
6298 # OPAC > Privacy
6299 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6300 msgstr ""
6302 # OPAC > Appearance
6303 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6304 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6306 # OPAC > Appearance
6307 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6308 msgstr "Memperlihatkan"
6310 # OPAC > Appearance
6311 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6312 msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
6314 # OPAC > Features
6315 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6316 msgstr "Menampilkan"
6318 # OPAC > Features
6319 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6320 msgstr "hasil pencarian di umpan web RSS."
6322 # OPAC > Features
6323 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6324 msgstr "Mengizinkan"
6326 # OPAC > Features
6327 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6328 msgstr "Tidak mengizinkan"
6330 # OPAC > Features
6331 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6332 msgstr "patron dalam menyimpan barang di \"Troli\" sementara pada OPAC."
6334 # OPAC > Appearance
6335 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6336 msgstr "Berisi HTML berikut di catan kaki pada semua laman di OPAC:"
6338 # OPAC > Appearance
6339 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6340 msgstr "Berisi HTML berikut di bagian kepala semua laman di OPAC."
6342 # OPAC > Appearance
6343 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6344 msgstr "Menggunakan stylesheet CSS"
6346 # OPAC > Appearance
6347 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6348 msgstr ""
6350 # OPAC > Privacy
6351 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6352 msgstr "Mengizinkan"
6354 # OPAC > Privacy
6355 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6356 msgstr "Tidak mengizinkan"
6358 # OPAC > Privacy
6359 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6360 msgstr "patron dalam melihat buku apa yang telah dipinjam di waktu yang lalu."
6362 # OPAC > Appearance
6363 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6364 msgstr "Menggunakan"
6366 # OPAC > Appearance
6367 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6368 msgstr "Templat di OPAC"
6370 # OPAC > Features
6371 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6372 msgstr "Mengizinkan"
6374 # OPAC > Features
6375 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6376 msgstr "Tidak mengizinkan"
6378 # OPAC > Features
6379 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6380 msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
6382 # OPAC > Features
6383 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6384 msgstr "Mengizinkan"
6386 # OPAC > Features
6387 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6388 msgstr "Tidak mengizinkan"
6390 # OPAC > Features
6391 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6392 msgstr "patron dalam membuat komentar terhadap barang di OPAC."
6394 # OPAC > Features
6395 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6396 msgstr "Mengizinkan"
6398 # OPAC > Features
6399 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6400 msgstr "Tidak mengizinkan"
6402 # OPAC > Features
6403 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6404 msgstr "patron dalam membuat saran pembelian pada OPAC."
6406 # Patrons
6407 msgid "patrons.pref"
6408 msgstr "patrons.pref"
6410 # Patrons > General
6411 msgid "patrons.pref General"
6412 msgstr ""
6414 # Patrons > Norwegian patron database
6415 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6416 msgstr ""
6418 # Patrons > General
6419 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6420 msgstr ""
6422 # Patrons > General
6423 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6424 msgstr ""
6426 # Patrons > General
6427 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6428 msgstr ""
6430 # Patrons > General
6431 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6432 msgstr "Tidak mengirimkan"
6434 # Patrons > General
6435 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6436 msgstr "Mengirimkan"
6438 # Patrons > General
6439 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6440 msgstr "sebuah surel dalam patron yang baru dibuat dengan perincian akun mereka."
6442 # Patrons > General
6443 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6444 msgstr "Menggunakan"
6446 # Patrons > General
6447 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6448 msgstr "pengganti"
6450 # Patrons > General
6451 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6452 msgstr "nomorkartu sebagai"
6454 # Patrons > General
6455 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6456 msgstr "validasi yang pertama"
6458 # Patrons > General
6459 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6460 msgstr "rumah"
6462 # Patrons > General
6463 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6464 msgstr "alamat surel patron untuk mengirim surel."
6466 # Patrons > General
6467 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6468 msgstr "bekerja"
6470 # Patrons > General
6471 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6472 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6474 # Patrons > General
6475 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6476 msgstr ""
6478 # Patrons > General
6479 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6480 msgstr ""
6482 # Patrons > General
6483 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6484 msgstr "Ketika memperbarui peminjam, berdasarkan pada tanggal kadaluarsa baru pada"
6486 # Patrons > General
6487 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6488 msgstr "tanggal hari ini."
6490 # Patrons > General
6491 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6492 msgstr "tanggal kadaluwarsa keanggotaan saat ini."
6494 # Patrons > General
6495 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6496 msgstr ""
6498 # Patrons > General
6499 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6500 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6502 # Patrons > General
6503 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6504 msgstr ""
6506 # Patrons > General
6507 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6508 msgstr "(memisahkan sejumlah pilihan dengan tanda |)"
6510 # Patrons > General
6511 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6512 msgstr "Peminjam dapat memiliki judul berikut:"
6514 # Patrons > General
6515 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6516 msgstr ""
6518 # Patrons > General
6519 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6520 msgstr ""
6522 # Patrons > General
6523 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6524 msgstr ""
6526 # Patrons > General
6527 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6528 msgstr ""
6530 # Patrons > General
6531 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6532 msgstr ""
6534 # Patrons > General
6535 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6536 msgstr ""
6538 # Patrons > General
6539 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6540 msgstr ""
6542 # Patrons > General
6543 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6544 msgstr ""
6546 # Patrons > General
6547 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6548 msgstr ""
6550 # Patrons > General
6551 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6552 msgstr ""
6554 # Patrons > General
6555 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6556 msgstr ""
6558 # Patrons > General
6559 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6560 msgstr ""
6562 # Patrons > General
6563 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6564 msgstr "Mengizinkan"
6566 # Patrons > General
6567 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6568 msgstr "Tidak mengizinkan"
6570 # Patrons > General
6571 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6572 msgstr ""
6574 # Patrons > General
6575 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6576 msgstr ""
6578 # Patrons > General
6579 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6580 msgstr ""
6582 # Patrons > General
6583 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6584 msgstr ""
6586 # Patrons > General
6587 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6588 msgstr "Tidak mengaktifkan"
6590 # Patrons > General
6591 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6592 msgstr "Mengaktifkan"
6594 # Patrons > General
6595 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6596 msgstr "Mencari, menyunting, dan menampilkan atribut yang dirancang sendiri dan patron."
6598 # Patrons > Norwegian patron database
6599 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6600 msgstr ""
6602 # Patrons > Norwegian patron database
6603 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6604 msgstr ""
6606 # Patrons > General
6607 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6608 msgstr ""
6610 # Patrons > General
6611 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6612 msgstr ""
6614 # Patrons > General
6615 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6616 msgstr ""
6618 # Patrons > General
6619 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6620 msgstr ""
6622 # Patrons > General
6623 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6624 msgstr ""
6626 # Patrons > General
6627 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6628 msgstr "[% local_currency %]."
6630 # Patrons > General
6631 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6632 msgstr ""
6634 # Patrons > General
6635 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6636 msgstr ""
6638 # Patrons > Norwegian patron database
6639 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6640 msgstr ""
6642 # Patrons > Norwegian patron database
6643 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6644 msgstr ""
6646 # Patrons > Norwegian patron database
6647 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6648 msgstr ""
6650 # Patrons > Norwegian patron database
6651 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6652 msgstr ""
6654 # Patrons > Norwegian patron database
6655 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6656 msgstr ""
6658 # Patrons > Norwegian patron database
6659 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6660 msgstr ""
6662 # Patrons > Norwegian patron database
6663 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6664 msgstr ""
6666 # Patrons > Norwegian patron database
6667 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6668 msgstr ""
6670 # Patrons > Norwegian patron database
6671 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6672 msgstr ""
6674 # Patrons > Norwegian patron database
6675 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6676 msgstr ""
6678 # Patrons > General
6679 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6680 msgstr ""
6682 # Patrons > General
6683 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6684 msgstr "hari sebelumnya."
6686 # Patrons > General
6687 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6688 msgstr ""
6690 # Patrons > General
6691 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6692 msgstr ""
6694 # Patrons > General
6695 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6696 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6698 # Patrons > General
6699 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6700 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6702 # Patrons > General
6703 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6704 msgstr ""
6706 # Patrons > General
6707 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6708 msgstr "Menggunakan SMS::Send::"
6710 # Patrons > General
6711 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6712 msgstr ""
6714 # Patrons > General
6715 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6716 msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
6718 # Patrons > General
6719 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6720 msgstr ""
6722 # Patrons > General
6723 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6724 msgstr ""
6726 # Patrons > General
6727 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6728 msgstr ""
6730 # Patrons > General
6731 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6732 msgstr ""
6734 # Patrons > General
6735 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6736 msgstr ""
6738 # Patrons > General
6739 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6740 msgstr ""
6742 # Patrons > General
6743 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6744 msgstr ""
6746 # Patrons > General
6747 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6748 msgstr ""
6750 # Patrons > General
6751 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6752 msgstr ""
6754 # Patrons > General
6755 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6756 msgstr "Melakukan"
6758 # Patrons > General
6759 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6760 msgstr "Tidak melakukan"
6762 # Patrons > General
6763 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6764 msgstr ""
6766 # Patrons > General
6767 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6768 msgstr "bagian nomor kartu standar pada layar penambahan patron ke nomor kartu yang tersedia berikutnya (sebagai contoh, jika nomor kartu terbesar yang saat ini digunakan adalah 26345000012941, maka bagian tersebut akan menjadi standar untu 26345000012942)."
6770 # Patrons > General
6771 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6772 msgstr "(masukkan pilihan beragam yang dipisahkan oleh |). Kosongkan untuk menonaktifkannya"
6774 # Patrons > General
6775 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6776 msgstr "Penjamin dapat menjadi orang-orang berikut yang mereka jamin:"
6778 # Patrons > General
6779 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6780 msgstr "Melakukan"
6782 # Patrons > General
6783 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6784 msgstr "Tidak melakukan"
6786 # Patrons > General
6787 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6788 msgstr "cek dan nomor kartu peminjam membangun di gaya Katipo. Hal ini menggantikan <code>autoMemberNum</code> jika diaktfikan."
6790 # Patrons > General
6791 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6792 msgstr "Mengizinkan"
6794 # Patrons > General
6795 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6796 msgstr "Tidak mengizinkan"
6798 # Patrons > General
6799 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6800 msgstr ""
6802 # Patrons > General
6803 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6804 msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
6806 # Patrons > General
6807 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6808 msgstr "panjang karakter."
6810 # Patrons > General
6811 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6812 msgstr "Mengizinkan"
6814 # Patrons > General
6815 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6816 msgstr "Tidak mengizinkan"
6818 # Patrons > General
6819 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6820 msgstr "gambar yang akan diupload dan ditampilkan untuk patron pada klien pegawai."
6822 # Patrons > General
6823 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6824 msgstr "Melakukan"
6826 # Patrons > General
6827 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6828 msgstr "Tidak melakukan"
6830 # Patrons > General
6831 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6832 msgstr "menyimpan dan menampilkan nama kaluarga dengan hurup kapital."
6834 # Patrons > General
6835 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6836 msgstr "Mengizinkan"
6838 # Patrons > General
6839 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6840 msgstr "Tidak mengizinkan"
6842 # Patrons > General
6843 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6844 msgstr ""
6846 # Searching
6847 msgid "searching.pref"
6848 msgstr "searching.pref"
6850 # Searching > Features
6851 msgid "searching.pref Features"
6852 msgstr "Fitur"
6854 # Searching > Results Display
6855 msgid "searching.pref Results Display"
6856 msgstr "Tampilan Hasil"
6858 # Searching > Search Form
6859 msgid "searching.pref Search Form"
6860 msgstr "Formulir Pencarian"
6862 # Searching > Search Form
6863 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6864 msgstr ""
6866 # Searching > Search Form
6867 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6868 msgstr ""
6870 # Searching > Search Form
6871 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6872 msgstr ""
6874 # Searching > Search Form
6875 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6876 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nilai yang didukung saat ini</em>: Jenis barang (<strong>itemtypes</strong>), Kode Koleksi (<strong>ccode</strong>) and Lokasi Rak (<strong>loc</strong>)."
6878 # Searching > Search Form
6879 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6880 msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
6882 # Searching > Search Form
6883 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6884 msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
6886 # Searching > Results Display
6887 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6888 msgstr ""
6890 # Searching > Results Display
6891 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6892 msgstr ""
6894 # Searching > Results Display
6895 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6896 msgstr ""
6898 # Searching > Results Display
6899 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6900 msgstr ""
6902 # Searching > Features
6903 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6904 msgstr ""
6906 # Searching > Features
6907 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6908 msgstr ""
6910 # Searching > Features
6911 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6912 msgstr ""
6914 # Searching > Results Display
6915 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6916 msgstr "Menyingkatakan panjang aspek untuk"
6918 # Searching > Results Display
6919 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6920 msgstr "karakter, di OPAC/antarmuka pegawai."
6922 # Searching > Results Display
6923 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6924 msgstr ""
6926 # Searching > Results Display
6927 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6928 msgstr ""
6930 # Searching > Features
6931 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6932 msgstr ""
6934 # Searching > Features
6935 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6936 msgstr ""
6938 # Searching > Features
6939 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6940 msgstr ""
6942 # Searching > Search Form
6943 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6944 msgstr ""
6946 # Searching > Search Form
6947 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6948 msgstr ""
6950 # Searching > Search Form
6951 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6952 msgstr ""
6954 # Searching > Search Form
6955 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6956 msgstr ""
6958 # Searching > Search Form
6959 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
6960 msgstr ""
6962 # Searching > Search Form
6963 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
6964 msgstr ""
6966 # Searching > Search Form
6967 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
6968 msgstr ""
6970 # Searching > Search Form
6971 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
6972 msgstr ""
6974 # Searching > Results Display
6975 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6976 msgstr ""
6978 # Searching > Results Display
6979 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6980 msgstr ""
6982 # Searching > Results Display
6983 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6984 msgstr ""
6986 # Searching > Results Display
6987 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6988 msgstr ""
6990 # Searching > Results Display
6991 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6992 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6994 # Searching > Results Display
6995 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6996 msgstr "Memperlihatkan"
6998 # Searching > Results Display
6999 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7000 msgstr "sebuah perpustakaan barang , lokasi, dan nomor panggil di hasil pencarian OPAC."
7002 # Searching > Search Form
7003 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7004 msgstr ""
7006 # Searching > Search Form
7007 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7008 msgstr ""
7010 # Searching > Search Form
7011 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7012 msgstr ""
7014 # Searching > Search Form
7015 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7016 msgstr ""
7018 # Searching > Results Display
7019 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7020 msgstr ","
7022 # Searching > Results Display
7023 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7024 msgstr "Secara standar, menyortir hasil pencarian di OPAC oleh"
7026 # Searching > Results Display
7027 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7028 msgstr "urutan naik."
7030 # Searching > Results Display
7031 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7032 msgstr "penulis"
7034 # Searching > Results Display
7035 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7036 msgstr "nomor panggil"
7038 # Searching > Results Display
7039 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7040 msgstr "tanggal ditambahkan"
7042 # Searching > Results Display
7043 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7044 msgstr "tanggal publikasi"
7046 # Searching > Results Display
7047 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7048 msgstr "urutan turun."
7050 # Searching > Results Display
7051 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7052 msgstr "dari A ke Z."
7054 # Searching > Results Display
7055 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7056 msgstr "dari Z ke A."
7058 # Searching > Results Display
7059 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7060 msgstr "relevansi"
7062 # Searching > Results Display
7063 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7064 msgstr "judul"
7066 # Searching > Results Display
7067 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7068 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
7070 # Searching > Results Display
7071 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7072 msgstr "secara standar, memperlihatkan"
7074 # Searching > Results Display
7075 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7076 msgstr "hasil per laman di OPAC."
7078 # Searching > Features
7079 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7080 msgstr "Tidak menggunakan"
7082 # Searching > Features
7083 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7084 msgstr "PazPar2 terhadap hasil group yang mirip pada OPAC. Hal ini mengharuskan PazPar2 sudah disetel dan berjalan."
7086 # Searching > Features
7087 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7088 msgstr "Menggunakan"
7090 # Searching > Features
7091 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7092 msgstr " <br />(The * karakter akan digunakan seperti: <cite>Har*</cite> atau <cite>*logging</cite>.)"
7094 # Searching > Features
7095 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7096 msgstr "Melakukan pencarian wildcard (di mana, sebagai contoh, <cite>Har</cite> akan cocok dengan <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7098 # Searching > Features
7099 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7100 msgstr "secara ototmatis."
7102 # Searching > Features
7103 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7104 msgstr "hanya jika * ditambahkan."
7106 # Searching > Features
7107 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7108 msgstr "Tidak mencoba"
7110 # Searching > Features
7111 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7112 msgstr "Mencoba"
7114 # Searching > Features
7115 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7116 msgstr "untuk menyocokkan kata yang dieja yang mirip di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>flang</cite> akan cocok juga dengan <cite>flange</cite> dan <cite>fang</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7118 # Searching > Features
7119 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7120 msgstr "Tidak mencoba"
7122 # Searching > Features
7123 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7124 msgstr "Mencoba"
7126 # Searching > Features
7127 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7128 msgstr "untuk menyocokkan kata yang berbasis sama di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>enabling</cite> akan cocok dengan<cite>enable</cite> dan <cite>enabled</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7130 # Searching > Features
7131 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7132 msgstr "Tidak aktif"
7134 # Searching > Features
7135 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7136 msgstr "Aktif"
7138 # Searching > Features
7139 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7140 msgstr "peringkat hasil pencarian dengan relevansi (MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7142 # Searching > Results Display
7143 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7144 msgstr ""
7146 # Searching > Results Display
7147 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7148 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7150 # Searching > Results Display
7151 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7152 msgstr ""
7154 # Searching > Results Display
7155 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7156 msgstr "Memperlihatkan"
7158 # Searching > Features
7159 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7160 msgstr "Tidak memaksakan"
7162 # Searching > Features
7163 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7164 msgstr "Memaksakan"
7166 # Searching > Features
7167 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7168 msgstr "penelusuran subyek di OPAC dan Klien Pegawai untuk mencari hanya yang cocok bagian-lengkap saja."
7170 # Searching > Features
7171 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7172 msgstr "Tidak memasukkan"
7174 # Searching > Features
7175 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7176 msgstr "Memasukkan"
7178 # Searching > Features
7179 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7180 msgstr "subdivisi untuk pencarian yang dihasilkan oleh aksi klik pada penelusuran subyek."
7182 # Searching > Results Display
7183 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7184 msgstr ""
7186 # Searching > Features
7187 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7188 msgstr "Mohon diperhatikan: Penyetelan ini tidak akan mempengaruhi proses index oleh Zebra, hanya digunakan untuk memberitahu Koha bahwa anda telah mengaktifkan proses index oleh ICU jika anda telah benar-benar melakukannya, karena tidak ada cara lain bagi Koha untuk mencari tahu sendiri tentang hal ini."
7190 # Searching > Features
7191 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7192 msgstr "Tidak menggunakan"
7194 # Searching > Features
7195 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7196 msgstr "Menggunakan"
7198 # Searching > Features
7199 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7200 msgstr ""
7202 # Searching > Features
7203 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7204 msgstr ""
7206 # Searching > Features
7207 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7208 msgstr ""
7210 # Searching > Results Display
7211 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7212 msgstr ","
7214 # Searching > Results Display
7215 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7216 msgstr "Secara standar, penyortiran hasil pencarian di klien pegawai oleh"
7218 # Searching > Results Display
7219 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7220 msgstr "urutan naik."
7222 # Searching > Results Display
7223 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7224 msgstr "penulis"
7226 # Searching > Results Display
7227 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7228 msgstr "nomor panggil"
7230 # Searching > Results Display
7231 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7232 msgstr "tanggal ditambahkan"
7234 # Searching > Results Display
7235 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7236 msgstr "tanggal publikasi"
7238 # Searching > Results Display
7239 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7240 msgstr "urutan turun."
7242 # Searching > Results Display
7243 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7244 msgstr "dari A ke Z."
7246 # Searching > Results Display
7247 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7248 msgstr "dari Z ke A."
7250 # Searching > Results Display
7251 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7252 msgstr "relevansi"
7254 # Searching > Results Display
7255 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7256 msgstr "judul"
7258 # Searching > Results Display
7259 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7260 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
7262 # Searching > Results Display
7263 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7264 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7266 # Searching > Results Display
7267 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7268 msgstr "Memperlihatkan"
7270 # Searching > Results Display
7271 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7272 msgstr "segi jumlah. Relevansi nomor-nomor tersebut sangat bergantung dari nilai preferensi maxRecordsForFacets. Berlaku terhadap OPAC dan antarmuka pegawai."
7274 # Searching > Search Form
7275 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7276 msgstr "\"Pilihan Lain\" pada OPAC dan laman pencarian tingkat lanjut pegawai."
7278 # Searching > Search Form
7279 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7280 msgstr "Secara standar,"
7282 # Searching > Search Form
7283 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7284 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7286 # Searching > Search Form
7287 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7288 msgstr "Memperlihatkan"
7290 # Searching > Results Display
7291 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7292 msgstr "Memperlihatkan sampai"
7294 # Searching > Results Display
7295 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7296 msgstr "barang per biblio di hasil pencarian"
7298 # Searching > Results Display
7299 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7300 msgstr "Membangun aspek berdasarkan pada"
7302 # Searching > Results Display
7303 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7304 msgstr "catatan dari hasil pencarian."
7306 # Searching > Results Display
7307 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7308 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
7310 # Searching > Results Display
7311 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7312 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
7314 # Serials
7315 msgid "serials.pref"
7316 msgstr "serials.pref"
7318 # Serials
7319 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7320 msgstr "Memperlihatkan"
7322 # Serials
7323 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7324 msgstr "isu sebuah serial sebelumnya pada OPAC."
7326 # Serials
7327 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7328 msgstr "Menambah"
7330 # Serials
7331 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7332 msgstr "Tidak menambah"
7334 # Serials
7335 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7336 msgstr "sebuah saran untuk sebuah biblio ketika serial yang disisipkan diperbarui."
7338 # Serials
7339 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7340 msgstr "Tidak memesan"
7342 # Serials
7343 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7344 msgstr "Memesan"
7346 # Serials
7347 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7348 msgstr "serial yang diterima pada pemesanan jika pada sebuah lis rute."
7350 # Serials
7351 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7352 msgstr "Berisi catatan berikut pada semua lis rute:"
7354 # Serials
7355 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7356 msgstr ""
7358 # Serials
7359 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7360 msgstr ""
7362 # Serials
7363 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7364 msgstr ""
7366 # Serials
7367 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7368 msgstr "Memperlihatkan"
7370 # Serials
7371 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7372 msgstr "isu serial sebelumnya pada klien pegawai."
7374 # Serials
7375 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7376 msgstr "Lis bagian yang harus tidak ditulis ulang ketika ada sebuah duplikasi abonemen (Dipisahkan oleh |)"
7378 # Serials
7379 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7380 msgstr "Ketika memperlihatkan informasi abonemen untuk sebuah catatan bibliografi, melakukan pemilihan pertama"
7382 # Serials
7383 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7384 msgstr "riwayat singkat"
7386 # Serials
7387 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7388 msgstr "riwayat lengkap"
7390 # Serials
7391 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7392 msgstr "tampilan isu serial."
7394 # Serials
7395 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7396 msgstr ""
7398 # Serials
7399 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7400 msgstr ""
7402 # Serials
7403 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7404 msgstr ""
7406 # Serials
7407 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7408 msgstr "Tab pemesanan"
7410 # Serials
7411 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7412 msgstr "Tab Koleksi Serial"
7414 # Serials
7415 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7416 msgstr "Memperlihatkan"
7418 # Serials
7419 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7420 msgstr "Tab Abonemen"
7422 # Serials
7423 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7424 msgstr "secara standar tab serial di OPAC. Mohon diperhatikan bahwa tab Koleks Serial saat ini tersedia hanya untuk UNIMARC."
7426 # Staff Client
7427 msgid "staff_client.pref"
7428 msgstr "staff_client.pref"
7430 # Staff Client > Appearance
7431 msgid "staff_client.pref Appearance"
7432 msgstr "Penampilan"
7434 # Staff Client > Options
7435 msgid "staff_client.pref Options"
7436 msgstr "Pilihan"
7438 # Staff Client > Options
7439 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7440 msgstr ""
7442 # Staff Client > Options
7443 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7444 msgstr ""
7446 # Staff Client > Options
7447 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7448 msgstr ""
7450 # Staff Client > Appearance
7451 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7452 msgstr ""
7454 # Staff Client > Appearance
7455 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7456 msgstr ""
7458 # Staff Client > Appearance
7459 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7460 msgstr ""
7462 # Staff Client > Appearance
7463 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7464 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
7466 # Staff Client > Appearance
7467 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7468 msgstr ""
7470 # Staff Client > Appearance
7471 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7472 msgstr ""
7474 # Staff Client > Appearance
7475 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7476 msgstr ""
7478 # Staff Client > Appearance
7479 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7480 msgstr ""
7482 # Staff Client > Appearance
7483 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7484 msgstr ""
7486 # Staff Client > Options
7487 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7488 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7490 # Staff Client > Options
7491 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7492 msgstr "Memperlihatkan"
7494 # Staff Client > Options
7495 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7496 msgstr "nama patron yang mempunyai barang yang dipinjam atau dipesan pada laman perincian atau layar \"Memesan\"."
7498 # Staff Client > Options
7499 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7500 msgstr ""
7502 # Staff Client > Options
7503 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7504 msgstr ""
7506 # Staff Client > Options
7507 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7508 msgstr ""
7510 # Staff Client > Appearance
7511 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7512 msgstr ""
7514 # Staff Client > Appearance
7515 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7516 msgstr "Menggunakan gambar pada"
7518 # Staff Client > Appearance
7519 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7520 msgstr "untuk favicon Klien Pegawai. (Harus sebuah URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
7522 # Staff Client > Appearance
7523 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7524 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut ke sebelah kiri menu Lainnya pada bagian atas setiap laman di klien pegawai (harus sebuah lis tautan atau kosong):"
7526 # Staff Client > Appearance
7527 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7528 msgstr ""
7530 # Staff Client > Appearance
7531 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7532 msgstr ""
7534 # Staff Client > Appearance
7535 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7536 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
7538 # Staff Client > Appearance
7539 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7540 msgstr ""
7542 # Staff Client > Appearance
7543 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7544 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
7546 # Staff Client > Appearance
7547 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7548 msgstr "Berisi stylesheet pada"
7550 # Staff Client > Appearance
7551 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7552 msgstr ""
7554 # Staff Client > Options
7555 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7556 msgstr ""
7558 # Staff Client > Options
7559 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7560 msgstr ""
7562 # Staff Client > Options
7563 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7564 msgstr ""
7566 # Staff Client > Options
7567 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7568 msgstr ""
7570 # Staff Client > Options
7571 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7572 msgstr ""
7574 # Staff Client > Options
7575 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7576 msgstr ""
7578 # Staff Client > Appearance
7579 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7580 msgstr ""
7582 # Staff Client > Appearance
7583 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7584 msgstr "Menampilkan perincian di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7586 # Staff Client > Appearance
7587 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7588 msgstr ""
7590 # Staff Client > Appearance
7591 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7592 msgstr ""
7594 # Staff Client > Appearance
7595 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7596 msgstr ""
7598 # Staff Client > Appearance
7599 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7600 msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7602 # Staff Client > Appearance
7603 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7604 msgstr "Menggunakan berkas tambahan dari"
7606 # Staff Client > Appearance
7607 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7608 msgstr "direktori di direktori templat, sebagai ganti <code>includes/</code>. (Kosongkan untuk menonaktifkannya)"
7610 # Staff Client > Options
7611 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7612 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7614 # Staff Client > Options
7615 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7616 msgstr "Memperlihatkan"
7618 # Staff Client > Options
7619 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7620 msgstr "pilihan troli di klien pegawai."
7622 # Staff Client > Appearance
7623 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7624 msgstr ""
7626 # Staff Client > Appearance
7627 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7628 msgstr ""
7630 # Staff Client > Appearance
7631 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7632 msgstr ""
7634 # Staff Client > Appearance
7635 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7636 msgstr ""
7638 # Staff Client > Appearance
7639 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7640 msgstr ""
7642 # Staff Client > Appearance
7643 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7644 msgstr "Klien pegawai berlokasi di http://"
7646 # Staff Client > Appearance
7647 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7648 msgstr "Menggunakan"
7650 # Staff Client > Appearance
7651 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7652 msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
7654 # Staff Client > Options
7655 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7656 msgstr "Mengizinkan"
7658 # Staff Client > Options
7659 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7660 msgstr "Tidak mengizinkan"
7662 # Staff Client > Options
7663 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7664 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis ISBD pada klien pagawai."
7666 # Staff Client > Options
7667 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7668 msgstr "Mengizinkan"
7670 # Staff Client > Options
7671 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7672 msgstr "Tidak mengizinkan"
7674 # Staff Client > Options
7675 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7676 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis MARC yang diberi label pada klien pegawai."
7678 # Staff Client > Options
7679 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7680 msgstr "Mengizinkan"
7682 # Staff Client > Options
7683 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7684 msgstr "Tidak mengizinkan"
7686 # Staff Client > Options
7687 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7688 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di bentuk MARC yang biasa pada klien pegawai."
7690 # Tools
7691 msgid "tools.pref"
7692 msgstr ""
7694 # Tools > Batch item
7695 msgid "tools.pref Batch item"
7696 msgstr ""
7698 # Tools > News
7699 msgid "tools.pref News"
7700 msgstr ""
7702 # Tools > Patron cards
7703 msgid "tools.pref Patron cards"
7704 msgstr ""
7706 # Tools > Reports
7707 msgid "tools.pref Reports"
7708 msgstr ""
7710 # Tools > Upload
7711 msgid "tools.pref Upload"
7712 msgstr ""
7714 # Tools > Patron cards
7715 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7716 msgstr ""
7718 # Tools > Patron cards
7719 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7720 msgstr ""
7722 # Tools > Batch item
7723 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7724 msgstr ""
7726 # Tools > Batch item
7727 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7728 msgstr ""
7730 # Tools > Batch item
7731 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7732 msgstr ""
7734 # Tools > Batch item
7735 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7736 msgstr ""
7738 # Tools > News
7739 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7740 msgstr ""
7742 # Tools > News
7743 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7744 msgstr ""
7746 # Tools > News
7747 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7748 msgstr ""
7750 # Tools > News
7751 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7752 msgstr ""
7754 # Tools > News
7755 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7756 msgstr ""
7758 # Tools > Reports
7759 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7760 msgstr ""
7762 # Tools > Reports
7763 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7764 msgstr ""
7766 # Tools > Upload
7767 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7768 msgstr ""
7770 # Tools > Upload
7771 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7772 msgstr ""
7774 # Web services
7775 msgid "web_services.pref"
7776 msgstr "web_services.pref"
7778 # Web services > ILS-DI
7779 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7780 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
7782 # Web services > IdRef
7783 msgid "web_services.pref IdRef"
7784 msgstr "web_services.pref"
7786 # Web services > OAI-PMH
7787 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7788 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
7790 # Web services > Reporting
7791 msgid "web_services.pref Reporting"
7792 msgstr ""
7794 # Web services > ILS-DI
7795 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7796 msgstr "Tidak aktif"
7798 # Web services > ILS-DI
7799 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7800 msgstr "Aktif"
7802 # Web services > ILS-DI
7803 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7804 msgstr ""
7806 # Web services > ILS-DI
7807 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7808 msgstr ""
7810 # Web services > ILS-DI
7811 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7812 msgstr ""
7814 # Web services > IdRef
7815 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7816 msgstr "Tidak aktif"
7818 # Web services > IdRef
7819 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7820 msgstr "Aktif"
7822 # Web services > IdRef
7823 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7824 msgstr ""
7826 # Web services > IdRef
7827 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7828 msgstr ""
7830 # Web services > OAI-PMH
7831 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7832 msgstr "Server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7834 # Web services > OAI-PMH
7835 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7836 msgstr "Tidak aktif"
7838 # Web services > OAI-PMH
7839 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7840 msgstr "Aktif"
7842 # Web services > OAI-PMH
7843 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7844 msgstr "Milik Koha"
7846 # Web services > OAI-PMH
7847 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7848 msgstr "Tidak aktif"
7850 # Web services > OAI-PMH
7851 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7852 msgstr "Aktif"
7854 # Web services > OAI-PMH
7855 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7856 msgstr "pemutakhiran otomatis perangkat OAI-PMH ketika sebuah catatan bibliografi dibuat atau diperbarui"
7858 # Web services > OAI-PMH
7859 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7860 msgstr ""
7862 # Web services > OAI-PMH
7863 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7864 msgstr ""
7866 # Web services > OAI-PMH
7867 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7868 msgstr ""
7870 # Web services > OAI-PMH
7871 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7872 msgstr ""
7874 # Web services > OAI-PMH
7875 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7876 msgstr ""
7878 # Web services > OAI-PMH
7879 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7880 msgstr ""
7882 # Web services > OAI-PMH
7883 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7884 msgstr ""
7886 # Web services > OAI-PMH
7887 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7888 msgstr "Hanya pengembalian"
7890 # Web services > OAI-PMH
7891 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7892 msgstr "catatan pada suatu waktu dalam menanggapi sebuah permintaan ListRecords atau ListIdentifiers."
7894 # Web services > OAI-PMH
7895 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7896 msgstr ": ."
7898 # Web services > OAI-PMH
7899 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7900 msgstr "Mengidentifikasi catatan pada situs dengan prefix"
7902 # Web services > Reporting
7903 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7904 msgstr ""
7906 # Web services > Reporting
7907 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7908 msgstr ""