Translation updates for Koha 17.05.06
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
blob73a3fcefc786d274f8eae78bb444b0c5f4051cdf
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 19:37-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1508512454.000000\n"
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29 "\" %s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
34 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
35 #. %5$s:  ELSE 
36 #. %6$s:  END 
37 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
38 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
39 #. %9$s:  END 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
41 #, c-format
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
48 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
49 #. %5$s:  ELSE 
50 #. %6$s:  END 
51 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
52 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
53 #. %9$s:  END 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
59 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
60 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
61 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
62 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
63 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
64 #. %6$s:  END 
65 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
66 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
67 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
68 #. %10$s:  ELSE 
69 #. %11$s:  END 
70 #. %12$s:  END 
71 #. %13$s:  END 
72 #. %14$s:  ELSE 
73 #. %15$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 msgstr ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
80 "αντίτυπα. %s "
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  ELSE 
84 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
85 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
89 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
91 #. %1$s:  END 
92 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
93 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
94 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
98 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
103 #. %4$s:  title 
104 #. %5$s: - newline -
105 #. %6$s:  title 
106 #. %7$s:  barcode 
107 #. %8$s: - ELSE -
108 #. %9$s:  title 
109 #. %10$s: - newline -
110 #. %11$s:  title 
111 #. %12$s:  barcode 
112 #. %13$s: - END -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 msgstr ""
119 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
120 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
121 "βιβλιοθήκη %s "
123 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
124 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
142 #. %3$s:  ELSE 
143 #. %4$s:  END 
144 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
145 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
146 #. %7$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
152 #. %1$s:  END 
153 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
154 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
155 #. %4$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 #, c-format
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr ""
160 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
161 "%s "
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
228 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
229 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
243 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
263 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
264 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
265 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
266 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
279 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s από "
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s από %s %s "
297 #. %1$s:  ELSE 
298 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
299 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
300 #. %4$s:  CASE 'full' 
301 #. %5$s:  review.borrtitle 
302 #. %6$s:  review.firstname 
303 #. %7$s:  review.surname 
304 #. %8$s:  CASE 'first' 
305 #. %9$s:  review.firstname 
306 #. %10$s:  CASE 'surname' 
307 #. %11$s:  review.surname 
308 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
309 #. %13$s:  review.firstname 
310 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
311 #. %15$s:  CASE 'username' 
312 #. %16$s:  review.userid 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  END 
315 #. %19$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 #, c-format
318 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 msgstr "%s %s από %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
321 #. %1$s:  firstname 
322 #. %2$s:  surname 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 #, c-format
325 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
326 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
328 #. %1$s:  firstname 
329 #. %2$s:  surname 
330 #. %3$s:  shelfname 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 #, c-format
333 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 msgstr ""
335 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
337 #. %1$s:  SWITCH type 
338 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
339 #. %3$s:  CASE 'later' 
340 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
341 #. %5$s:  CASE 'musical' 
342 #. %6$s:  CASE 'broader' 
343 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
344 #. %8$s:  CASE 'parent' 
345 #. %9$s:  CASE 
346 #. %10$s:  IF type 
347 #. %11$s:  type | html 
348 #. %12$s:  END 
349 #. %13$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
355 "%s(%s)%s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
358 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
359 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
361 #. %1$s:  SWITCH option 
362 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
363 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
364 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
365 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
366 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
367 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
368 #. %8$s:  CASE 'mods' 
369 #. %9$s:  CASE 'ris' 
370 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
371 #. %11$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377 msgstr ""
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
382 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
383 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
384 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
385 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
386 #. %6$s:  CASE 'N' 
387 #. %7$s:  CASE 'F' 
388 #. %8$s:  CASE 'A' 
389 #. %9$s:  CASE 'M' 
390 #. %10$s:  CASE 'L' 
391 #. %11$s:  CASE 'W' 
392 #. %12$s:  CASE 'FU' 
393 #. %13$s:  CASE 'HE' 
394 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
395 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
396 #. %16$s:  CASE 'LR' 
397 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
398 #. %18$s:  CASE 'WO' 
399 #. %19$s:  CASE 'C' 
400 #. %20$s:  CASE 'CR' 
401 #. %21$s:  CASE 
402 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
403 #. %23$s: - END -
404 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
405 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
406 #. %26$s:  END 
407 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
408 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
409 #. %29$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
414 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
415 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
416 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
417 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
418 msgstr ""
419 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
420 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
421 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
422 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
423 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
424 "Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή "
425 "%sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
427 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
428 #. %2$s:  IF s.is_shared 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #. %5$s:  ELSE 
432 #. %6$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
434 #, c-format
435 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
436 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
438 #. %1$s:  added_count 
439 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
440 #. %3$s:  ELSE 
441 #. %4$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
443 #, c-format
444 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
445 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
447 #. %1$s:  deleted_count 
448 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
452 #, c-format
453 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
454 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
456 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
457 #. %2$s:  ELSE 
458 #. %3$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
460 #, c-format
461 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
462 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
464 #. %1$s:  bibliotitle 
465 #. %2$s:  biblionumber | html 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
467 #, c-format
468 msgid "%s (Record no. %s)"
469 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
471 #. %1$s:  IF ( related ) 
472 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
473 #. %3$s:  relate.related_search 
474 #. %4$s:  END 
475 #. %5$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
477 #, c-format
478 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
479 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
481 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
482 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
483 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
485 #, c-format
486 msgid "%s Account frozen %s %s "
487 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
489 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
491 #, c-format
492 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
493 msgstr ""
494 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
496 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
497 #. %2$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
502 "resolve this problem. %s "
503 msgstr ""
504 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
505 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
506 "προβλήματος. %s "
508 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
510 #, c-format
511 msgid "%s Automatic renewal "
512 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
514 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
515 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
516 #. %3$s:  END 
517 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
518 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
519 #. %6$s:  END 
520 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
521 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
522 #. %9$s:  END 
523 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
524 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
525 #. %12$s:  END 
526 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
527 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
528 #. %15$s:  END 
529 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
530 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
531 #. %18$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
536 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
537 msgstr ""
538 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
539 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
541 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
542 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
543 #. %3$s:  END 
544 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
545 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
546 #. %6$s:  END 
547 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
548 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
549 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
550 #. %10$s:  END 
551 #. %11$s:  END 
552 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
553 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
554 #. %14$s:  END 
555 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
556 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
557 #. %17$s:  END 
558 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
559 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
560 #. %20$s:  END 
561 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
562 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
563 #. %23$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
568 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
569 msgstr ""
570 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
571 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
572 "μεταφορά (%s),%s "
574 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
575 #. %2$s:  ELSE 
576 #. %3$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
581 "you cannot add items to this list. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
584 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
586 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
588 #, c-format
589 msgid "%s Did you mean: "
590 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
592 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
594 #, c-format
595 msgid "%s Internet user critics"
596 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
598 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
599 #. %2$s:  ELSE 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
601 #, c-format
602 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
603 msgstr ""
604 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
605 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
607 #. %1$s:  ELSE 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
609 #, c-format
610 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
611 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
613 #. %1$s:  issues_count 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
615 #, c-format
616 msgid "%s Item(s) checked out"
617 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
619 #. %1$s:  ELSE 
620 #. %2$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
622 #, c-format
623 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
624 msgstr "%s Δεν μπορούν να γίνουν αιτήσεις άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
626 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
627 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
632 msgstr ""
633 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
634 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
636 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
637 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
639 #, c-format
640 msgid "%s No renewal before %s "
641 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
643 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
644 #. %2$s:  LibraryName 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
646 #, c-format
647 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
648 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END # / IF results 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
653 #, c-format
654 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
655 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
657 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
659 #, c-format
660 msgid "%s Not allowed"
661 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
665 #, c-format
666 msgid "%s Not renewable "
667 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
670 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
672 #, c-format
673 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
674 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
676 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
677 #. %2$s:  ELSE 
678 #. %3$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
680 #, c-format
681 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
682 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
684 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
685 #. %2$s:  END 
686 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
687 #. %4$s:  minpasslen 
688 #. %5$s:  END 
689 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
690 #. %7$s:  END 
691 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
692 #. %9$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
697 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
698 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
699 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
700 "trailing spaces. %s "
701 msgstr ""
702 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
703 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
704 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
705 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
706 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s %s Ο κωδικός "
707 "σας περιέχει κενά (στην αρχή ή στο τέλος). %s "
709 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
710 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
711 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
712 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
713 #. %5$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:843
715 #, c-format
716 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
717 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
721 #, c-format
722 msgid "%s Professional critics"
723 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
725 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
726 #. %2$s:  ELSE 
727 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
728 #. %4$s:  ELSE 
729 #. %5$s:  END 
730 #. %6$s:  END 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
735 "suggestions %s %s "
736 msgstr ""
737 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
738 "αγορά %s %s "
740 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
742 #, c-format
743 msgid "%s Quotations"
744 msgstr "%s Αποσπάσματα"
746 #. %1$s:  LibraryName |html 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
748 #, c-format
749 msgid "%s Search"
750 msgstr "%s Αναζήτηση"
752 #. %1$s:  LibraryName |html 
753 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
754 #. %3$s:  query_desc |html 
755 #. %4$s:  END 
756 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
757 #. %6$s:  limit_desc |html 
758 #. %7$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
760 #, c-format
761 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
762 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
764 #. %1$s:  LibraryName 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
766 #, c-format
767 msgid "%s Self checkout system"
768 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
770 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #. %3$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
774 #, c-format
775 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
776 msgstr ""
777 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
779 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
780 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
782 #, c-format
783 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
784 msgstr ""
785 "%s Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν. %s Ο κωδικός που επιλέξατε είναι πολύ "
786 "σύντομος. "
788 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
789 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
790 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
791 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
792 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
793 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
794 #. %7$s:  amount 
795 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
796 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
797 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
798 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
799 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
800 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
801 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
802 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
803 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
804 #. %17$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
809 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
810 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
811 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
812 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
813 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
814 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
815 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
816 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
817 msgstr ""
818 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
819 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
820 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
821 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
822 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
823 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
824 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
825 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
826 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
827 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
829 #. %1$s:  IF error 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
833 #, c-format
834 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
835 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
837 #. %1$s:  ELSE 
838 #. %2$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
840 #, c-format
841 msgid "%s This record has no items. %s "
842 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
844 #. %1$s:  ELSE 
845 #. %2$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
850 msgstr ""
851 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
853 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
855 #, c-format
856 msgid "%s Video extracts"
857 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
859 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
860 #. %2$s:  ELSE 
861 #. %3$s:  END 
862 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
863 #. %5$s:  ELSE 
864 #. %6$s:  END 
865 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
866 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
867 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
868 #. %10$s:  ELSE 
869 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
870 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
871 #. %13$s:  END 
872 #. %14$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
877 "%s %s %s %s %s. "
878 msgstr ""
879 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
880 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
882 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
883 #. %2$s:  ELSE 
884 #. %3$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
886 #, c-format
887 msgid "%s Yes %s No %s "
888 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
890 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
891 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
892 #. %3$s:  ELSE 
893 #. %4$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
895 #, c-format
896 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
897 msgstr ""
898 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
900 #. %1$s:  ELSE 
901 #. %2$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
903 #, c-format
904 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
905 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
907 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
908 #. %2$s:  ELSE 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
910 #, c-format
911 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
912 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
914 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
915 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
916 #. %3$s:  ELSE 
917 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
918 #. %5$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
923 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
924 msgstr ""
925 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
926 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
928 #. For the first occurrence,
929 #. %1$s:  ind.label 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
932 #, c-format
933 msgid "%s asc"
934 msgstr "%s αύξουσα"
936 #. %1$s:  resul.used 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
938 #, c-format
939 msgid "%s biblios"
940 msgstr "%s εγγραφές"
942 #. For the first occurrence,
943 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
947 #, c-format
948 msgid "%s by "
949 msgstr "%s από "
951 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
952 #. %2$s:  MY_TAG.author 
953 #. %3$s:  END 
954 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
956 #, c-format
957 msgid "%s by %s %s %s "
958 msgstr "%s από %s %s %s "
960 #. For the first occurrence,
961 #. %1$s:  ind.label 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
964 #, c-format
965 msgid "%s desc"
966 msgstr "%s φθίνουσα"
968 #. %1$s:  LoginBranchname 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
970 #, c-format
971 msgid "%s holdings"
972 msgstr "%s αντίτυπα"
974 #. For the first occurrence,
975 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
978 #, c-format
979 msgid "%s items are on order."
980 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
982 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
983 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
984 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
985 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
986 #. %5$s:  END 
987 #. %6$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
989 #, c-format
990 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
991 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  heading 
995 #. %3$s:  END 
996 #. %4$s:  END 
997 #. %5$s:  BLOCK language 
998 #. %6$s:  SWITCH lang 
999 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1000 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1001 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1002 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1003 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1004 #. %12$s:  CASE 
1005 #. %13$s:  lang 
1006 #. %14$s:  END 
1007 #. %15$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1014 "%s %s "
1016 #. %1$s:  FILTER trim 
1017 #. %2$s:  SWITCH type 
1018 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1019 #. %4$s:  CASE 'later' 
1020 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1021 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1022 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1023 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1024 #. %9$s:  CASE 
1025 #. %10$s:  type 
1026 #. %11$s:  END 
1027 #. %12$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1032 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1033 msgstr ""
1034 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1035 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1037 #. %1$s:  IF contents.count 
1038 #. %2$s:  contents.count 
1039 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1040 #. %4$s:  ELSE 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  ELSE 
1043 #. %7$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1045 #, c-format
1046 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1047 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1049 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1050 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1051 #. %3$s:  ELSE 
1052 #. %4$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1057 "password recovery"
1058 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1060 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1061 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1062 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1063 #. %4$s:  ELSE 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1066 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1067 #. %8$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1069 #, c-format
1070 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1071 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1073 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1076 #. %4$s:  ELSE 
1077 #. %5$s:  END 
1078 #. %6$s:  ELSE 
1079 #. %7$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1084 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1086 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1088 #. %3$s:  ELSE 
1089 #. %4$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1091 #, c-format
1092 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1093 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός"
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #. %5$s:  borrowernumber 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1101 #, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1103 msgstr ""
1104 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1106 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %3$s:  ELSE 
1109 #. %4$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1111 #, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1113 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1115 #. For the first occurrence,
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1125 #, c-format
1126 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1127 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1134 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1135 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1136 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1137 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1138 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1139 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1140 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1141 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1142 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1143 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1144 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1145 #. %17$s:  ELSE 
1146 #. %18$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1151 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1152 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1153 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1154 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1155 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1156 msgstr ""
1157 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1158 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1159 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1160 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1161 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1162 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1169 #. %6$s:  ELSE 
1170 #. %7$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1175 "login disabled %s"
1176 msgstr ""
1177 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1178 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1180 #. For the first occurrence,
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1186 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1187 #. %7$s:  query_desc | html 
1188 #. %8$s:  END 
1189 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1190 #. %10$s:  limit_desc | html 
1191 #. %11$s:  END 
1192 #. %12$s:  ELSE 
1193 #. %13$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1199 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1200 "criteria. %s"
1201 msgstr ""
1202 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1203 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1205 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1206 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1207 #. %3$s:  ELSE 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #. %5$s:  IF ( total ) 
1210 #. %6$s:  ELSE 
1211 #. %7$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1216 "found%s"
1217 msgstr ""
1218 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1219 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1226 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1227 #. %7$s:  ELSE 
1228 #. %8$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1230 #, c-format
1231 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1232 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1234 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1235 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1236 #. %3$s:  ELSE 
1237 #. %4$s:  END 
1238 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1239 #. %6$s:  END 
1240 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1241 #. %8$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1246 "%sPurchase Suggestions%s"
1247 msgstr ""
1248 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1249 "αγορά%s"
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1256 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1257 #. %7$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1262 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1263 msgstr ""
1264 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1265 "ειδοποιήσεις %s"
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1272 #. %6$s:  ELSE 
1273 #. %7$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1278 "%sRegister a new account%s"
1279 msgstr ""
1280 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1281 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1283 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1284 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1288 #, c-format
1289 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1290 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1297 #, c-format
1298 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1299 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1306 #, c-format
1307 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1308 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1317 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  summary.mainentry 
1324 #. %6$s:  IF authtypetext 
1325 #. %7$s:  authtypetext 
1326 #. %8$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1333 "(%s)%s"
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1342 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1351 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  title |html 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1361 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #. %5$s:  course.course_name 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1371 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1380 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  title |html 
1387 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1388 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1389 #. %8$s:  END 
1390 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1391 #. %10$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1395 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1404 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Απαλλαγή"
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1413 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1423 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  authtypetext 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1433 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  bibliotitle 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1443 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1452 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  biblio.title |html 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1462 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1471 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  biblionumber | html 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1490 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  q | html 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1500 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1509 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1518 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1527 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1536 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1545 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1554 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1563 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1572 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1581 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1590 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1599 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1608 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1617 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1619 #. For the first occurrence,
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1628 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1637 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  unimarc3 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1647 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1656 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1658 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1659 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1660 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1661 #. %4$s:  ELSE 
1662 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1663 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1664 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1665 #. %8$s:  ELSE 
1666 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1667 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1668 #. %11$s:  END 
1669 #. %12$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1674 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1675 "%s%s"
1676 msgstr ""
1677 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1678 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1679 "%s%s"
1681 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1682 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1686 #, c-format
1687 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1688 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1690 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1691 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1692 #. %3$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1694 #, c-format
1695 msgid "%s, by %s%s "
1696 msgstr "%s, από %s%s "
1698 #. For the first occurrence,
1699 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1700 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1704 #, c-format
1705 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1706 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1708 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1709 #. %2$s:  review.biblionumber 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1711 #, c-format
1712 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1713 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1715 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1716 #. %2$s:  review.biblionumber 
1717 #. %3$s:  review.reviewid 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1719 #, c-format
1720 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1721 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1723 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1725 #, c-format
1726 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1727 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1729 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1730 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1732 #, c-format
1733 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1734 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1736 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1737 #. %2$s:  query_cgi |html 
1738 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1740 #, c-format
1741 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1742 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1744 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %2$s:  query_cgi |html 
1746 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1748 #, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1755 #, c-format
1756 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1757 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1759 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1765 #. %1$s:  ELSE 
1766 #. %2$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1768 #, c-format
1769 msgid "%s0 biblios%s "
1770 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1772 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1773 #. %2$s:  starting_homebranch 
1774 #. %3$s:  END 
1775 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1776 #. %5$s:  starting_location 
1777 #. %6$s:  END 
1778 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1779 #. %8$s:  starting_ccode 
1780 #. %9$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1785 "%s "
1786 msgstr ""
1787 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1788 "%s "
1790 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1791 #. %2$s:  ELSE 
1792 #. %3$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1794 #, c-format
1795 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1796 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1798 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1799 #. %2$s:  END 
1800 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1803 #. %6$s:  END 
1804 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1805 #. %8$s:  END 
1806 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1807 #. %10$s:  END 
1808 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1809 #. %12$s:  END 
1810 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1811 #. %14$s:  END 
1812 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1813 #. %16$s:  END 
1814 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1815 #. %18$s:  END 
1816 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1817 #. %20$s:  END 
1818 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1819 #. %22$s:  END 
1820 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1821 #. %24$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1826 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1827 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1828 msgstr ""
1829 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1830 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1831 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1832 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1834 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1835 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1836 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1837 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1838 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1839 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1840 #. %7$s:  ELSE 
1841 #. %8$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1846 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1847 msgstr ""
1848 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1849 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1850 "%s"
1852 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1853 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1854 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1855 #. %4$s:  ELSE 
1856 #. %5$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1858 #, c-format
1859 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1860 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1862 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1863 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1864 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1865 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1866 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1867 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1868 #. %7$s:  ELSE 
1869 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1870 #. %9$s:  END 
1871 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1872 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1873 #. %12$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1878 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1879 "%s(%s)%s "
1880 msgstr ""
1881 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1882 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1883 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1885 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1886 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1887 #. %3$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1892 "%s"
1893 msgstr ""
1894 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
1895 "υπόμνηση %s"
1897 #. %1$s:  ELSE 
1898 #. %2$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1900 #, c-format
1901 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1902 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
1904 #. %1$s:  ELSE 
1905 #. %2$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1907 #, c-format
1908 msgid "%sThis record has no items.%s "
1909 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1911 #. For the first occurrence,
1912 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1913 #. %2$s:  ELSE 
1914 #. %3$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1917 #, c-format
1918 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1919 msgstr ""
1920 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
1921 "%s"
1923 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1924 #. %2$s:  ELSE 
1925 #. %3$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1927 #, c-format
1928 msgid "%sYes%sNo%s "
1929 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
1931 #. %1$s:  ELSE 
1932 #. %2$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1934 #, c-format
1935 msgid "%sa list:%s"
1936 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
1940 #, c-format
1941 msgid "&laquo; Previous"
1942 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1947 #, c-format
1948 msgid "&lt;&lt; Previous"
1949 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1955 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1956 msgstr ""
1957 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1958 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1964 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1965 msgstr ""
1966 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1967 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1973 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1974 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1975 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1976 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1977 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1978 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1979 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1980 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1981 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1982 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1983 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1984 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1985 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1986 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1987 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1988 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1989 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1990 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1991 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1992 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1993 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1994 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1995 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1996 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1997 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1998 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1999 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2000 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2001 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2002 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2003 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2004 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2005 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2006 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2007 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2008 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2009 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2010 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2011 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2012 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2013 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2014 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2015 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2016 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2017 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2018 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2019 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2020 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2021 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2022 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2023 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2024 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2025 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2026 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2027 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2028 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2029 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2030 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2031 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2032 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2033 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2034 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2035 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2036 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2037 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2038 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2039 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2040 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2041 msgstr ""
2042 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2043 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2044 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2045 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2046 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2047 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2048 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2049 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2050 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2051 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2052 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2053 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2054 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2055 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2056 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2057 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2058 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2059 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2060 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2061 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2062 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2063 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2064 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2065 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2066 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2067 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2068 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2069 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2070 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2071 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2072 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2073 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2074 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2075 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2076 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2077 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2078 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2079 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2080 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2081 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2082 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2083 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2084 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2085 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2086 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2087 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2088 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2089 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2090 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2091 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2092 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2093 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2094 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2095 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2096 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2097 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2098 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2099 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2100 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2101 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2102 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2103 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2104 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2105 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2106 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2107 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2108 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2109 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2110 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2116 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2117 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2118 "GetPatronStatus&gt;"
2119 msgstr ""
2120 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2121 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2122 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2123 "GetPatronStatus&gt;"
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2129 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2130 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2131 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2132 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2133 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2134 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2135 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2136 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2137 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2138 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2139 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2140 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2141 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2142 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2143 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2144 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2145 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2146 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2147 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2148 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2149 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2150 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2151 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2152 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2153 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2154 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2155 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2156 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2157 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2158 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2159 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2160 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2161 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2162 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2163 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2164 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2165 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2166 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2167 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2168 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2169 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2170 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2171 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2172 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2173 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2174 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2175 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2176 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2177 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2178 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2179 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2180 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2181 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2182 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2183 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2184 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2185 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2186 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2187 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2188 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2189 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2190 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2191 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2192 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2193 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2194 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2195 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2196 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2197 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2198 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2199 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2200 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2201 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2202 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2203 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2204 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2205 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2206 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2207 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2208 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2209 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2210 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2212 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2213 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2214 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2215 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2216 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2217 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2218 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2219 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2220 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2221 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2222 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2223 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2224 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2225 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2226 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2227 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2228 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2229 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2230 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2231 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2232 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2233 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2234 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2235 msgstr ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2237 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2238 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2239 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2240 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2241 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2242 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2243 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2244 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2245 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2246 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2247 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2248 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2249 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2250 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2251 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2252 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2253 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2254 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2255 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2256 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2257 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2258 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2259 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2260 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2262 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2265 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2267 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2268 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2269 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2270 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2271 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2272 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2273 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2274 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2275 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2276 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2277 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2278 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2279 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2280 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2281 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2282 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2283 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2284 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2285 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2286 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2287 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2288 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2289 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2290 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2291 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2292 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2293 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2294 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2295 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2296 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2297 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2298 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2299 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2300 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2301 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2303 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2304 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2305 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2306 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2307 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2308 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2309 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2312 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2315 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2318 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2320 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2321 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2322 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2323 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2324 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2325 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2326 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2327 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2328 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2329 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2330 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2331 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2332 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2333 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2334 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2335 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2336 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2337 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2338 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2339 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2340 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2341 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2342 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2348 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2349 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2350 msgstr ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2352 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2353 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2360 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2361 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2362 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2363 msgstr ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2365 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2366 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2367 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2373 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2374 msgstr ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2376 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2382 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2383 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2384 msgstr ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2386 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2387 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2393 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2394 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2395 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2396 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2397 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2398 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2399 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2400 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2401 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2402 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2403 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2404 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2405 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2406 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2407 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2408 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2409 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2410 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2411 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2412 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2413 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2414 msgstr ""
2415 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2416 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2417 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2418 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2419 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2420 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2421 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2422 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2423 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2424 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2425 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2426 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2427 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2428 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2429 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2430 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2431 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2432 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2433 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2434 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2435 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2436 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2442 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2443 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2444 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2445 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2446 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2447 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2448 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2449 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2450 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2452 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2453 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2454 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2455 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2456 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2457 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2458 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2459 msgstr ""
2460 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2461 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2462 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2463 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2464 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2465 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2466 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2467 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2468 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2469 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2471 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2472 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2473 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2474 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2475 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2476 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2477 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2479 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2480 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2482 #, c-format
2483 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2484 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2487 #, c-format
2488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2492 #, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2497 #, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2507 #, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2512 #, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2551 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2553 #, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2555 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2557 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2559 #, c-format
2560 msgid "(%s biblios)"
2561 msgstr "(%s biblios)"
2563 #. For the first occurrence,
2564 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2565 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
2571 #, c-format
2572 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2573 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2575 #. For the first occurrence,
2576 #. %1$s:  overdues_count 
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2581 #, c-format
2582 msgid "(%s total)"
2583 msgstr "(%s συνολικά)"
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2586 #, c-format
2587 msgid "(123) 456-7890"
2588 msgstr "(123) 456-7890"
2590 #. For the first occurrence,
2591 #. SCRIPT
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2593 msgid "(All)"
2594 msgstr "(Όλα)"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2597 #, c-format
2598 msgid "(Checked out)"
2599 msgstr "(Δανεισμένο)"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2603 #, c-format
2604 msgid "(Not supported by Koha)"
2605 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2611 #, c-format
2612 msgid "(Not supported yet)"
2613 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2626 #, c-format
2627 msgid "(Optional)"
2628 msgstr "(Προαιρετικό)"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2634 #, c-format
2635 msgid "(Optional, default 0)"
2636 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2639 #, c-format
2640 msgid "(Optional, default 1)"
2641 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2648 "online.)"
2649 msgstr ""
2650 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2651 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2675 #, c-format
2676 msgid "(Required)"
2677 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2683 #, c-format
2684 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2685 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2688 #, c-format
2689 msgid "(Use OPAC instead)"
2690 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2694 #, c-format
2695 msgid "(Use SRU instead)"
2696 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2702 #, c-format
2703 msgid "(done)"
2704 msgstr "(έγινε)"
2706 #. SCRIPT
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2708 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2709 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2715 #, c-format
2716 msgid "(modified on %s)"
2717 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
2720 #, c-format
2721 msgid "(on hold)"
2722 msgstr "(σε κράτηση)"
2724 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2726 #, c-format
2727 msgid "(only %s)"
2728 msgstr "(μόνο %s)"
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
2732 #, c-format
2733 msgid "(overdue)"
2734 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2736 #. For the first occurrence,
2737 #. %1$s:  priority 
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1338
2740 #, c-format
2741 msgid "(priority %s)"
2742 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2744 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2745 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
2747 #, c-format
2748 msgid "(published on %s%s by "
2749 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2751 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2752 #. %2$s:  relate.related_search 
2753 #. %3$s:  END 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2755 #, c-format
2756 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2757 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2765 #, c-format
2766 msgid "(remove)"
2767 msgstr "(αφαίρεση)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2770 #, c-format
2771 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2772 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2775 #, c-format
2776 msgid ", you cannot place holds."
2777 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
2779 #. SCRIPT
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2781 msgid "- You must enter a list name"
2782 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2785 #, c-format
2786 msgid "-- Choose --"
2787 msgstr "-- Επιλογή --"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2791 #, c-format
2792 msgid "-- Choose format --"
2793 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2796 #, c-format
2797 msgid "-- none -- "
2798 msgstr "-- κανένα -- "
2800 #. %1$s:  ELSE 
2801 #. %2$s:  END 
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2803 #, c-format
2804 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2805 msgstr ". %s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. %s "
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2808 #, c-format
2809 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2810 msgstr ""
2811 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2814 #, c-format
2815 msgid ". Please contact the library for more information."
2816 msgstr ""
2817 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2819 #. %1$s:  ELSE 
2820 #. %2$s:  END 
2821 #. %3$s:  END 
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2823 #, c-format
2824 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2825 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2828 #, c-format
2829 msgid "...or..."
2830 msgstr "...ή..."
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
2833 #, c-format
2834 msgid "0.00"
2835 msgstr "0.00"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2838 #, c-format
2839 msgid "000 "
2840 msgstr "000 "
2842 #. SPAN
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2845 msgid "0000-00-00"
2846 msgstr "0000-00-00"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2850 #, c-format
2851 msgid "1 item is on order."
2852 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2855 #, c-format
2856 msgid "10 titles"
2857 msgstr "10 τίτλων"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2860 #, c-format
2861 msgid "100 titles"
2862 msgstr "100 τίτλων"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2866 #, c-format
2867 msgid "12 months"
2868 msgstr "12 μήνες"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2871 #, c-format
2872 msgid "15 titles"
2873 msgstr "15 τίτλων"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2876 #, c-format
2877 msgid "20 titles"
2878 msgstr "20 τίτλων"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2882 #, c-format
2883 msgid "3 months"
2884 msgstr "3 μήνες"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2887 #, c-format
2888 msgid "30 titles"
2889 msgstr "30 τίτλων"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2892 #, c-format
2893 msgid "40 titles"
2894 msgstr "40 τίτλων"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2897 #, c-format
2898 msgid "50 titles"
2899 msgstr "50 τίτλων"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2903 #, c-format
2904 msgid "6 months"
2905 msgstr "6 μήνες"
2907 #. SPAN
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2909 msgid "9999-12-31"
2910 msgstr "9999-12-31"
2912 #. %1$s:  ELSE 
2913 #. %2$s:  END 
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2915 #, c-format
2916 msgid ": %sa list:%s"
2917 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2923 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2924 msgstr ""
2925 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
2926 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
2927 "υλικού της βιβλιοθήκης."
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2930 #, c-format
2931 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2932 msgstr ""
2933 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2936 #, c-format
2937 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2938 msgstr ""
2939 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
2940 "αντιτύπου."
2942 #. %1$s:  message_value 
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2947 msgstr ""
2948 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2951 #, c-format
2952 msgid "A specific item"
2953 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2956 #, c-format
2957 msgid "About the author"
2958 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2961 #, c-format
2962 msgid "Abstracts/summaries"
2963 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2967 #, c-format
2968 msgid "Access denied"
2969 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2976 "Please contact the library. "
2977 msgstr ""
2978 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
2979 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2982 #, c-format
2983 msgid "Acquired in the last:"
2984 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2988 #, c-format
2989 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2990 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2994 #, c-format
2995 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2996 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
2998 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3005 msgid "Add"
3006 msgstr "Προσθήκη"
3008 #. %1$s:  total 
3009 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3011 #, c-format
3012 msgid "Add %s items to %s"
3013 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3015 #. A name=ButtonPlus
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3017 msgid "Add another field"
3018 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3022 #, c-format
3023 msgid "Add tag"
3024 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
3027 #, c-format
3028 msgid "Add tag(s)"
3029 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3031 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3033 #, c-format
3034 msgid "Add to %s"
3035 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3038 #, c-format
3039 msgid "Add to a list"
3040 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3043 #, c-format
3044 msgid "Add to a new list:"
3045 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3049 #, c-format
3050 msgid "Add to cart"
3051 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3054 #, c-format
3055 msgid "Add to list:"
3056 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3060 #, c-format
3061 msgid "Add to your cart"
3062 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3064 #. SCRIPT
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3066 msgid "Add to..."
3067 msgstr "Προσθήκη σε..."
3069 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3070 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3072 #, c-format
3073 msgid "Added %s %s by "
3074 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3077 #, c-format
3078 msgid "Additional authors:"
3079 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3082 #, c-format
3083 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3084 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
3087 #, c-format
3088 msgid "Additional information"
3089 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3097 #, c-format
3098 msgid "Address 2:"
3099 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
3107 #, c-format
3108 msgid "Address:"
3109 msgstr "Διεύθυνση:"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3112 #, c-format
3113 msgid "Adolescent"
3114 msgstr "Εφηβικό"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3117 #, c-format
3118 msgid "Adult"
3119 msgstr "Ενήλικο"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3123 #, c-format
3124 msgid "Advanced search"
3125 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3130 #, c-format
3131 msgid "All"
3132 msgstr "Όλα"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3135 #, c-format
3136 msgid "All Tags"
3137 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3140 #, c-format
3141 msgid "All collections"
3142 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3145 #, c-format
3146 msgid "All item types"
3147 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3152 #, c-format
3153 msgid "All libraries"
3154 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3159 #, c-format
3160 msgid "Allow"
3161 msgstr "Επιτρέπεται"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3165 #, c-format
3166 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3167 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3173 "expires."
3174 msgstr ""
3175 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3176 "λήξει η κάρτα σας."
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
3179 #, c-format
3180 msgid "Alternate address"
3181 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3184 #, c-format
3185 msgid "Alternate address information: "
3186 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης:"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
3189 #, c-format
3190 msgid "Alternate contact"
3191 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3196 #, c-format
3197 msgid "Amount"
3198 msgstr "Ποσό"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3201 #, c-format
3202 msgid "Amount outstanding"
3203 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3206 #, c-format
3207 msgid "Amount to pay: "
3208 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3210 #. %1$s:  shelfname 
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3212 #, c-format
3213 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3214 msgstr ""
3215 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3216 "χρησιμοποιείται."
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3219 #, c-format
3220 msgid "An error occurred when creating this list."
3221 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3224 #, c-format
3225 msgid "An error occurred when deleting this list."
3226 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3229 #, c-format
3230 msgid "An error occurred when updating this list."
3231 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3234 #, c-format
3235 msgid "An error occurred while processing your request."
3236 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3242 "exist."
3243 msgstr ""
3244 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3245 "σελίδα δεν υπάρχει."
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3248 #, c-format
3249 msgid "An invitation to share list "
3250 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3253 #, c-format
3254 msgid "Any"
3255 msgstr "Οποιοδήποτε"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3258 #, c-format
3259 msgid "Any audience"
3260 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3263 #, c-format
3264 msgid "Any content"
3265 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3268 #, c-format
3269 msgid "Any format"
3270 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3273 #, c-format
3274 msgid "Any item "
3275 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3278 #, c-format
3279 msgid "Any item type"
3280 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3283 #, c-format
3284 msgid "Any phrase"
3285 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3288 #, c-format
3289 msgid "Any word"
3290 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3294 #, c-format
3295 msgid "Anyone"
3296 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3298 #. SCRIPT
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3300 msgid "Apr"
3301 msgstr "Απρ"
3303 #. SCRIPT
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3305 msgid "April"
3306 msgstr "Απρίλιος"
3308 #. SCRIPT
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3310 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3311 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3313 #. SCRIPT
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3315 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3316 msgstr ""
3317 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3318 "ιστορικό σας;"
3320 #. SCRIPT
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3322 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3323 msgstr ""
3324 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3326 #. SCRIPT
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3328 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3329 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3333 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3334 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3338 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3339 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3341 #. SCRIPT
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3343 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3344 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3346 #. SCRIPT
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3348 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3349 msgstr ""
3350 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3351 "λίστα;"
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3355 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3356 msgstr ""
3357 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3359 #. SCRIPT
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3361 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3362 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3364 #. SCRIPT
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3366 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3367 msgstr ""
3368 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3369 "αναμονή;"
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3373 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3374 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3377 #, c-format
3378 msgid "Arrived"
3379 msgstr "Αφίχθη"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
3382 #, c-format
3383 msgid "Article requests "
3384 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3386 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3388 #, c-format
3389 msgid "Article requests (%s)"
3390 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3393 #, c-format
3394 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3395 msgstr ""
3396 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3397 "κοινοποίηση της."
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3401 #, c-format
3402 msgid "Ascending"
3403 msgstr "Αύξουσα"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3406 #, c-format
3407 msgid "Ask for a discharge"
3408 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3410 #. OPTION
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3412 msgid "At least one item is available at this library"
3413 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3415 #. For the first occurrence,
3416 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3419 #, c-format
3420 msgid "At library: %s"
3421 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3424 #, c-format
3425 msgid "Audience"
3426 msgstr "Κοινό"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3429 #, c-format
3430 msgid "Audiovisual profile:"
3431 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3435 msgid "Aug"
3436 msgstr "Αύγ"
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3440 msgid "August"
3441 msgstr "Αύγουστος"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3446 #, c-format
3447 msgid "AuthenticatePatron"
3448 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3454 "patron."
3455 msgstr ""
3456 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3458 #. OPTGROUP
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3472 #, c-format
3473 msgid "Author"
3474 msgstr "Συγγραφέας"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3478 #, c-format
3479 msgid "Author (A-Z)"
3480 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3484 #, c-format
3485 msgid "Author (Z-A)"
3486 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3489 #, c-format
3490 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3491 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3494 #, c-format
3495 msgid "Author(s)"
3496 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3500 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3501 #. %3$s:  END 
3502 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3503 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3504 #. %6$s:  END 
3505 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3506 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3507 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3508 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3509 #. %11$s:  END 
3510 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3511 #. %13$s:  END 
3512 #. %14$s:  END 
3513 #. %15$s:  END 
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3516 #, c-format
3517 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3518 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3523 #, c-format
3524 msgid "Author:"
3525 msgstr "Συγγραφέας:"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3528 #, c-format
3529 msgid "Authority"
3530 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3538 #, c-format
3539 msgid "Authority search"
3540 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3543 #, c-format
3544 msgid "Authority search results"
3545 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3548 #, c-format
3549 msgid "Authority type: "
3550 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3553 #, c-format
3554 msgid "Authorized headings"
3555 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3558 #, c-format
3559 msgid "Authors"
3560 msgstr "Συγγραφείς"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3563 #, c-format
3564 msgid "Availability "
3565 msgstr "Διαθεσιμότητα "
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. SCRIPT
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3571 #, c-format
3572 msgid "Availability:"
3573 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3575 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3577 #, c-format
3578 msgid "Available %s"
3579 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3582 #, c-format
3583 msgid "Available issues"
3584 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3587 #, c-format
3588 msgid "Awards:"
3589 msgstr "Βραβεία:"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3592 #, c-format
3593 msgid "BE CAREFUL"
3594 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3597 #, c-format
3598 msgid "BT"
3599 msgstr "ΕΟ"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3603 #, c-format
3604 msgid "Back to lists"
3605 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3608 #, c-format
3609 msgid "Back to results"
3610 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3612 #. A
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3614 msgid "Back to the results search list"
3615 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3624 #, c-format
3625 msgid "Barcode"
3626 msgstr "Barcode"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3630 #, c-format
3631 msgid "Barcode:"
3632 msgstr "Barcode:"
3634 #. %1$s:  END 
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3639 "assistance. %s "
3640 msgstr ""
3641 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3642 "το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3646 #, c-format
3647 msgid "BibTeX"
3648 msgstr "BibTex"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3651 #, c-format
3652 msgid "Biblio records"
3653 msgstr "Εγγραφές biblio"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3656 #, c-format
3657 msgid "Bibliographies"
3658 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3661 #, c-format
3662 msgid "Biography"
3663 msgstr "Βιογραφία"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3666 #, c-format
3667 msgid "Blocked"
3668 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3671 #, c-format
3672 msgid "Blocked record"
3673 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3676 #, c-format
3677 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3678 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3681 #, c-format
3682 msgid "Braille"
3683 msgstr "Μπράιγ"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3686 #, c-format
3687 msgid "Brief display"
3688 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3692 #, c-format
3693 msgid "Brief history"
3694 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3696 #. ABBR
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3698 msgid "Broader Term"
3699 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3702 #, c-format
3703 msgid "Browse by hierarchy"
3704 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3707 #, c-format
3708 msgid "Browse our catalog"
3709 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3713 #, c-format
3714 msgid "Browse results"
3715 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1285
3719 #, c-format
3720 msgid "Browse shelf"
3721 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3725 #, c-format
3726 msgid "CAS login"
3727 msgstr "Σύνδεση CAS"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3730 #, c-format
3731 msgid "CD audio"
3732 msgstr "Ηχητικό CD"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3735 #, c-format
3736 msgid "CD software"
3737 msgstr "CD λογισμικού"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3740 #, c-format
3741 msgid "CGI debug is on."
3742 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3748 #, c-format
3749 msgid "CSV - %s"
3750 msgstr "CSV - %s"
3752 #. OPTGROUP
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3754 msgid "Call Number"
3755 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3762 #, c-format
3763 msgid "Call no."
3764 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
3768 #, c-format
3769 msgid "Call no.:"
3770 msgstr "Ταξιθετικός Αρ.:"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
3786 #, c-format
3787 msgid "Call number"
3788 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3792 #, c-format
3793 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3794 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3798 #, c-format
3799 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3800 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3803 #, c-format
3804 msgid "Call number:"
3805 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
3807 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3809 #, c-format
3810 msgid "Call number: %s"
3811 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3840 #, c-format
3841 msgid "Cancel"
3842 msgstr "Ακύρωση"
3844 #. A
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
3847 #, c-format
3848 msgid "Cancel email notification"
3849 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3852 #, c-format
3853 msgid "Cancel email notification "
3854 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3857 #, c-format
3858 msgid "Cancel enrollment "
3859 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
3862 #, c-format
3863 msgid "Cancel:"
3864 msgstr "Ακύρωση:"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3869 #, c-format
3870 msgid "CancelHold"
3871 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3874 #, c-format
3875 msgid "CancelRecall "
3876 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3879 #, c-format
3880 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3881 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
3883 #. IMG
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3885 msgid "Cannot be put on hold"
3886 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
3888 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3890 #, c-format
3891 msgid "Card number can be up to %s characters."
3892 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
3894 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3895 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
3897 #, c-format
3898 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3899 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
3901 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3903 #, c-format
3904 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3905 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3908 #, c-format
3909 msgid "Card number:"
3910 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3914 #, c-format
3915 msgid "Cart"
3916 msgstr "Καλάθι"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3919 #, c-format
3920 msgid "Cassette recording"
3921 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3924 #, c-format
3925 msgid "Catalog"
3926 msgstr "Κατάλογος"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3929 #, c-format
3930 msgid "Catalogs"
3931 msgstr "Κατάλογοι"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3936 #, c-format
3937 msgid "Category:"
3938 msgstr "Κατηγορία:"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3941 #, c-format
3942 msgid "Change your password"
3943 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3946 #, c-format
3947 msgid "Change your password "
3948 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3951 #, c-format
3952 msgid "Chapters"
3953 msgstr "Κεφάλαια"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3957 #, c-format
3958 msgid "Chapters:"
3959 msgstr "Κεφάλαια:"
3961 #. INPUT type=submit name=confirm
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3963 msgid "Check in item"
3964 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
3966 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3967 #. %2$s:  END 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3969 #, c-format
3970 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3971 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3974 #, c-format
3975 msgid "Check-in date:"
3976 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής:"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3980 #, c-format
3981 msgid "Checked out"
3982 msgstr "Δανεισμένο"
3984 #. %1$s:  issues_count 
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3986 #, c-format
3987 msgid "Checked out (%s)"
3988 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3991 #, c-format
3992 msgid "Checked out on"
3993 msgstr "Δανεισμένο σε"
3995 #. %1$s:  item.firstname 
3996 #. %2$s:  item.surname 
3997 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3998 #. %4$s:  item.cardnumber 
3999 #. %5$s:  END 
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4001 #, c-format
4002 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4003 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4007 #, c-format
4008 msgid "Checkout"
4009 msgstr "Δανεισμός"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4012 #, c-format
4013 msgid "Checkout history"
4014 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4018 #, c-format
4019 msgid "Checkouts"
4020 msgstr "Δανεισμοί"
4022 #. %1$s:  borrowername 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4024 #, c-format
4025 msgid "Checkouts for %s "
4026 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4029 #, c-format
4030 msgid "Checkouts: "
4031 msgstr "Δανεισμοί: "
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4034 #, c-format
4035 msgid "Citation"
4036 msgstr "Παραπομπή"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
4044 #, c-format
4045 msgid "City:"
4046 msgstr "Πόλη:"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4049 #, c-format
4050 msgid "Claimed"
4051 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4054 #, c-format
4055 msgid "Classification"
4056 msgstr "Ταξινόμηση"
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4062 #, c-format
4063 msgid "Classification: %s "
4064 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4066 #. INPUT type=reset
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
4069 #, c-format
4070 msgid "Clear"
4071 msgstr "Καθαρισμός"
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. SCRIPT
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4083 #, c-format
4084 msgid "Clear all"
4085 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. SCRIPT
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4091 #, c-format
4092 msgid "Clear date"
4093 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
4097 #, c-format
4098 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4099 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4101 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4102 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4104 #, c-format
4105 msgid "Click here if you're not %s %s"
4106 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4109 #, c-format
4110 msgid "Click here to login."
4111 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε."
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4114 #, c-format
4115 msgid "Click here to view them all."
4116 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4119 #, c-format
4120 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4121 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4123 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4125 msgid "Click to add to cart"
4126 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4128 #. H2
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4130 msgid "Click to expand this role"
4131 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4133 #. SCRIPT
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4135 msgid "Click to forward the list to"
4136 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4146 #, c-format
4147 msgid "Click to open in new window"
4148 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4150 #. SCRIPT
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4152 msgid "Click to rewind the list to"
4153 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4155 #. DIV
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
4158 msgid "Click to view in Google Books"
4159 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
4162 #, c-format
4163 msgid "Close"
4164 msgstr "Κλείσιμο"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4167 #, c-format
4168 msgid "Close shelf browser"
4169 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4172 #, c-format
4173 msgid "Close this window"
4174 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4177 #, c-format
4178 msgid "Close this window."
4179 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4182 #, c-format
4183 msgid "Close window"
4184 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4186 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4187 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4189 #, c-format
4190 msgid "Clubs (%s/%s) "
4191 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4194 #, c-format
4195 msgid "Clubs currently enrolled in"
4196 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι  "
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:38
4199 #, c-format
4200 msgid "Clubs you can enroll in"
4201 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε "
4203 #. A
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4205 msgid "Collect items you are interested in"
4206 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4212 #, c-format
4213 msgid "Collection"
4214 msgstr "Συλλογή"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4217 #, c-format
4218 msgid "Collection title:"
4219 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4222 #, c-format
4223 msgid "Collection: "
4224 msgstr "Συλλογή: "
4226 #. For the first occurrence,
4227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4230 #, c-format
4231 msgid "Collection: %s "
4232 msgstr "Συλλογή: %s "
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4235 #, c-format
4236 msgid "Collections"
4237 msgstr "Συλλογές"
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  review.firstname 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4244 #, c-format
4245 msgid "Comment by %s"
4246 msgstr "Σχόλιο από %s"
4248 #. %1$s:  review.firstname 
4249 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
4251 #, c-format
4252 msgid "Comment by %s %s"
4253 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4255 #. %1$s:  review.title 
4256 #. %2$s:  review.firstname 
4257 #. %3$s:  review.surname 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4259 #, c-format
4260 msgid "Comment by %s %s %s"
4261 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4265 #, c-format
4266 msgid "Comment:"
4267 msgstr "Σχόλιο:"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4270 #, c-format
4271 msgid "Comments on "
4272 msgstr "Σχόλια σε "
4274 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4276 #, c-format
4277 msgid "Comments%s"
4278 msgstr "Σχόλια%s"
4280 #. INPUT type=submit
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4282 msgid "Confirm hold"
4283 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4285 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4286 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4287 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4289 #, c-format
4290 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4291 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4294 #, c-format
4295 msgid "Confirm new password:"
4296 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
4300 #, c-format
4301 msgid "Confirm password"
4302 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:462
4305 #, c-format
4306 msgid "Contact information"
4307 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4311 #, c-format
4312 msgid "Contact information: "
4313 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
4317 #, c-format
4318 msgid "Contact note:"
4319 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4322 #, c-format
4323 msgid "Content"
4324 msgstr "Περιεχόμενο"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4327 #, c-format
4328 msgid "Content Cafe"
4329 msgstr "Περιεχόμενο"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4332 #, c-format
4333 msgid "Contents"
4334 msgstr "Περιεχόμενα"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4337 #, c-format
4338 msgid "Contents of "
4339 msgstr "Περιεχόμενα "
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4344 #, c-format
4345 msgid "Copy number"
4346 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4349 #, c-format
4350 msgid "Copyright"
4351 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4355 #, c-format
4356 msgid "Copyright date"
4357 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4360 #, c-format
4361 msgid "Copyright date:"
4362 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4364 #. DIV
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4366 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4367 msgstr ""
4368 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4369 "2016"
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4375 #, c-format
4376 msgid "Copyright year: %s "
4377 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4380 #, c-format
4381 msgid "Count"
4382 msgstr "Υπολογισμός"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
4390 #, c-format
4391 msgid "Country:"
4392 msgstr "Χώρα:"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4395 #, c-format
4396 msgid "Course #"
4397 msgstr "Μάθημα #"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4400 #, c-format
4401 msgid "Course number:"
4402 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4408 #, c-format
4409 msgid "Course reserves"
4410 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4414 #, c-format
4415 msgid "Course reserves for "
4416 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4419 #, c-format
4420 msgid "Courses"
4421 msgstr "Μαθήματα"
4423 #. IMG
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4425 msgid "Cover image"
4426 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4429 #, c-format
4430 msgid "Create a new list"
4431 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4434 #, c-format
4435 msgid "Create new list"
4436 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4442 "record in Koha."
4443 msgstr ""
4444 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4445 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4451 "bibliographic record Koha."
4452 msgstr ""
4453 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4454 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
4457 #, c-format
4458 msgid "Credits"
4459 msgstr "Πιστώσεις"
4461 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4463 #, c-format
4464 msgid "Credits (%s)"
4465 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
4468 #, c-format
4469 msgid "Current location"
4470 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4473 #, c-format
4474 msgid "Current password:"
4475 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4479 #, c-format
4480 msgid "Current session"
4481 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4484 #, c-format
4485 msgid "Currently in local use"
4486 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4488 #. %1$s:  item.firstname 
4489 #. %2$s:  item.surname 
4490 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4491 #. %4$s:  item.cardnumber 
4492 #. %5$s:  END 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4494 #, c-format
4495 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4496 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4499 #, c-format
4500 msgid "Curriculum"
4501 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4504 #, c-format
4505 msgid "DVD video / Videodisc"
4506 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4517 #, c-format
4518 msgid "Date"
4519 msgstr "Ημερομηνία"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4522 #, c-format
4523 msgid "Date added"
4524 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4527 #, c-format
4528 msgid "Date added:"
4529 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4533 #, c-format
4534 msgid "Date due"
4535 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
4540 #, c-format
4541 msgid "Date due:"
4542 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4545 #, c-format
4546 msgid "Date enrolled"
4547 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
4551 #, c-format
4552 msgid "Date of birth:"
4553 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4556 #, c-format
4557 msgid "Date range:"
4558 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4561 #, c-format
4562 msgid "Date received"
4563 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4569 #, c-format
4570 msgid "Date:"
4571 msgstr "Ημερομηνία:"
4573 #. OPTGROUP
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4575 msgid "Dates"
4576 msgstr "Ημερομηνίες"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4579 #, c-format
4580 msgid "Days in advance"
4581 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4583 #. SCRIPT
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4585 msgid "Dec"
4586 msgstr "Δεκ"
4588 #. SCRIPT
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4590 msgid "December"
4591 msgstr "Δεκέμβριος"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4595 #, c-format
4596 msgid "Default"
4597 msgstr "Προκαθορισμένο"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4600 #, c-format
4601 msgid "Default sorting"
4602 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4608 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4609 "permitted by local laws."
4610 msgstr ""
4611 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4612 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4613 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4614 "τοπικούς νόμους."
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4620 "values: "
4621 msgstr ""
4622 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4623 "πιθανές τιμές: "
4625 #. INPUT type=submit
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4633 #, c-format
4634 msgid "Delete"
4635 msgstr "Διαγραφή"
4637 #. INPUT type=submit
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4640 msgid "Delete list"
4641 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4643 #. INPUT type=submit
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4645 msgid "Delete selected"
4646 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4650 msgid "Delete selected tags"
4651 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4653 #. INPUT type=submit
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4655 msgid "Delete this list"
4656 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4658 #. A
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4660 msgid "Delete your search history"
4661 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
4664 #, c-format
4665 msgid "Delicious"
4666 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4669 #, c-format
4670 msgid "Department:"
4671 msgstr "Τμήμα:"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4674 #, c-format
4675 msgid "Dept."
4676 msgstr "Τμήμα"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4680 #, c-format
4681 msgid "Descending"
4682 msgstr "Φθίνουσα"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:44
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4687 #, c-format
4688 msgid "Description"
4689 msgstr "Περιγραφή"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4693 #, c-format
4694 msgid "Details"
4695 msgstr "Στοιχεία"
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s:  bibliotitle 
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4702 #, c-format
4703 msgid "Details for %s"
4704 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4707 #, c-format
4708 msgid "Details for: "
4709 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4712 #, c-format
4713 msgid "Dewey"
4714 msgstr "Dewey"
4716 #. For the first occurrence,
4717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4720 #, c-format
4721 msgid "Dewey: %s "
4722 msgstr "Dewey: %s "
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4725 #, c-format
4726 msgid "Dictionaries"
4727 msgstr "Λεξικά"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4730 #, c-format
4731 msgid "Did you mean:"
4732 msgstr "Εννοείτε:"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4735 #, c-format
4736 msgid "Digests only "
4737 msgstr "Επιτομές μόνο"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4740 #, c-format
4741 msgid "Directories"
4742 msgstr "Κατάλογοι"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4746 #, c-format
4747 msgid "Discharge"
4748 msgstr "Απαλλαγή"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4751 #, c-format
4752 msgid "Discographies"
4753 msgstr "Δισκογραφίες"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
4756 #, c-format
4757 msgid "Display news for: "
4758 msgstr "Προβολή νέων για: "
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4763 #, c-format
4764 msgid "Do not allow"
4765 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4768 #, c-format
4769 msgid "Do not notify"
4770 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4776 "arrives?"
4777 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4780 #, c-format
4781 msgid "Don't have a library card?"
4782 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4785 #, c-format
4786 msgid "Don't have a password yet?"
4787 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4792 #, c-format
4793 msgid "Don't have an account? "
4794 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4796 #. SCRIPT
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4798 msgid "Done"
4799 msgstr "Έγινε"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4802 #, c-format
4803 msgid "Download"
4804 msgstr "Μεταφόρτωση"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
4807 #, c-format
4808 msgid "Download as iCal/.ics file"
4809 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4812 #, c-format
4813 msgid "Download cart"
4814 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4817 #, c-format
4818 msgid "Download list"
4819 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4823 #, c-format
4824 msgid "Download list "
4825 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4828 #, c-format
4829 msgid "Dublin Core"
4830 msgstr "Dublin Core"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4836 #, c-format
4837 msgid "Due"
4838 msgstr "Επιστροφή"
4840 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4842 #, c-format
4843 msgid "Due %s"
4844 msgstr "Επιστροφή %s"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4847 #, c-format
4848 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4849 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
4851 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4853 #, c-format
4854 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4855 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s."
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4858 #, c-format
4859 msgid "ERROR: No record id specified. "
4860 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής."
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4865 #, c-format
4866 msgid "Edit"
4867 msgstr "Επεξεργασία"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4870 #, c-format
4871 msgid "Edit / Create note"
4872 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
4874 #. INPUT type=submit
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4877 msgid "Edit list"
4878 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4881 #, c-format
4882 msgid "Edit list "
4883 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4886 #, c-format
4887 msgid "Editing "
4888 msgstr "Διόρθωση"
4890 #. %1$s:  title 
4891 #. %2$s:  author 
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4893 #, c-format
4894 msgid "Editing issue note for %s %s"
4895 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
4897 #. %1$s:  ISSUE.title 
4898 #. %2$s:  ISSUE.author 
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4900 #, c-format
4901 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4902 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4905 #, c-format
4906 msgid "Edition statement:"
4907 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4910 #, c-format
4911 msgid "Editions"
4912 msgstr "Εκδόσεις"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4917 #, c-format
4918 msgid "Email"
4919 msgstr "Email"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4924 #, c-format
4925 msgid "Email address:"
4926 msgstr "Διεύθυνση email:"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
4931 #, c-format
4932 msgid "Email:"
4933 msgstr "Email:"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4936 #, c-format
4937 msgid "Empty and close"
4938 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4941 #, c-format
4942 msgid "Encyclopedias "
4943 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4946 #, c-format
4947 msgid "Enhanced content: "
4948 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4951 #, c-format
4952 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4953 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:57
4956 #, c-format
4957 msgid "Enroll "
4958 msgstr "Εγγραφή "
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4961 #, c-format
4962 msgid "Enroll in "
4963 msgstr "Εγγραφή σε "
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4966 #, c-format
4967 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4968 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
4970 #. INPUT type=text name=q
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4973 msgid "Enter search terms"
4974 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
4976 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4977 #. %2$s:  END 
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4982 "the enter key)."
4983 msgstr ""
4984 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
4985 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
4987 #. For the first occurrence,
4988 #. %1$s:  authtypetext 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4991 #, c-format
4992 msgid "Entry %s"
4993 msgstr "Αναγραφή %s"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4996 #, c-format
4997 msgid "Enumeration"
4998 msgstr "Αρίθμηση"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5001 #, c-format
5002 msgid "Error"
5003 msgstr "Σφάλμα"
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s:  errno 
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5009 #, c-format
5010 msgid "Error %s"
5011 msgstr "Σφάλμα %s"
5013 #. SCRIPT
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5015 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5016 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5018 #. SCRIPT
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5020 msgid "Error searching OverDrive collection"
5021 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5023 #. SCRIPT
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5025 msgid "Error searching OverDrive collection."
5026 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5028 #. SCRIPT
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5030 msgid "Error! Adding tags failed at"
5031 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5033 #. SCRIPT
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5035 msgid "Error! Illegal parameter"
5036 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5039 #, c-format
5040 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5041 msgstr ""
5042 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5043 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5045 #. SCRIPT
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5047 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5048 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5054 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5056 #. SCRIPT
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5058 msgid ""
5059 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5060 "with plain text."
5061 msgstr ""
5062 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5063 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5069 #, c-format
5070 msgid "Error:"
5071 msgstr "Σφάλμα:"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5074 #, c-format
5075 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5076 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5078 #. SCRIPT
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5080 msgid "Errors: "
5081 msgstr "Σφάλματα: "
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5086 #, c-format
5087 msgid "Example Call"
5088 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5092 #, c-format
5093 msgid "Example Response"
5094 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5105 #, c-format
5106 msgid "Example call"
5107 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5119 #, c-format
5120 msgid "Example response"
5121 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
5124 #, c-format
5125 msgid "Excerpt"
5126 msgstr "Απόσπασμα"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5129 #, c-format
5130 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5131 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
5134 #, c-format
5135 msgid "Expected"
5136 msgstr "Αναμένεται"
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5140 msgid "Expecting a specific item selection."
5141 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
5144 #, c-format
5145 msgid "Expiration date:"
5146 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5150 #, c-format
5151 msgid "Expiration:"
5152 msgstr "Λήξη:"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5155 #, c-format
5156 msgid "Expires on"
5157 msgstr "Λήγει στις"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5160 #, c-format
5161 msgid "Explain "
5162 msgstr "Επεξήγηση "
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5165 #, c-format
5166 msgid "Export"
5167 msgstr "Εξαγωγή"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5170 #, c-format
5171 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5172 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5175 #, c-format
5176 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5177 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5180 #, c-format
5181 msgid "Facebook"
5182 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
5186 #, c-format
5187 msgid "Fax:"
5188 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5192 msgid "Feb"
5193 msgstr "Φεβ"
5195 #. SCRIPT
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5197 msgid "February"
5198 msgstr "Φεβρουάριος"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:321
5201 #, c-format
5202 msgid "Female:"
5203 msgstr "Γυναίκα:"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5206 #, c-format
5207 msgid "Fewer options"
5208 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5211 #, c-format
5212 msgid "Fiction"
5213 msgstr "Λογοτεχνικό"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5216 #, c-format
5217 msgid "Fiction notes:"
5218 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5221 #, c-format
5222 msgid "Filmographies"
5223 msgstr "Φιλμογραφίες"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5226 #, c-format
5227 msgid "Fine amount"
5228 msgstr "Ποσό προστίμου"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5233 #, c-format
5234 msgid "Fines"
5235 msgstr "Πρόστιμα"
5237 #. For the first occurrence,
5238 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5241 #, c-format
5242 msgid "Fines (%s)"
5243 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
5248 #, c-format
5249 msgid "Fines and charges"
5250 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5254 #, c-format
5255 msgid "Fines:"
5256 msgstr "Πρόστιμα:"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5259 #, c-format
5260 msgid "Finish"
5261 msgstr "Τέλος"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5264 #, c-format
5265 msgid "Finish enrollment"
5266 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5270 msgid "First"
5271 msgstr "Πρώτο"
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
5277 #, c-format
5278 msgid "First name:"
5279 msgstr "Όνομα:"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5285 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5286 "and after."
5287 msgstr ""
5288 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5289 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5290 "2008."
5292 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5293 #. %2$s:  END 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5298 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5299 msgstr ""
5300 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5301 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5302 "κωδικό πρόσβασης%s."
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5306 #, c-format
5307 msgid "Forever"
5308 msgstr "Για πάντα"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5311 #, c-format
5312 msgid ""
5313 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5314 "who want to keep track of what they are reading."
5315 msgstr ""
5316 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5317 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5318 "αναγνώσεών τους."
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
5323 #, c-format
5324 msgid "Forgot your password?"
5325 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5329 #, c-format
5330 msgid "Forgotten password recovery"
5331 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5333 #. SCRIPT
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5335 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5336 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5339 #, c-format
5340 msgid "Format"
5341 msgstr "Μορφή"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5344 #, c-format
5345 msgid "Format:"
5346 msgstr "Μορφή:"
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. SCRIPT
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5352 msgid "Found"
5353 msgstr "Βρέθηκαν"
5355 #. SCRIPT
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5357 msgid "Fr"
5358 msgstr "Πα"
5360 #. SCRIPT
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5362 msgid "Fri"
5363 msgstr "Παρ"
5365 #. SCRIPT
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5367 msgid "Friday"
5368 msgstr "Παρασκευή"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5371 #, c-format
5372 msgid "From: "
5373 msgstr "Από: "
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5377 #, c-format
5378 msgid "Full history"
5379 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5382 #, c-format
5383 msgid "Full subscription history"
5384 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5386 #. %1$s:  bibliotitle 
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5388 #, c-format
5389 msgid "Full subscription history for %s"
5390 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5393 #, c-format
5394 msgid "General"
5395 msgstr "Γενικό"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5398 #, c-format
5399 msgid "Get new password recovery link"
5400 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5404 #, c-format
5405 msgid "Get your discharge"
5406 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5411 #, c-format
5412 msgid "GetAuthorityRecords"
5413 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5418 #, c-format
5419 msgid "GetAvailability"
5420 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5425 #, c-format
5426 msgid "GetPatronInfo"
5427 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5432 #, c-format
5433 msgid "GetPatronStatus"
5434 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5439 #, c-format
5440 msgid "GetRecords"
5441 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5446 #, c-format
5447 msgid "GetServices"
5448 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5454 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5455 "specific metadata schema for the record objects."
5456 msgstr ""
5457 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5458 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5459 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5460 "αντικείμενες εγγραφές."
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5466 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5467 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5468 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5469 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5470 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5471 msgstr ""
5472 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5473 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5474 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5475 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5476 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5477 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5478 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5481 #, c-format
5482 msgid ""
5483 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5484 "availability of the items associated with the identifiers."
5485 msgstr ""
5486 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5487 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5488 "αναγνωριστικά."
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5498 #, c-format
5499 msgid "Go"
5500 msgstr "Έναρξη"
5502 #. For the first occurrence,
5503 #. SCRIPT
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
5505 msgid "Go to detail"
5506 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5510 #, c-format
5511 msgid "Go to your account page"
5512 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5515 #, c-format
5516 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5517 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5520 #, c-format
5521 msgid "Google login"
5522 msgstr "Σύνδεση Google"
5524 #. OPTGROUP
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5526 msgid "Groups"
5527 msgstr "Ομάδες"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5530 #, c-format
5531 msgid "Groups of libraries"
5532 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5535 #, c-format
5536 msgid "Handbooks"
5537 msgstr "Εγχειρίδια"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5540 #, c-format
5541 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5542 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5545 #, c-format
5546 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5547 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5550 #, c-format
5551 msgid "HarvestExpandedRecords "
5552 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5555 #, c-format
5556 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5557 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5560 #, c-format
5561 msgid "Heading ascendant"
5562 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5565 #, c-format
5566 msgid "Heading descendant"
5567 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5569 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5571 #, c-format
5572 msgid "Hello, %s "
5573 msgstr "Γεια σας, %s "
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5576 #, c-format
5577 msgid "Help"
5578 msgstr "Βοήθεια"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5582 #, c-format
5583 msgid "Hi,"
5584 msgstr "Γεια σας,"
5586 #. SCRIPT
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5588 msgid "Hide options"
5589 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5592 #, c-format
5593 msgid "Hide window"
5594 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5599 #, c-format
5600 msgid "Highlight"
5601 msgstr "Τονισμός"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
5604 #, c-format
5605 msgid "Hold date:"
5606 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5609 #, c-format
5610 msgid "Hold not needed after:"
5611 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5614 #, c-format
5615 msgid "Hold notes:"
5616 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5619 #, c-format
5620 msgid "Hold starts on date:"
5621 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5626 #, c-format
5627 msgid "HoldItem"
5628 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5633 #, c-format
5634 msgid "HoldTitle"
5635 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5638 #, c-format
5639 msgid "Holding libraries"
5640 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5644 #, c-format
5645 msgid "Holdings"
5646 msgstr "Αντίτυπα"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5650 #, c-format
5651 msgid "Holdings:"
5652 msgstr "Αντίτυπα:"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5655 #, c-format
5656 msgid "Holds "
5657 msgstr "Κρατήσεις "
5659 #. %1$s:  RESERVES.count 
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5661 #, c-format
5662 msgid "Holds (%s)"
5663 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5715 #, c-format
5716 msgid "Home"
5717 msgstr "Αρχική"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5720 #, c-format
5721 msgid "Home libraries"
5722 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5727 #, c-format
5728 msgid "Home library"
5729 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
5733 #, c-format
5734 msgid "Home library:"
5735 msgstr "Ββλιοθήκη:"
5737 #. A
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
5739 msgid "How PayPal Works"
5740 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5756 #, c-format
5757 msgid "ILS-DI"
5758 msgstr "ILS-DI"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5761 #, c-format
5762 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5763 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5767 #, c-format
5768 msgid "ISBD"
5769 msgstr "ISBD"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5775 #, c-format
5776 msgid "ISBD view"
5777 msgstr "Προβολή ISBD"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5784 #, c-format
5785 msgid "ISBN"
5786 msgstr "ISBN"
5788 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5790 #, c-format
5791 msgid "ISBN %s"
5792 msgstr "ISBN %s"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5795 #, c-format
5796 msgid "ISBN:"
5797 msgstr "ISBN:"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5800 #, c-format
5801 msgid "ISBN: "
5802 msgstr "ISBN: "
5804 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5806 #, c-format
5807 msgid "ISBN: %s "
5808 msgstr "ISBN: %s "
5810 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5811 #. %2$s:  isbn 
5812 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5813 #. %4$s:  END 
5814 #. %5$s:  END 
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5816 #, c-format
5817 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5818 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5821 #, c-format
5822 msgid "ISSN"
5823 msgstr "ISSN"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5826 #, c-format
5827 msgid "ISSN:"
5828 msgstr "ISSN:"
5830 #. A
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5832 #, c-format
5833 msgid "IdRef"
5834 msgstr "IdRef"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
5837 #, c-format
5838 msgid "Identity"
5839 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5842 #, c-format
5843 msgid "If this is an error, please contact the library."
5844 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5850 "local library and the error will be corrected."
5851 msgstr ""
5852 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5853 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5859 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5860 "yourself started."
5861 msgstr ""
5862 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5863 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5864 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5867 #, c-format
5868 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5869 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
5871 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5876 "expire in %s seconds."
5877 msgstr ""
5878 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5879 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5885 msgstr ""
5886 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5892 "log in: "
5893 msgstr ""
5894 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5895 "συνδεθείτε: "
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5901 "still log in: "
5902 msgstr ""
5903 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
5904 "συνδεθείτε: "
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5910 "can use CAS."
5911 msgstr ""
5912 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
5913 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5919 "you may login below."
5920 msgstr ""
5921 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5922 "να συνδεθείτε παρακάτω."
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5928 msgstr ""
5929 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
5930 "εγγραφείτε."
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5936 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5937 msgstr ""
5938 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
5939 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5945 "authenticate:"
5946 msgstr ""
5947 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5950 #, c-format
5951 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5952 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5955 #, c-format
5956 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5957 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5960 #, c-format
5961 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5962 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5965 #, c-format
5966 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5967 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5970 #, c-format
5971 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5972 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5975 #, c-format
5976 msgid "If you want to, you can try to "
5977 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5981 #, c-format
5982 msgid "Images"
5983 msgstr "Εικόνες"
5985 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5987 #, c-format
5988 msgid "Images for %s "
5989 msgstr "Εικόνες για %s "
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5993 #, c-format
5994 msgid "Immediate deletion"
5995 msgstr "Άμεση διαγραφή"
5997 #. For the first occurrence,
5998 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5999 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6002 #, c-format
6003 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6004 msgstr ""
6005 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6007 #. For the first occurrence,
6008 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6009 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6010 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6013 #, c-format
6014 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6015 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6021 #, c-format
6022 msgid "In your cart"
6023 msgstr "Στο καλάθι σας"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6026 #, c-format
6027 msgid "Indexed in:"
6028 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6031 #, c-format
6032 msgid "Indexes"
6033 msgstr "Ευρετήρια"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6036 #, c-format
6037 msgid "Information"
6038 msgstr "Πληροφορίες"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
6042 #, c-format
6043 msgid "Initials:"
6044 msgstr "Αρχικά:"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6047 #, c-format
6048 msgid "Instructors"
6049 msgstr "Εκπαιδευτές"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6052 #, c-format
6053 msgid "Instructors:"
6054 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6057 #, c-format
6058 msgid "Invalid shelf number."
6059 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
6062 #, c-format
6063 msgid "Issue"
6064 msgstr "Τεύχος"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6067 #, c-format
6068 msgid "Issue #"
6069 msgstr "Τεύχος #"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6073 #, c-format
6074 msgid "Issue:"
6075 msgstr "Τεύχος:"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6079 #, c-format
6080 msgid "Issues for a subscription"
6081 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6084 #, c-format
6085 msgid "Issues summary"
6086 msgstr "Περίληψη τευχών"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6089 #, c-format
6090 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6091 msgstr ""
6092 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6093 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6096 #, c-format
6097 msgid "Item URI"
6098 msgstr "URI τεκμηρίου"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6101 #, c-format
6102 msgid "Item call number"
6103 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6106 #, c-format
6107 msgid "Item cannot be checked out."
6108 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
6111 #, c-format
6112 msgid "Item damaged"
6113 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
6116 #, c-format
6117 msgid "Item hold queue priority"
6118 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6121 #, c-format
6122 msgid "Item holds"
6123 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6126 #, c-format
6127 msgid "Item lost"
6128 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6138 #, c-format
6139 msgid "Item type"
6140 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6145 #, c-format
6146 msgid "Item type:"
6147 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6151 #, c-format
6152 msgid "Item type: "
6153 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6156 #, c-format
6157 msgid "Item types"
6158 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6161 #, c-format
6162 msgid "Item withdrawn"
6163 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6166 #, c-format
6167 msgid "Items available at:"
6168 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. SCRIPT
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6174 #, c-format
6175 msgid "Items available:"
6176 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6178 #. SCRIPT
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6180 msgid "Items in your cart: "
6181 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6185 #, c-format
6186 msgid "Items: "
6187 msgstr "Τεκμήρια: "
6189 #. SCRIPT
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6191 msgid "Jan"
6192 msgstr "Ιαν"
6194 #. SCRIPT
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6196 msgid "January"
6197 msgstr "Ιανουάριος"
6199 #. SCRIPT
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6201 msgid "Jul"
6202 msgstr "Ιούλ"
6204 #. SCRIPT
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6206 msgid "July"
6207 msgstr "Ιούλιος"
6209 #. SCRIPT
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6211 msgid "Jun"
6212 msgstr "Ιούν"
6214 #. SCRIPT
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6216 msgid "June"
6217 msgstr "Ιούνιος"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6220 #, c-format
6221 msgid "Juvenile"
6222 msgstr "Νεανικό"
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6225 #, c-format
6226 msgid "Keyword"
6227 msgstr "Λέξη κλειδί"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6233 #, c-format
6234 msgid "Koha"
6235 msgstr "Koha"
6237 #. LINK
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6239 msgid "Koha - RSS"
6240 msgstr "Koha - RSS"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6243 #, c-format
6244 msgid "Koha Wiki"
6245 msgstr "Koha Wiki"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6250 msgid "Koha [% Version %]"
6251 msgstr "Koha [% Version %]"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6254 #, c-format
6255 msgid "LCCN"
6256 msgstr "LCCN"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6259 #, c-format
6260 msgid "LCCN:"
6261 msgstr "LCCN:"
6263 #. For the first occurrence,
6264 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6267 #, c-format
6268 msgid "LCCN: %s "
6269 msgstr "LCCN: %s "
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6272 #, c-format
6273 msgid "Language"
6274 msgstr "Γλώσσα"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6277 #, c-format
6278 msgid "Language: "
6279 msgstr "Γλώσσα: "
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6282 #, c-format
6283 msgid "Languages"
6284 msgstr "Γλώσσες"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6287 #, c-format
6288 msgid "Languages:&nbsp;"
6289 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6292 #, c-format
6293 msgid "Large print"
6294 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6298 msgid "Last"
6299 msgstr "Τελευταίο"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6302 #, c-format
6303 msgid "Last location"
6304 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
6307 #, c-format
6308 msgid "Late"
6309 msgstr "Αργοπορημένο"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6312 #, c-format
6313 msgid "Law reports and digests"
6314 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6317 #, c-format
6318 msgid "Legal articles"
6319 msgstr "Νομικά άρθρα"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6322 #, c-format
6323 msgid "Legal cases and case notes"
6324 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6327 #, c-format
6328 msgid "Legislation"
6329 msgstr "Νομοθεσία"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6332 #, c-format
6333 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6334 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6337 #, c-format
6338 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6339 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6342 #, c-format
6343 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6344 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6347 #, c-format
6348 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6349 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6351 #. OPTGROUP
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6353 msgid "Libraries"
6354 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6359 #, c-format
6360 msgid "Library"
6361 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6365 #, c-format
6366 msgid "Library card number:"
6367 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6371 #, c-format
6372 msgid "Library catalog"
6373 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6377 #, c-format
6378 msgid "Library:"
6379 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6382 #, c-format
6383 msgid "Library: "
6384 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6387 #, c-format
6388 msgid "Limit to any of the following:"
6389 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6392 #, c-format
6393 msgid "Limit to currently available items."
6394 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6397 #, c-format
6398 msgid "Limit to:"
6399 msgstr "Περιορισμός σε: "
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6402 #, c-format
6403 msgid "Limit to: "
6404 msgstr "Περιορισμός σε: "
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6407 #, c-format
6408 msgid "Link"
6409 msgstr "Σύνδεσμος"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1315
6413 #, c-format
6414 msgid "Link to resource "
6415 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
6418 #, c-format
6419 msgid "LinkedIn"
6420 msgstr "LinkedIn"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6424 #, c-format
6425 msgid "Links"
6426 msgstr "Σύνδεσμοι"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6429 #, c-format
6430 msgid "List created."
6431 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6434 #, c-format
6435 msgid "List deleted."
6436 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6439 #, c-format
6440 msgid "List name"
6441 msgstr "Όνομα λίστας"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6445 #, c-format
6446 msgid "List name:"
6447 msgstr "Όνομα λίστας:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6450 #, c-format
6451 msgid "List name: "
6452 msgstr "Όνομα λίστας: "
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6455 #, c-format
6456 msgid "List updated."
6457 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6460 #, c-format
6461 msgid "List(s) this item appears in: "
6462 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6468 #, c-format
6469 msgid "Lists"
6470 msgstr "Λίστες"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6473 #, c-format
6474 msgid "Lists:"
6475 msgstr "Λίστες:"
6477 #. SCRIPT
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6479 msgid "Loading"
6480 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6483 #, c-format
6484 msgid "Loading "
6485 msgstr "Φόρτωση"
6487 #. For the first occurrence,
6488 #. SCRIPT
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
6492 msgid "Loading..."
6493 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
6496 #, c-format
6497 msgid "Loading... "
6498 msgstr "Φόρτωση..."
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6501 #, c-format
6502 msgid "Local Login"
6503 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6507 #, c-format
6508 msgid "Local login"
6509 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6512 #, c-format
6513 msgid "Location"
6514 msgstr "Τοποθεσία"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6517 #, c-format
6518 msgid "Location (Status)"
6519 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6522 #, c-format
6523 msgid "Location and availability: "
6524 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6527 #, c-format
6528 msgid "Location(s) (Status)"
6529 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6532 #, c-format
6533 msgid "Locations"
6534 msgstr "Τοποθεσίες"
6536 #. INPUT type=submit
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:119
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6545 #, c-format
6546 msgid "Log in"
6547 msgstr "Σύνδεση"
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6553 #, c-format
6554 msgid "Log in to add tags."
6555 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6559 #, c-format
6560 msgid "Log in to create your own lists"
6561 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6565 #, c-format
6566 msgid "Log in to see your own saved tags."
6567 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6576 #, c-format
6577 msgid "Log in to your account"
6578 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:115
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6582 #, c-format
6583 msgid "Log in to your account:"
6584 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6587 #, c-format
6588 msgid "Log in with Google"
6589 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6593 #, c-format
6594 msgid "Log out"
6595 msgstr "Αποσύνδεση"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6598 #, c-format
6599 msgid "Log out and try again with a different user."
6600 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6603 #, c-format
6604 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6605 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6608 #, c-format
6609 msgid "Login"
6610 msgstr "Σύνδεση"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6613 #, c-format
6614 msgid "Login page"
6615 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6622 #, c-format
6623 msgid "Login:"
6624 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6630 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6631 msgstr ""
6632 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6633 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6638 #, c-format
6639 msgid "LookupPatron"
6640 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6644 #, c-format
6645 msgid "MARC"
6646 msgstr "MARC"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6649 #, c-format
6650 msgid "MARC Card View"
6651 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6654 #, c-format
6655 msgid "MARC View"
6656 msgstr "MARC προβολή"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6664 #, c-format
6665 msgid "MARC view"
6666 msgstr "Προβολή MARC"
6668 #. %1$s:  bibliotitle 
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6670 #, c-format
6671 msgid "MARC view: %s"
6672 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6676 #, c-format
6677 msgid "MARCXML"
6678 msgstr "MARCXML"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
6681 #, c-format
6682 msgid "Main address"
6683 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6689 #, c-format
6690 msgid "Make a "
6691 msgstr "Κάντε μία "
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
6694 #, c-format
6695 msgid "Make payment"
6696 msgstr "Πληρωμή"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
6699 #, c-format
6700 msgid "Male:"
6701 msgstr "Άνδρας:"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6704 #, c-format
6705 msgid "Managed by"
6706 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6709 #, c-format
6710 msgid "Managed by:"
6711 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6713 #. SCRIPT
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6715 msgid "Mar"
6716 msgstr "Μάρ"
6718 #. SCRIPT
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6720 msgid "March"
6721 msgstr "Μάρτιος"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6724 #, c-format
6725 msgid "Match:"
6726 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6728 #. For the first occurrence,
6729 #. SCRIPT
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6731 msgid "May"
6732 msgstr "Μάιος"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6736 #, c-format
6737 msgid "Me"
6738 msgstr "Εγώ"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6742 #, c-format
6743 msgid "Message sent"
6744 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6747 #, c-format
6748 msgid "Messages for you"
6749 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6752 #, c-format
6753 msgid "Missing"
6754 msgstr "Αγνοείται"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6757 #, c-format
6758 msgid "Missing (damaged)"
6759 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6762 #, c-format
6763 msgid "Missing (lost)"
6764 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6767 #, c-format
6768 msgid "Missing (never received)"
6769 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6772 #, c-format
6773 msgid "Missing (sold out)"
6774 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
6776 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6778 #, c-format
6779 msgid "Missing issues: %s "
6780 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6782 #. SCRIPT
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6784 msgid "Mo"
6785 msgstr "Δευ"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
6788 #, c-format
6789 msgid "Modify"
6790 msgstr "Τροποποίηση"
6792 #. SCRIPT
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6794 msgid "Mon"
6795 msgstr "Δευ"
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6799 msgid "Monday"
6800 msgstr "Δευτέρα"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
6803 #, c-format
6804 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6805 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6809 #, c-format
6810 msgid "More details"
6811 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6815 msgid "More lists"
6816 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6819 #, c-format
6820 msgid "More options"
6821 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6824 #, c-format
6825 msgid "More searches "
6826 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6829 #, c-format
6830 msgid "Most popular"
6831 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6834 #, c-format
6835 msgid "Most popular titles"
6836 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6839 #, c-format
6840 msgid "Musical recording"
6841 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6844 #, c-format
6845 msgid "NT"
6846 msgstr "ΣΟ"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:43
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6851 #, c-format
6852 msgid "Name"
6853 msgstr "Όνομα"
6855 #. ABBR
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6857 msgid "Narrower Term"
6858 msgstr "Στενότερος Όρος"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6862 #, c-format
6863 msgid "Never"
6864 msgstr "Ποτέ"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
6867 #, c-format
6868 msgid "Never expires "
6869 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6872 #, c-format
6873 msgid ""
6874 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6875 "the item that was checked-out upon check-in."
6876 msgstr ""
6877 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6878 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
6881 #, c-format
6882 msgid "New"
6883 msgstr "Νέο"
6885 #. %1$s:  review.title |html 
6886 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6887 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6888 #. %4$s:  END 
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6890 #, c-format
6891 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6892 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6898 #, c-format
6899 msgid "New list"
6900 msgstr "Νέα λίστα"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6904 #, c-format
6905 msgid "New password:"
6906 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6910 #, c-format
6911 msgid "New purchase suggestion"
6912 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6915 #, c-format
6916 msgid "New search"
6917 msgstr "Νέα αναζήτηση"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6923 #, c-format
6924 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6925 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6929 #, c-format
6930 msgid "New tag:"
6931 msgstr "Νέα ετικέτα:"
6933 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6934 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6935 #. %3$s:  ELSE 
6936 #. %4$s:  END 
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6938 #, c-format
6939 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6940 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
6947 #, c-format
6948 msgid "Next"
6949 msgstr "Επόμενο"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6953 #, c-format
6954 msgid "Next &gt;&gt;"
6955 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
6959 #, c-format
6960 msgid "Next &raquo;"
6961 msgstr "Επόμενο &raquo;"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6964 #, c-format
6965 msgid "Next available item"
6966 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
6973 #, c-format
6974 msgid "No"
6975 msgstr "Όχι"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
6978 #, c-format
6979 msgid "No available items."
6980 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
6983 #, c-format
6984 msgid "No changes were made."
6985 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7023 #, c-format
7024 msgid "No cover image available"
7025 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7029 msgid "No data available in table"
7030 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7032 #. SCRIPT
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7034 msgid "No entries to show"
7035 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7037 #. SCRIPT
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7039 msgid "No item was added to your cart"
7040 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7044 msgid "No item was selected"
7045 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7048 #, c-format
7049 msgid "No items available."
7050 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7054 #, c-format
7055 msgid "No items available:"
7056 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7061 #, c-format
7062 msgid "No limit"
7063 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7065 #. SCRIPT
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7067 msgid "No matching records found"
7068 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:87
7071 #, c-format
7072 msgid "No news to display."
7073 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7076 #, c-format
7077 msgid "No operation parameter has been passed."
7078 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
7081 #, c-format
7082 msgid "No other items."
7083 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7086 #, c-format
7087 msgid "No physical items for this record"
7088 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7091 #, c-format
7092 msgid "No private lists"
7093 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7096 #, c-format
7097 msgid "No private lists."
7098 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7101 #, c-format
7102 msgid "No public lists"
7103 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7106 #, c-format
7107 msgid "No public lists."
7108 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7111 #, c-format
7112 msgid "No reading history to delete"
7113 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί."
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7116 #, c-format
7117 msgid "No record was removed."
7118 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7121 #, c-format
7122 msgid "No renewals allowed"
7123 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7126 #, c-format
7127 msgid "No reserves have been selected for this course."
7128 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7132 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7133 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7136 #, c-format
7137 msgid "No results found!"
7138 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7142 msgid "No suggestion was selected"
7143 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7147 msgid "No tag was specified."
7148 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7151 #, c-format
7152 msgid "No tags from this library for this title."
7153 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7156 #, c-format
7157 msgid "Non-fiction"
7158 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7161 #, c-format
7162 msgid "Non-musical recording"
7163 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7166 #, c-format
7167 msgid "None"
7168 msgstr "Καμία"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
7171 #, c-format
7172 msgid "None specified: "
7173 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7182 #, c-format
7183 msgid "Normal view"
7184 msgstr "Κανονική προβολή"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7190 #, c-format
7191 msgid "Not finding what you're looking for?"
7192 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
7194 #. For the first occurrence,
7195 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7198 #, c-format
7199 msgid "Not for loan %s"
7200 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7202 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7204 #, c-format
7205 msgid "Not for loan (%s)"
7206 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7209 #, c-format
7210 msgid "Not issued"
7211 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7214 #, c-format
7215 msgid "Not on hold"
7216 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7219 #, c-format
7220 msgid "Not what you expected? Check for "
7221 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
7226 #, c-format
7227 msgid "Note"
7228 msgstr "Σημείωση"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7231 #, c-format
7232 msgid "Note:"
7233 msgstr "Σημείωση:"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7236 #, c-format
7237 msgid "Note: "
7238 msgstr "Σημείωση: "
7240 #. %1$s:  END 
7241 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7246 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7247 msgstr ""
7248 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7249 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7250 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7256 "have been populated, and an index built by separate script."
7257 msgstr ""
7258 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7259 "καταλόγους."
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7262 #, c-format
7263 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7264 msgstr ""
7265 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7269 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7270 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7272 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7277 "code that was removed. "
7278 msgstr ""
7279 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7280 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7282 #. SCRIPT
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7284 msgid ""
7285 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7286 "see your current tags."
7287 msgstr ""
7288 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7289 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7295 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7296 "retain the comment as is."
7297 msgstr ""
7298 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7299 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7300 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7302 #. SCRIPT
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7304 msgid ""
7305 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7306 msgstr ""
7307 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7308 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7318 #, c-format
7319 msgid "Notes"
7320 msgstr "Σημειώσεις"
7322 #. For the first occurrence,
7323 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7326 #, c-format
7327 msgid "Notes : %s "
7328 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7331 #, c-format
7332 msgid "Notes/Comments"
7333 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7338 #, c-format
7339 msgid "Notes:"
7340 msgstr "Σημειώσεις:"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7343 #, c-format
7344 msgid "Nothing"
7345 msgstr "Τίποτα"
7347 #. SCRIPT
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
7349 msgid ""
7350 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7351 msgstr ""
7352 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7353 "ανανεώσετε"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7357 #, c-format
7358 msgid "Notice:"
7359 msgstr "Σημείωση:"
7361 #. SCRIPT
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7363 msgid "Nov"
7364 msgstr "Νοέ"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7369 #, c-format
7370 msgid "Novelist Select"
7371 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7374 #, c-format
7375 msgid "Novelist Select: "
7376 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7378 #. SCRIPT
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7380 msgid "November"
7381 msgstr "Νοέμβριος"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7384 #, c-format
7385 msgid "Number"
7386 msgstr "Αριθμός"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7389 #, c-format
7390 msgid "Number of holds: "
7391 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7393 #. For the first occurrence,
7394 #. %1$s:  count 
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7397 #, c-format
7398 msgid "Number of records used in: %s"
7399 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7402 #, c-format
7403 msgid "OAI-DC"
7404 msgstr "OAI-DC"
7406 #. INPUT type=submit
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7409 msgid "OK"
7410 msgstr "OK"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7413 #, c-format
7414 msgid "OR"
7415 msgstr "Ή"
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7419 msgid "Oct"
7420 msgstr "Οκτ"
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7424 msgid "October"
7425 msgstr "Οκτώβριος"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7428 #, c-format
7429 msgid "On hold"
7430 msgstr "Σε κράτηση"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7433 #, c-format
7434 msgid "On order"
7435 msgstr "Υπό παραγγελία"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7438 #, c-format
7439 msgid "On-site checkouts"
7440 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7447 "more."
7448 msgstr ""
7449 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7450 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7453 #, c-format
7454 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7455 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7458 #, c-format
7459 msgid "Online resources:"
7460 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7466 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7467 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7468 "information."
7469 msgstr ""
7470 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7471 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7472 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7473 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7476 #, c-format
7477 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7478 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7481 #, c-format
7482 msgid "Open Library: "
7483 msgstr "Open Library:"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7486 #, c-format
7487 msgid "Order by author"
7488 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7491 #, c-format
7492 msgid "Order by date"
7493 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7496 #, c-format
7497 msgid "Order by title"
7498 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7501 #, c-format
7502 msgid "Order by: "
7503 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:973
7506 #, c-format
7507 msgid "Other editions of this work"
7508 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7511 #, c-format
7512 msgid "Other forms:"
7513 msgstr "Άλλες μορφές:"
7515 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7517 #, c-format
7518 msgid "Other holdings %s"
7519 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
7523 #, c-format
7524 msgid "Other names:"
7525 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
7529 #, c-format
7530 msgid "Other phone:"
7531 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7534 #, c-format
7535 msgid "OutputIntermediateFormat "
7536 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7539 #, c-format
7540 msgid "OutputRewritablePage "
7541 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7544 #, c-format
7545 msgid "OverDrive Account"
7546 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7548 #. For the first occurrence,
7549 #. %1$s:  q | html 
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7552 #, c-format
7553 msgid "OverDrive search for '%s'"
7554 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7556 #. %1$s:  priority 
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7558 #, c-format
7559 msgid "Overall queue priority: %s"
7560 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7562 #. %1$s:  overdues_count 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7564 #, c-format
7565 msgid "Overdue (%s)"
7566 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
7569 #, c-format
7570 msgid "Overdues "
7571 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7574 #, c-format
7575 msgid "Pages"
7576 msgstr "Σελίδες"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7580 #, c-format
7581 msgid "Pages:"
7582 msgstr "Σελίδες:"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7596 #, c-format
7597 msgid "Parameters"
7598 msgstr "Παράμετροι"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
7604 #, c-format
7605 msgid "Password"
7606 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7609 #, c-format
7610 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7611 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)!"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7614 #, c-format
7615 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7616 msgstr "Ο κωδικός δεν πληροί τις ελάχιστες προϋποθέσεις!"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7619 #, c-format
7620 msgid "Password updated"
7621 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7628 #, c-format
7629 msgid "Password:"
7630 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7633 #, c-format
7634 msgid "Passwords do not match! "
7635 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7638 #, c-format
7639 msgid "Patent document"
7640 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7642 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
7644 #, c-format
7645 msgid "Patron comment on %s"
7646 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7649 #, c-format
7650 msgid "Pay selected fines and charges"
7651 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7653 #. IMG
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7655 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7656 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7659 #, c-format
7660 msgid "Payment applied:"
7661 msgstr "Πληρωμή σε:"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7664 #, c-format
7665 msgid "Payment method"
7666 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7669 #, c-format
7670 msgid "Permissions: "
7671 msgstr "Δικαιώματα"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7674 #, c-format
7675 msgid "Phone"
7676 msgstr "Τηλέφωνο"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
7682 #, c-format
7683 msgid "Phone:"
7684 msgstr "Τηλέφωνο:"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7687 #, c-format
7688 msgid "Physical details:"
7689 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
7692 #, c-format
7693 msgid "Pick up location"
7694 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
7698 #, c-format
7699 msgid "Pick up location:"
7700 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
7703 #, c-format
7704 msgid "Pickup library"
7705 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7708 #, c-format
7709 msgid "Pickup library:"
7710 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7712 #. SCRIPT
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7714 msgid "Place a hold on"
7715 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7718 #, c-format
7719 msgid "Place a hold on "
7720 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7722 #. SCRIPT
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7724 msgid "Place a hold on: "
7725 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7727 #. %1$s:  biblio.title 
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7729 #, c-format
7730 msgid "Place article request for %s"
7731 msgstr "Αίτηση άρθρου για %s"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7742 #, c-format
7743 msgid "Place hold"
7744 msgstr "Κράτηση"
7746 #. INPUT type=submit
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7748 msgid "Place request"
7749 msgstr "Αίτημα για"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
7753 #, c-format
7754 msgid "Placed on"
7755 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7758 #, c-format
7759 msgid "Places"
7760 msgstr "Τοποθεσίες"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7763 #, c-format
7764 msgid "Placing a hold"
7765 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7768 #, c-format
7769 msgid "Play media"
7770 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7776 "it's your privacy!"
7777 msgstr ""
7778 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7779 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7781 #. For the first occurrence,
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7785 msgid "Please choose a download format"
7786 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7789 #, c-format
7790 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7791 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7794 #, c-format
7795 msgid "Please choose your privacy rule:"
7796 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7799 #, c-format
7800 msgid "Please click here to log in."
7801 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7807 "password. "
7808 msgstr ""
7809 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
7810 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7816 "arrives for this subscription."
7817 msgstr ""
7818 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7819 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7822 #, c-format
7823 msgid "Please confirm the checkout:"
7824 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7827 #, c-format
7828 msgid "Please confirm your registration"
7829 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7833 #, c-format
7834 msgid "Please contact a librarian for details."
7835 msgstr ""
7836 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7840 #, c-format
7841 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7842 msgstr ""
7843 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
7844 "πληρωμή σας."
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7850 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7851 msgstr ""
7852 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
7853 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7856 #, c-format
7857 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7858 msgstr ""
7859 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
7860 "περισσότερη βοήθεια."
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7863 #, c-format
7864 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7865 msgstr ""
7866 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:86
7870 #, c-format
7871 msgid "Please correct and resubmit."
7872 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7876 #, c-format
7877 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7878 msgstr ""
7879 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
7880 "ανανεώσετε βιβλία."
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7883 #, c-format
7884 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7885 msgstr ""
7886 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7889 #, c-format
7890 msgid "Please enter numbers only. "
7891 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7894 #, c-format
7895 msgid "Please enter your card number:"
7896 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7902 "email when the library processes your suggestion."
7903 msgstr ""
7904 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7905 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7908 #, c-format
7909 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7910 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7916 "the library no matter which privacy option you choose."
7917 msgstr ""
7918 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7919 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7920 "σας για την ιδιωτικότητα."
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7926 "address registered with this library."
7927 msgstr ""
7928 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
7929 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7936 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7937 "Reference Manager or ProCite."
7938 msgstr ""
7939 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
7940 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
7941 "το Reference Manager ή το ProCite."
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7947 "of items returned damaged."
7948 msgstr ""
7949 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
7950 "κατεστραμμένο. "
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
7957 #, c-format
7958 msgid "Please note:"
7959 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
7964 #, c-format
7965 msgid "Please note: "
7966 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7968 #. SCRIPT
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7970 msgid "Please select a specific item for this article request."
7971 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτή την αίτηση άρθρου."
7973 #. SCRIPT
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
7975 msgid "Please select a tag to delete."
7976 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή"
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7979 #, c-format
7980 msgid "Please try again later."
7981 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
7983 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7984 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7989 "information. %s Account identification with this email address only is "
7990 "ambiguous. "
7991 msgstr ""
7992 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
7993 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
7994 "email είναι διφορούμενη. "
7996 #. %1$s:  ELSE 
7997 #. %2$s:  END 
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7999 #, c-format
8000 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8001 msgstr ""
8002 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
8005 #, c-format
8006 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8007 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8009 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8010 #. %2$s:  IF username 
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8015 "has already been started for this account %s (\""
8016 msgstr ""
8017 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8018 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό (\""
8020 #. OPTGROUP
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8022 msgid "Popularity"
8023 msgstr "Δημοτικότητα"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8027 #, c-format
8028 msgid "Popularity (least to most)"
8029 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8033 #, c-format
8034 msgid "Popularity (most to least)"
8035 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8038 #, c-format
8039 msgid "Post your comments on this item. "
8040 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8042 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8044 #, c-format
8045 msgid "Powered by %s "
8046 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8049 #, c-format
8050 msgid "Pre-adolescent"
8051 msgstr "Προ-εφηβικό"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8054 #, c-format
8055 msgid "Preferred form: "
8056 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8059 #, c-format
8060 msgid "Preschool"
8061 msgstr "Προσχολικό"
8063 #. SCRIPT
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8065 msgid "Prev"
8066 msgstr "Προηγ"
8068 #. SCRIPT
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8070 msgid "Preview"
8071 msgstr "Προεπισκόπηση"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
8077 #, c-format
8078 msgid "Previous"
8079 msgstr "Προηγούμενο"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8083 #, c-format
8084 msgid "Previous sessions"
8085 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8088 #, c-format
8089 msgid "Primary"
8090 msgstr "Πρωταρχικό"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8094 #, c-format
8095 msgid "Primary email:"
8096 msgstr "Κύριο email:"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:468
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8100 #, c-format
8101 msgid "Primary phone:"
8102 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8106 #, c-format
8107 msgid "Print"
8108 msgstr "Εκτύπωση"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8111 #, c-format
8112 msgid "Print list"
8113 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
8116 #, c-format
8117 msgid "Priority"
8118 msgstr "Προτεραιότητα"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
8121 #, c-format
8122 msgid "Priority:"
8123 msgstr "Προτεραιότητα:"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8126 #, c-format
8127 msgid "Privacy"
8128 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8133 #, c-format
8134 msgid "Private"
8135 msgstr "Ιδιωτική"
8137 #. OPTGROUP
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8139 msgid "Private lists"
8140 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
8142 #. OPTGROUP
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8144 msgid "Private lists shared with me"
8145 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8147 #. SCRIPT
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8149 msgid "Processing..."
8150 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8153 #, c-format
8154 msgid "Programmed texts"
8155 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8160 #, c-format
8161 msgid "Public"
8162 msgstr "Δημόσια"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8171 #, c-format
8172 msgid "Public lists"
8173 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8175 #. SCRIPT
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8177 msgid "Public lists:"
8178 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8181 #, c-format
8182 msgid "Publication date range"
8183 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8186 #, c-format
8187 msgid "Publication place:"
8188 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8192 #, c-format
8193 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8194 msgstr ""
8195 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8196 "παλαιότερη"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8200 #, c-format
8201 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8202 msgstr ""
8203 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8204 "νεότερη"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8209 #, c-format
8210 msgid "Publication:"
8211 msgstr "Έκδοση:"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8214 #, c-format
8215 msgid "Published by :"
8216 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8218 #. For the first occurrence,
8219 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8220 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8221 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8222 #. %4$s:  END 
8223 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8224 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8225 #. %7$s:  END 
8226 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8227 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8228 #. %10$s:  END 
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8231 #, c-format
8232 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8233 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8238 #, c-format
8239 msgid "Publisher"
8240 msgstr "Εκδότης"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8243 #, c-format
8244 msgid "Publisher location"
8245 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8248 #, c-format
8249 msgid "Publisher:"
8250 msgstr "Εκδότης:"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8254 #, c-format
8255 msgid "Purchase suggestions"
8256 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8259 #, c-format
8260 msgid "Quantity:"
8261 msgstr ""
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8264 #, c-format
8265 msgid "Quote of the Day"
8266 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8270 #, c-format
8271 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8272 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8274 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8276 #, c-format
8277 msgid "RSS feed for public list %s"
8278 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8281 #, c-format
8282 msgid "RT"
8283 msgstr "ΣΟ"
8285 #. INPUT type=submit name=rate_button
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8287 msgid "Rate me"
8288 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8290 #. For the first occurrence,
8291 #. SCRIPT
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8294 msgid "Rating based on reviews of "
8295 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8298 #, c-format
8299 msgid "Re-type new password:"
8300 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8303 #, c-format
8304 msgid "Reason for suggestion: "
8305 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8308 #, c-format
8309 msgid "RecallItem "
8310 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8314 #, c-format
8315 msgid "Recent comments"
8316 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8319 #, c-format
8320 msgid "Recent comments "
8321 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8324 #, c-format
8325 msgid "Record URL"
8326 msgstr "URL εγγραφής"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8329 #, c-format
8330 msgid "Record not found"
8331 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
8334 #, c-format
8335 msgid "Record title"
8336 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8342 #, c-format
8343 msgid "Refine your search"
8344 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8349 #, c-format
8350 msgid "Register a new account"
8351 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8356 #, c-format
8357 msgid "Register here."
8358 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8361 #, c-format
8362 msgid "Registration Complete!"
8363 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8366 #, c-format
8367 msgid "Registration complete"
8368 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8371 #, c-format
8372 msgid "Registration invalid!"
8373 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8376 #, c-format
8377 msgid "Regular print"
8378 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8380 #. ABBR
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8382 msgid "Related Term"
8383 msgstr "Σχετικός όρος"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
8386 #, c-format
8387 msgid "Relative"
8388 msgstr "Σχετικά"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8391 #, c-format
8392 msgid "Relatives' checkouts"
8393 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8396 #, c-format
8397 msgid "Relevance"
8398 msgstr "Σχετικότητα"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8402 #, c-format
8403 msgid "Relevance asc"
8404 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8408 #, c-format
8409 msgid "Relevance desc"
8410 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8413 #, c-format
8414 msgid "Remove"
8415 msgstr "Απομάκρυνση"
8417 #. A
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8419 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8420 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8422 #. A
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8424 msgid "Remove field"
8425 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8427 #. SCRIPT
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8429 msgid "Remove from list"
8430 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8433 #, c-format
8434 msgid "Remove from this list"
8435 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8437 #. INPUT type=submit
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8439 msgid "Remove selected items"
8440 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8442 #. INPUT type=submit
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8447 msgid "Remove selected searches"
8448 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8450 #. INPUT type=submit
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8453 msgid "Remove share"
8454 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8461 #, c-format
8462 msgid "Renew"
8463 msgstr "Ανανέωση"
8465 #. INPUT type=submit
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
8468 msgid "Renew all"
8469 msgstr "Ανανέωση Όλων"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8475 #, c-format
8476 msgid "Renew item"
8477 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8479 #. INPUT type=submit
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
8482 msgid "Renew selected"
8483 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8488 #, c-format
8489 msgid "RenewLoan"
8490 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8493 #, c-format
8494 msgid "Renewed!"
8495 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8498 #, c-format
8499 msgid "Report issues and broken links"
8500 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8505 #, c-format
8506 msgid "Request article"
8507 msgstr "Αίτηση άρθρου"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8510 #, c-format
8511 msgid "Request specific item type:"
8512 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:269
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:302
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:600
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8558 #, c-format
8559 msgid "Required"
8560 msgstr "Υποχρεωτικό"
8562 #. INPUT type=submit
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8564 msgid "Resort list"
8565 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8572 #, c-format
8573 msgid "Results"
8574 msgstr "Αποτελέσματα"
8576 #. %1$s:  from 
8577 #. %2$s:  to 
8578 #. %3$s:  total 
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8580 #, c-format
8581 msgid "Results %s to %s of %s"
8582 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8584 #. For the first occurrence,
8585 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8586 #. %2$s:  query_desc | html 
8587 #. %3$s:  END 
8588 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8589 #. %5$s:  limit_desc | html 
8590 #. %6$s:  END 
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8593 #, c-format
8594 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8595 msgstr ""
8596 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8599 #, c-format
8600 msgid "Resume"
8601 msgstr "Συνέχεια"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
8604 #, c-format
8605 msgid "Resume all suspended holds"
8606 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
8609 #, c-format
8610 msgid "Resume your hold on "
8611 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8615 #, c-format
8616 msgid "Return this item"
8617 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8619 #. INPUT type=submit name=confirm
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8621 msgid "Return to account summary"
8622 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8625 #, c-format
8626 msgid "Return to fine details"
8627 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8630 #, c-format
8631 msgid "Return to the catalog home page."
8632 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8636 #, c-format
8637 msgid "Return to the last advanced search"
8638 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8641 #, c-format
8642 msgid "Return to the main page"
8643 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8646 #, c-format
8647 msgid "Return to the self-checkout"
8648 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8652 #, c-format
8653 msgid "Return to your lists"
8654 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8656 #. INPUT type=submit
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8658 msgid "Return to your record"
8659 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8662 #, c-format
8663 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8664 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8670 "particular patron."
8671 msgstr ""
8672 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8673 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8679 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8680 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8681 msgstr ""
8682 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8683 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8684 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8685 "και μηνύματα."
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8689 msgid "Review date: "
8690 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8692 #. SCRIPT
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8694 msgid "Review result: "
8695 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8699 #, c-format
8700 msgid "Reviews"
8701 msgstr "Αξιολογήσεις"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8704 #, c-format
8705 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8706 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8709 #, c-format
8710 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8711 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8714 #, c-format
8715 msgid "SMS"
8716 msgstr "SMS"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8719 #, c-format
8720 msgid "SMS number:"
8721 msgstr "Αριθμός SMS:"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8724 #, c-format
8725 msgid "SMS provider:"
8726 msgstr "Πάροχος SMS:"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8729 #, c-format
8730 msgid "SRW-DC"
8731 msgstr "SRW-DC"
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8735 msgid "Sa"
8736 msgstr "Σα"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
8740 #, c-format
8741 msgid "Salutation:"
8742 msgstr "Προσφώνηση:"
8744 #. SCRIPT
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8746 msgid "Sat"
8747 msgstr "Σαβ"
8749 #. SCRIPT
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8751 msgid "Saturday"
8752 msgstr "Σάββατο"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8760 #, c-format
8761 msgid "Save"
8762 msgstr "Αποθήκευση"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8765 #, c-format
8766 msgid "Save record "
8767 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8770 #, c-format
8771 msgid "Save to Lists"
8772 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8775 #, c-format
8776 msgid "Save to another list"
8777 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8780 #, c-format
8781 msgid "Save to your lists"
8782 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8785 #, c-format
8786 msgid "Scan "
8787 msgstr "Σάρωση "
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8790 #, c-format
8791 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8792 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8798 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8799 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8800 msgstr ""
8801 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8802 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8803 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8804 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8807 #, c-format
8808 msgid "Scan index for: "
8809 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8812 #, c-format
8813 msgid "Scan index:"
8814 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8816 #. INPUT type=submit name=do
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8824 #, c-format
8825 msgid "Search"
8826 msgstr "Αναζήτηση"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8829 #, c-format
8830 msgid "Search "
8831 msgstr "Αναζήτηση "
8833 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8834 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8835 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8836 #. %4$s:  END 
8837 #. %5$s:  END 
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8839 #, c-format
8840 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8841 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8844 #, c-format
8845 msgid "Search for this title in:"
8846 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8848 #. A
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8853 msgid "Search for works by this author"
8854 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8858 #, c-format
8859 msgid "Search for:"
8860 msgstr "Αναζήτηση:"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8865 #, c-format
8866 msgid "Search history"
8867 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8870 #, c-format
8871 msgid "Search options:"
8872 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8876 #, c-format
8877 msgid "Search suggestions"
8878 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
8880 #. %1$s:  LibraryName |html 
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8882 #, c-format
8883 msgid "Search the %s"
8884 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8888 msgid "Search:"
8889 msgstr "Αναζήτηση:"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8892 #, c-format
8893 msgid "SearchCourseReserves "
8894 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8896 #. SCRIPT
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8898 msgid "Searching Open Library..."
8899 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
8901 #. For the first occurrence,
8902 #. SCRIPT
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8905 msgid "Searching OverDrive..."
8906 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8910 #, c-format
8911 msgid "Secondary email:"
8912 msgstr "Δευτερεύον email:"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8916 #, c-format
8917 msgid "Secondary phone:"
8918 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8921 #, c-format
8922 msgid "Section"
8923 msgstr "Τομέας"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8926 #, c-format
8927 msgid "Section:"
8928 msgstr "Τομέας:"
8930 #. IMG
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8942 msgid "See Baker & Taylor"
8943 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8946 #, c-format
8947 msgid "See also:"
8948 msgstr "Δείτε επίσης:"
8950 #. SCRIPT
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8952 msgid "See biblio"
8953 msgstr "Δείτε στο biblio"
8955 #. A
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
8957 msgid ""
8958 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8959 "%]"
8960 msgstr ""
8961 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8962 "END %]"
8964 #. A
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8966 msgid ""
8967 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8968 "biblio[% END %]"
8969 msgstr ""
8970 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8971 "biblio[% END %]"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8974 #, c-format
8975 msgid "Select a list"
8976 msgstr "Επιλογή λίστας"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8980 #, c-format
8981 msgid "Select a specific item:"
8982 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8984 #. For the first occurrence,
8985 #. SCRIPT
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8994 #, c-format
8995 msgid "Select all"
8996 msgstr "Επιλογή όλων"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9003 #, c-format
9004 msgid "Select searches to: "
9005 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9009 #, c-format
9010 msgid "Select suggestions to: "
9011 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
9014 #, c-format
9015 msgid "Select the item(s) to search"
9016 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
9019 #, c-format
9020 msgid "Select the term(s) to search"
9021 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9028 #, c-format
9029 msgid "Select titles to: "
9030 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9033 #, c-format
9034 msgid "Self checkout help"
9035 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9037 #. INPUT type=submit
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9042 #, c-format
9043 msgid "Send"
9044 msgstr "Αποστολή"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9047 #, c-format
9048 msgid "Send email"
9049 msgstr "Αποστολή email"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9052 #, c-format
9053 msgid "Send list"
9054 msgstr "Αποστολή λίστας"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9057 #, c-format
9058 msgid "Sending your cart"
9059 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9062 #, c-format
9063 msgid "Sending your list"
9064 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9066 #. SCRIPT
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9068 msgid "Sep"
9069 msgstr "Σεπ"
9071 #. SCRIPT
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9073 msgid "September"
9074 msgstr "Σεπτέμβριος"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9077 #, c-format
9078 msgid "Serial"
9079 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
9083 #, c-format
9084 msgid "Serial collection"
9085 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9087 #. For the first occurrence,
9088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9091 #, c-format
9092 msgid "Serial: %s "
9093 msgstr "Περιοδικό: %s"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9099 #, c-format
9100 msgid "Series"
9101 msgstr "Σειρά"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9104 #, c-format
9105 msgid "Series Title"
9106 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
9109 #, c-format
9110 msgid "Series information:"
9111 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9114 #, c-format
9115 msgid "Series title"
9116 msgstr "Τίτλος σειράς"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
9119 #, c-format
9120 msgid "Series:"
9121 msgstr "Σειρά:"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9124 #, c-format
9125 msgid "Session lost"
9126 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9129 #, c-format
9130 msgid "Settings updated"
9131 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9135 #, c-format
9136 msgid "Share"
9137 msgstr "Κοινοποίηση"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9140 #, c-format
9141 msgid "Share a list"
9142 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9145 #, c-format
9146 msgid "Share a list with another patron"
9147 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9149 #. A
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9151 msgid "Share by email"
9152 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9155 #, c-format
9156 msgid "Share list"
9157 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9159 #. A
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9161 msgid "Share on Delicious"
9162 msgstr "Κοινοποίηση στο Delicious"
9164 #. A
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9166 msgid "Share on Facebook"
9167 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9169 #. A
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9171 msgid "Share on LinkedIn"
9172 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9176 #, c-format
9177 msgid "Shibboleth Login"
9178 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9181 #, c-format
9182 msgid "Show"
9183 msgstr "Εμφάνιση"
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9187 msgid "Show _MENU_ entries"
9188 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9192 #, c-format
9193 msgid "Show all items"
9194 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9197 #, c-format
9198 msgid "Show last 50 items"
9199 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9201 #. A
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9203 msgid "Show lists"
9204 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9207 #, c-format
9208 msgid "Show more"
9209 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9213 #, c-format
9214 msgid "Show more options"
9215 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9217 #. A
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
9219 msgid ""
9220 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9221 msgstr ""
9222 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9223 "totalPag %])"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9226 #, c-format
9227 msgid "Show the top "
9228 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9231 #, c-format
9232 msgid "Show year: "
9233 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9235 #. %1$s:  resultcount 
9236 #. %2$s:  total 
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9238 #, c-format
9239 msgid "Showing %s of about %s results"
9240 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9244 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9245 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9248 #, c-format
9249 msgid "Showing all items. "
9250 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9253 #, c-format
9254 msgid "Showing last 50 items. "
9255 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9258 #, c-format
9259 msgid "Showing only available items"
9260 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9263 #, c-format
9264 msgid "Similar items"
9265 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9268 #, c-format
9269 msgid "Simple DC-RDF"
9270 msgstr "Απλό DC-RDF"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9276 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9277 msgstr ""
9278 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9279 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9280 "σχετικά."
9282 #. %1$s:  failaddress 
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9287 "them. These are: %s"
9288 msgstr ""
9289 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9290 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9292 #. For the first occurrence,
9293 #. SCRIPT
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9295 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9296 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9301 #, c-format
9302 msgid "Sorry"
9303 msgstr "Λυπούμαστε"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9306 #, c-format
9307 msgid "Sorry,"
9308 msgstr "Λυπούμαστε,"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9314 "Contact the patron who sent you the invitation."
9315 msgstr ""
9316 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9317 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9318 "πρόσκληση. "
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9321 #, c-format
9322 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9323 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9326 #, c-format
9327 msgid "Sorry, no suggestions."
9328 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9331 #, c-format
9332 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9333 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9337 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9338 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9340 #. SCRIPT
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9342 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9343 msgstr ""
9344 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9350 "below."
9351 msgstr ""
9352 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9353 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9356 #, c-format
9357 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9358 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9361 #, c-format
9362 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9363 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9369 msgstr ""
9370 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9371 "σελίδα. "
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9374 #, c-format
9375 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9376 msgstr ""
9377 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9383 "the administrator to resolve this problem."
9384 msgstr ""
9385 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9386 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9389 #, c-format
9390 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9391 msgstr ""
9392 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9394 #. %1$s:  too_many_reserves 
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9396 #, c-format
9397 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9398 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9401 #, c-format
9402 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9403 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9409 msgstr ""
9410 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9411 "βιβλιοθήκης."
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9417 "you have a local login, you may use that below."
9418 msgstr ""
9419 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9420 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9421 "παρακάτω. "
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9424 #, c-format
9425 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9426 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9429 #, c-format
9430 msgid "Sort by:"
9431 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9434 #, c-format
9435 msgid "Sort by: "
9436 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9439 #, c-format
9440 msgid "Sort this list by: "
9441 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9444 #, c-format
9445 msgid "Sorting: "
9446 msgstr "Ταξινόμηση: "
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9449 #, c-format
9450 msgid "Specialized"
9451 msgstr "Εξειδικευμένο"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9455 #, c-format
9456 msgid "Standard number"
9457 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9460 #, c-format
9461 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9462 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9470 #, c-format
9471 msgid "State:"
9472 msgstr "Πολιτεία:"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9475 #, c-format
9476 msgid "Statistics"
9477 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9486 #, c-format
9487 msgid "Status"
9488 msgstr "Κατάσταση"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
9492 #, c-format
9493 msgid "Status:"
9494 msgstr "Κατάσταση:"
9496 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9497 #. %2$s:  END 
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9499 #, c-format
9500 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9501 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9504 #, c-format
9505 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9506 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9509 #, c-format
9510 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9511 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
9514 #, c-format
9515 msgid "Stopped"
9516 msgstr "Σταμάτησε"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9520 #, c-format
9521 msgid "Street number:"
9522 msgstr "Αριθμός οδού:"
9524 #. SCRIPT
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9526 msgid "Su"
9527 msgstr "Θέμα"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9533 #, c-format
9534 msgid "Subject"
9535 msgstr "Θέμα"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9540 #, c-format
9541 msgid "Subject cloud"
9542 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9545 #, c-format
9546 msgid "Subject phrase"
9547 msgstr "Θέμα-Φράση"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9550 #, c-format
9551 msgid "Subject(s)"
9552 msgstr "Θέμα(τα)"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9556 #, c-format
9557 msgid "Subject(s):"
9558 msgstr "Θέμα(τα):"
9560 #. For the first occurrence,
9561 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9564 #, c-format
9565 msgid "Subject: %s "
9566 msgstr "Θέματα: %s "
9568 #. INPUT type=submit
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9576 #, c-format
9577 msgid "Submit"
9578 msgstr "Υποβολή"
9580 #. INPUT type=submit
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9582 msgid "Submit and close this window"
9583 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9585 #. INPUT type=submit
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9589 msgid "Submit changes"
9590 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9595 #, c-format
9596 msgid "Submit note"
9597 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
9599 #. INPUT type=submit
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9601 msgid "Submit update request"
9602 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9604 #. INPUT type=submit
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9606 msgid "Submit your suggestion"
9607 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9610 #, c-format
9611 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9612 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9614 #. A
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
9617 #, c-format
9618 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9619 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9622 #, c-format
9623 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9624 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9626 #. IMG
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9628 msgid "Subscribe to recent comments"
9629 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9631 #. IMG
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9633 msgid "Subscribe to this list"
9634 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9636 #. IMG
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9641 msgid "Subscribe to this search"
9642 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9645 #, c-format
9646 msgid "Subscription"
9647 msgstr "Συνδρομή"
9649 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9650 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9651 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9652 #. %4$s:  ELSE 
9653 #. %5$s:  END 
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
9655 #, c-format
9656 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9657 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9659 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9661 #, c-format
9662 msgid "Subscription information for %s"
9663 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9666 #, c-format
9667 msgid "Subscription: "
9668 msgstr "Συνδρομή: "
9670 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9672 #, c-format
9673 msgid "Subscriptions ( %s )"
9674 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9678 #, c-format
9679 msgid "Sudoc"
9680 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9683 #, c-format
9684 msgid "Suggested by:"
9685 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9688 #, c-format
9689 msgid "Suggested for"
9690 msgstr "Προτεινόμενο για"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9693 #, c-format
9694 msgid "Suggested for:"
9695 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9698 #, c-format
9699 msgid "Suggested on"
9700 msgstr "Προτεινόμενο για"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9703 #, c-format
9704 msgid "Suggestions"
9705 msgstr "Προτάσεις"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9708 #, c-format
9709 msgid "Summary"
9710 msgstr "Περίληψη"
9712 #. SCRIPT
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9714 msgid "Sun"
9715 msgstr "Κυρ"
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9719 msgid "Sunday"
9720 msgstr "Κυριακή"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:250
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:252
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:682
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9726 #, c-format
9727 msgid "Surname:"
9728 msgstr "Επώνυμο:"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9731 #, c-format
9732 msgid "Surveys"
9733 msgstr "Έρευνες"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
9740 #, c-format
9741 msgid "Suspend"
9742 msgstr "Αναστολή"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
9745 #, c-format
9746 msgid "Suspend all holds"
9747 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
9750 #, c-format
9751 msgid "Suspend until:"
9752 msgstr "Αναστολή έως:"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9755 #, c-format
9756 msgid "Suspend your hold on "
9757 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9759 #. A
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9761 msgid "Switch languages"
9762 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9765 #, c-format
9766 msgid "System Maintenance"
9767 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9770 #, c-format
9771 msgid "TOC"
9772 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9775 #, c-format
9776 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9777 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9782 #, c-format
9783 msgid "Tag"
9784 msgstr "Πεδίο"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9787 #, c-format
9788 msgid "Tag browser"
9789 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9792 #, c-format
9793 msgid "Tag cloud"
9794 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9797 #, c-format
9798 msgid "Tag status here."
9799 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9805 #, c-format
9806 msgid "Tag status here. "
9807 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9810 #, c-format
9811 msgid "Tag:"
9812 msgstr "Ετικέτα: "
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9815 #, c-format
9816 msgid "Tags"
9817 msgstr "Επισημειώσεις"
9819 #. For the first occurrence,
9820 #. SCRIPT
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9822 msgid "Tags added: "
9823 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9827 #, c-format
9828 msgid "Tags from this library:"
9829 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9833 #, c-format
9834 msgid "Tags:"
9835 msgstr "Επισημειώσεις:"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9838 #, c-format
9839 msgid "Technical reports"
9840 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9842 #. A
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9846 #, c-format
9847 msgid "Term"
9848 msgstr "Όρος"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9851 #, c-format
9852 msgid "Term(s):"
9853 msgstr "Όρος/οι:"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9856 #, c-format
9857 msgid "Term/Phrase"
9858 msgstr "Όρος/Φράση"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9861 #, c-format
9862 msgid "Term:"
9863 msgstr "Όρος:"
9865 #. SCRIPT
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9867 msgid "Th"
9868 msgstr "Πέ"
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9871 #, c-format
9872 msgid "Thank you"
9873 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9876 #, c-format
9877 msgid "Thank you!"
9878 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9880 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
9882 #, c-format
9883 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9884 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9886 #. %1$s:  limit 
9887 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9888 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9889 #. %4$s:  END 
9890 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9891 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9892 #. %7$s:  END 
9893 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9894 #. %9$s:  timeLimit |html 
9895 #. %10$s:  ELSE 
9896 #. %11$s:  END 
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9901 "all time%s "
9902 msgstr ""
9903 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
9904 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
9906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9908 #. %3$s:  ELSE 
9909 #. %4$s:  END 
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9914 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9915 msgstr ""
9916 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9917 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9918 "επικοινωνήστε με τον "
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9921 #, c-format
9922 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9923 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9926 #, c-format
9927 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9928 msgstr ""
9929 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9930 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9932 #. %1$s:  email_add | html 
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
9934 #, c-format
9935 msgid "The cart was sent to: %s"
9936 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9938 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9939 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9940 #. %3$s:  END 
9941 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9942 #. %5$s:  END 
9943 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9944 #. %7$s:  END 
9945 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9946 #. %9$s:  END 
9947 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9948 #. %11$s:  END 
9949 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9950 #. %13$s:  END 
9951 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9952 #. %15$s:  END 
9953 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9954 #. %17$s:  END 
9955 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9956 #. %19$s:  END 
9957 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9958 #. %21$s:  END 
9959 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9960 #. %23$s:  END 
9961 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9962 #. %25$s:  END 
9963 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9964 #. %27$s:  END 
9965 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9966 #. %29$s:  END 
9967 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9968 #. %31$s:  END 
9969 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9970 #. %33$s:  END 
9971 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9972 #. %35$s:  END 
9973 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9974 #. %37$s:  END 
9975 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9976 #. %39$s:  END 
9977 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9978 #. %41$s:  END 
9979 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9980 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9981 #. %44$s:  END 
9982 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9983 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9984 #. %47$s:  END 
9985 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9986 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9987 #. %50$s:  END 
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9992 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9993 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9994 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9995 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9996 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9997 "%s %s%s months%s "
9998 msgstr ""
9999 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10000 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10001 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10002 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10003 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10004 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10005 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10008 #, c-format
10009 msgid "The entered card number is already in use."
10010 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10013 #, c-format
10014 msgid "The entered card number is the wrong length."
10015 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10018 #, c-format
10019 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10020 msgstr ""
10021 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10022 "βιβλιοθήκη."
10024 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10026 #, c-format
10027 msgid "The first subscription was started on %s"
10028 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10030 #. SCRIPT
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10032 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10033 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10036 #, c-format
10037 msgid "The following fields contain invalid information:"
10038 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10041 #, c-format
10042 msgid "The item has been added to the list."
10043 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10045 #. SCRIPT
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10047 msgid "The item has been added to your cart"
10048 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10051 #, c-format
10052 msgid "The item has been removed from the list."
10053 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10057 msgid "The item has been removed from your cart"
10058 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10064 "the list."
10065 msgstr ""
10066 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10068 #. SCRIPT
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10070 msgid "The item is already in your cart"
10071 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10077 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10078 msgstr ""
10079 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10080 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10081 "δημόσια. "
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10084 #, c-format
10085 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10086 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10089 #, c-format
10090 msgid "The link is invalid."
10091 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10093 #. %1$s:  email | html 
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10095 #, c-format
10096 msgid "The list was sent to: %s"
10097 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10099 #. %1$s:  op | html 
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10101 #, c-format
10102 msgid "The operation %s is not supported."
10103 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10105 #. %1$s:  username 
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
10107 #, c-format
10108 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10109 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10111 #. %1$s:  minPassLength 
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
10113 #, c-format
10114 msgid "The password must contain at least %s characters."
10115 msgstr ""
10116 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10118 #. %1$s:  minPassLength 
10119 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10124 "either invalid, or expired. "
10125 msgstr ""
10126 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s "
10127 "Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι μη έγκυρος ή έχει λήξει."
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10130 #, c-format
10131 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10132 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10135 #, c-format
10136 msgid "The share has been removed."
10137 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10140 #, c-format
10141 msgid "The share has not been removed."
10142 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10144 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10146 #, c-format
10147 msgid "The subscription expired on %s"
10148 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10150 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10151 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10156 "code. It was NOT added. "
10157 msgstr ""
10158 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10159 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10161 #. %1$s:  message_value 
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10163 #, c-format
10164 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10165 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10168 #, c-format
10169 msgid "The userid "
10170 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10172 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10174 #, c-format
10175 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10176 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
10179 #, c-format
10180 msgid "There are no comments for this item."
10181 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10184 #, c-format
10185 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10186 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
10189 #, c-format
10190 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10191 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10193 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10194 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10195 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10196 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10197 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10198 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10203 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10204 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10205 msgstr ""
10206 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10207 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10208 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10209 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10210 "επισημείωση %s. "
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10213 #, c-format
10214 msgid "There was a problem with your submission"
10215 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10218 #, c-format
10219 msgid "There was an error sending the cart."
10220 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού."
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10223 #, c-format
10224 msgid "There was an error sending the list."
10225 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10231 "library for help."
10232 msgstr ""
10233 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10234 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10237 #, c-format
10238 msgid "Theses"
10239 msgstr "Διατριβές"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10245 "any subject below to see the items in our collection."
10246 msgstr ""
10247 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10248 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10249 "αυτό."
10251 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10253 #, c-format
10254 msgid "This account has been locked! %s "
10255 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει κλειδωθεί! %s "
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10261 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10262 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10263 "your reader account."
10264 msgstr ""
10265 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10266 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10267 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10268 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10271 #, c-format
10272 msgid "This email address already exists in our database."
10273 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10276 #, c-format
10277 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10278 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10281 #, c-format
10282 msgid "This is a serial"
10283 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10286 #, c-format
10287 msgid "This item does not exist."
10288 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10294 msgstr ""
10295 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10296 "γίνει ανανέωση"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10299 #, c-format
10300 msgid "This item is already checked out to you."
10301 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10304 #, c-format
10305 msgid "This item is on hold for another borrower."
10306 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10309 #, c-format
10310 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10311 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10314 #, c-format
10315 msgid "This list does not exist."
10316 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10318 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10323 msgstr ""
10324 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10325 "αποτελέσματα "
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10328 #, c-format
10329 msgid "This message can have the following reason(s):"
10330 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10339 "clicking "
10340 msgstr ""
10341 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10342 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10344 #. %1$s:  items_count 
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10346 #, c-format
10347 msgid "This record has many physical items (%s). "
10348 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10351 #, c-format
10352 msgid "This subscription is closed."
10353 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10356 #, c-format
10357 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10358 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10361 #, c-format
10362 msgid "This title cannot be requested."
10363 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10365 #. SCRIPT
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10367 msgid "Thu"
10368 msgstr "Πέμ"
10370 #. IMG
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10373 msgid "Thumbnail"
10374 msgstr "Εικονίτσα"
10376 #. SCRIPT
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10378 msgid "Thursday"
10379 msgstr "Πέμπτη"
10381 #. SCRIPT
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10383 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10384 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10386 #. OPTGROUP
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10407 #, c-format
10408 msgid "Title"
10409 msgstr "Τίτλος"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10413 #, c-format
10414 msgid "Title (A-Z)"
10415 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10419 #, c-format
10420 msgid "Title (Z-A)"
10421 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10424 #, c-format
10425 msgid "Title notes"
10426 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10429 #, c-format
10430 msgid "Title phrase"
10431 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10437 #, c-format
10438 msgid "Title:"
10439 msgstr "Τίτλος:"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10442 #, c-format
10443 msgid "Title: "
10444 msgstr "Τίτλος: "
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10447 #, c-format
10448 msgid "Titles"
10449 msgstr "Τίτλοι"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10452 #, c-format
10453 msgid "To log in, use the following credentials:"
10454 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10457 #, c-format
10458 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10459 msgstr ""
10460 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10461 "βιβλιοθήκη."
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10464 #, c-format
10465 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10466 msgstr ""
10467 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10468 "του Koha."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10471 #, c-format
10472 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10473 msgstr ""
10474 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10475 "του Koha."
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10480 msgstr ""
10481 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό σας, εισάγετε το όνομα χρήστη και τo email "
10482 "σας. "
10484 #. SCRIPT
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10486 msgid "Today"
10487 msgstr "Σήμερα"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10490 #, c-format
10491 msgid "Top level"
10492 msgstr "Κορυφή"
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10495 #, c-format
10496 msgid "Topics"
10497 msgstr "Θέματα"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10500 #, c-format
10501 msgid "Total due"
10502 msgstr "Συνολική οφειλή"
10504 #. %1$s:  holds_count 
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10506 #, c-format
10507 msgid "Total holds: %s"
10508 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10511 #, c-format
10512 msgid "Treaties "
10513 msgstr "Συνθήκες "
10515 #. SCRIPT
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10517 msgid "Tu"
10518 msgstr "Τρ"
10520 #. SCRIPT
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10522 msgid "Tue"
10523 msgstr "Τρι"
10525 #. SCRIPT
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10527 msgid "Tuesday"
10528 msgstr "Τρίτη"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10531 #, c-format
10532 msgid "Tweet"
10533 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10537 #, c-format
10538 msgid "Type"
10539 msgstr "Τύπος"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10542 #, c-format
10543 msgid "Type of heading"
10544 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10546 #. INPUT type=text name=q
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10549 msgid "Type search term"
10550 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10552 #. SCRIPT
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10554 msgid "Type:"
10555 msgstr "Τύπος:"
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10558 #, c-format
10559 msgid "UF"
10560 msgstr "ΧΓ"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
10563 #, c-format
10564 msgid "URL"
10565 msgstr "URL"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10568 #, c-format
10569 msgid "URL(s)"
10570 msgstr "URL(s)"
10572 #. For the first occurrence,
10573 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10576 #, c-format
10577 msgid "URL: %s "
10578 msgstr "URL: %s "
10580 #. SCRIPT
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10582 msgid "Unable to add one or more tags."
10583 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:69
10587 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10588 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10592 #, c-format
10593 msgid "Unable to connect to PayPal."
10594 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10598 msgid "Unable to create enrollment!"
10599 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10603 msgid "Unable to update your setting!"
10604 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10608 #, c-format
10609 msgid "Unable to verify payment."
10610 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10613 #, c-format
10614 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10615 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10618 #, c-format
10619 msgid "Unavailable issues"
10620 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10625 #, c-format
10626 msgid "Unhighlight"
10627 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10630 #, c-format
10631 msgid "Unified title"
10632 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
10634 #. For the first occurrence,
10635 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10638 #, c-format
10639 msgid "Unified title: %s "
10640 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10643 #, c-format
10644 msgid "Uniform titles:"
10645 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10648 #, c-format
10649 msgid "Unknown"
10650 msgstr "Άγνωστο"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10653 #, c-format
10654 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10655 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10658 #, c-format
10659 msgid "Update"
10660 msgstr "Ενημέρωση"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10663 #, c-format
10664 msgid "Updates to your record"
10665 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10668 #, c-format
10669 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10670 msgstr ""
10671 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10672 "άλλο κομμάτι του Koha."
10674 #. ABBR
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10676 msgid "Used For"
10677 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10680 #, c-format
10681 msgid "Used for/see from:"
10682 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10685 #, c-format
10686 msgid "Username:"
10687 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10693 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10694 msgstr ""
10695 "Δεν προτείνεται η χρήση αυτού του λογαριασμού καθώς μερικά μέρη του Koha δεν "
10696 "θα λειτουργούν όπως αναμένεται. Συνδεθείτε με διαφορετικό λογαριασμό. "
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10702 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10703 msgstr ""
10704 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10705 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10706 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10707 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10713 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10714 msgstr ""
10715 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
10716 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
10717 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10720 #, c-format
10721 msgid "VHS tape / Videocassette"
10722 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10724 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
10726 #, c-format
10727 msgid "Value is already in use (%s)"
10728 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:897
10731 #, c-format
10732 msgid "Verification:"
10733 msgstr "Επαλήθευση:"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10737 #, c-format
10738 msgid "View All"
10739 msgstr "Προβολή Όλων"
10741 #. A
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10760 msgid "View details for this title"
10761 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10763 #. A
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10766 msgid "View on Amazon.com"
10767 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10769 #. A
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10771 msgid "View your search history"
10772 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
10776 #, c-format
10777 msgid "Vol info"
10778 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
10781 #, c-format
10782 msgid "Volume"
10783 msgstr "Τόμος"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10787 #, c-format
10788 msgid "Volume:"
10789 msgstr "Τόμος:"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10792 #, c-format
10793 msgid "Warning"
10794 msgstr "Προειδοποίηση"
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10797 #, c-format
10798 msgid "Warning:"
10799 msgstr "Προσοχή:"
10801 #. SCRIPT
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10803 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10804 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
10806 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
10807 #. SCRIPT
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10809 msgid "We"
10810 msgstr "Εμείς"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10816 "define how long we keep your reading history."
10817 msgstr ""
10818 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10819 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10822 #, c-format
10823 msgid "Website"
10824 msgstr "Ιστοσελίδα"
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10828 msgid "Wed"
10829 msgstr "Τετ"
10831 #. SCRIPT
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10833 msgid "Wednesday"
10834 msgstr "Τετάρτη"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10837 #, c-format
10838 msgid "Welcome, "
10839 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10842 #, c-format
10843 msgid "What is a discharge?"
10844 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10847 #, c-format
10848 msgid "What's next?"
10849 msgstr "Τι ακολουθεί;"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10855 "history immediately by clicking here. "
10856 msgstr ""
10857 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10858 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10861 #, c-format
10862 msgid "Where:"
10863 msgstr "Που:"
10865 #. SCRIPT
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10867 msgid "With selected searches: "
10868 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10872 msgid "With selected suggestions: "
10873 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
10875 #. For the first occurrence,
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10880 msgid "With selected titles: "
10881 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10883 #. SCRIPT
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10885 msgid "Wk"
10886 msgstr "Εβδομάδα"
10888 #. SCRIPT
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10890 msgid "Would you like to print a receipt?"
10891 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
10893 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10894 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10896 #, c-format
10897 msgid "Written on %s by %s"
10898 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10903 #, c-format
10904 msgid "Year"
10905 msgstr "Έτος"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10908 #, c-format
10909 msgid "Year: "
10910 msgstr "Έτος: "
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10918 #, c-format
10919 msgid "Yes"
10920 msgstr "Ναι"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10926 "again."
10927 msgstr ""
10928 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10929 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10932 #, c-format
10933 msgid "You are forbidden to view this page."
10934 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
10936 #. %1$s:  borrowername 
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10938 #, c-format
10939 msgid "You are logged in as %s."
10940 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10943 #, c-format
10944 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10945 msgstr ""
10946 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10949 #, c-format
10950 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10951 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
10954 #, c-format
10955 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10956 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10959 #, c-format
10960 msgid "You are not authorized to view this page."
10961 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10964 #, c-format
10965 msgid "You are not authorized to view this record."
10966 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
10968 #. I
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10970 msgid ""
10971 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10972 "saved and sent as a single message."
10973 msgstr ""
10974 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
10975 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10978 #, c-format
10979 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10980 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10986 msgstr ""
10987 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10988 "στην αρχή της σελίδας "
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10991 #, c-format
10992 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10993 msgstr ""
10994 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10995 "υπηρεσία."
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10998 #, c-format
10999 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11000 msgstr ""
11001 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11004 #, c-format
11005 msgid "You can't change your password."
11006 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
11009 #, c-format
11010 msgid "You can't reset your password."
11011 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11018 "before asking for a discharge."
11019 msgstr ""
11020 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11021 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11024 #, c-format
11025 msgid "You cannot place any more suggestions"
11026 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11028 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11030 #, c-format
11031 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11032 msgstr ""
11033 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11034 "ορίου προστίμου "
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11037 #, c-format
11038 msgid "You cannot share a public list."
11039 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11042 #, c-format
11043 msgid "You currently have nothing checked out."
11044 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
11048 #, c-format
11049 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11050 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11053 #, c-format
11054 msgid "You did not specify any search criteria"
11055 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11058 #, c-format
11059 msgid "You did not specify any search criteria."
11060 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11063 #, c-format
11064 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11065 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11068 #, c-format
11069 msgid "You do not have permission to create a new list."
11070 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11073 #, c-format
11074 msgid "You do not have permission to delete this list."
11075 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11078 #, c-format
11079 msgid "You do not have permission to download this list."
11080 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11083 #, c-format
11084 msgid "You do not have permission to send this list."
11085 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11088 #, c-format
11089 msgid "You do not have permission to update this list."
11090 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11093 #, c-format
11094 msgid "You do not have permission to view this list."
11095 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11101 "remember, passwords are case sensitive."
11102 msgstr ""
11103 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11104 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11107 #, c-format
11108 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11109 msgstr ""
11110 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11111 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
11114 #, c-format
11115 msgid "You have a credit of:"
11116 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11119 #, c-format
11120 msgid "You have already requested this title."
11121 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
11124 #, c-format
11125 msgid "You have no article requests currently."
11126 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11129 #, c-format
11130 msgid "You have no fines or charges"
11131 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11137 "fields and resubmit."
11138 msgstr ""
11139 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11140 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
11143 #, c-format
11144 msgid "You have nothing checked out"
11145 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11147 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11152 msgstr ""
11153 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11154 "στιγμή (%s)."
11156 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11161 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11162 "more."
11163 msgstr ""
11164 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11165 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11166 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11169 #, c-format
11170 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11171 msgstr ""
11172 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11173 "στιγμή."
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11176 #, c-format
11177 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11178 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
11181 #, c-format
11182 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11183 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11186 #, c-format
11187 msgid "You have successfully registered your new account."
11188 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11190 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11192 #, c-format
11193 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11194 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11200 "available."
11201 msgstr ""
11202 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11203 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11206 #, c-format
11207 msgid "You may register here."
11208 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11210 #. SCRIPT
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11212 msgid "You must be logged in to add tags."
11213 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11215 #. For the first occurrence,
11216 #. SCRIPT
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11218 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11219 msgstr ""
11220 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11221 "Λίστες"
11223 #. For the first occurrence,
11224 #. SCRIPT
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11226 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11227 msgstr ""
11228 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11229 "λίστες"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:60
11232 #, c-format
11233 msgid "You must have an email address to enroll"
11234 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11240 msgstr ""
11241 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11242 "για τα νέα τεύχη"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11245 #, c-format
11246 msgid "You must reset your password"
11247 msgstr "Πρέπει να κάνετε επαναφορά του κωδικού πρόσβασης σας."
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11250 #, c-format
11251 msgid "You must select a library for pickup. "
11252 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11255 #, c-format
11256 msgid "You must select at least one item. "
11257 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11260 #, c-format
11261 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11262 msgstr ""
11263 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11264 "επαναφορά του κωδικού σας."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11267 #, c-format
11268 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11269 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11275 "again."
11276 msgstr ""
11277 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11278 "ξανά. "
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11284 "two weeks."
11285 msgstr ""
11286 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11287 "εντός δυο εβδομάδων."
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
11290 #, c-format
11291 msgid "You will receive an email shortly. "
11292 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11294 #. SCRIPT
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11296 msgid ""
11297 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11298 "again."
11299 msgstr ""
11300 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11301 "ξανά. "
11303 #. For the first occurrence,
11304 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11307 #, c-format
11308 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11309 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11311 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11316 "renew your account."
11317 msgstr ""
11318 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11319 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11325 msgstr ""
11326 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11327 "περισσότερες πληροφορίες."
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11330 #, c-format
11331 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11332 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11335 #, c-format
11336 msgid "Your account menu"
11337 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11340 #, c-format
11341 msgid ""
11342 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11343 "confirmation email."
11344 msgstr ""
11345 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11346 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11349 #, c-format
11350 msgid "Your authority search history is empty."
11351 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11354 #, c-format
11355 msgid "Your card will expire on "
11356 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11359 #, c-format
11360 msgid "Your cart"
11361 msgstr "Το καρότσι σας"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11364 #, c-format
11365 msgid "Your cart "
11366 msgstr "Το καρότσι σας "
11368 #. SCRIPT
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11370 msgid "Your cart is currently empty"
11371 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11375 #, c-format
11376 msgid "Your cart is empty."
11377 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11380 #, c-format
11381 msgid "Your catalog search history is empty."
11382 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11385 #, c-format
11386 msgid "Your checkout history"
11387 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
11390 #, c-format
11391 msgid "Your comment"
11392 msgstr "Το σχόλιό σας"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
11395 #, c-format
11396 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11397 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11403 "update your record as soon as possible."
11404 msgstr ""
11405 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11406 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11412 "this page within a few days."
11413 msgstr ""
11414 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
11415 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11418 #, c-format
11419 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11420 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11423 #, c-format
11424 msgid "Your download should begin automatically."
11425 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11428 #, c-format
11429 msgid "Your fines and charges"
11430 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11434 #, c-format
11435 msgid "Your guarantor is "
11436 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11439 #, c-format
11440 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11441 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11444 #, c-format
11445 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11446 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11452 "renew your card. "
11453 msgstr ""
11454 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11455 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11457 #. %1$s:  shelfname 
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11459 #, c-format
11460 msgid "Your list : %s "
11461 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11469 #, c-format
11470 msgid "Your lists"
11471 msgstr "Οι λίστες σας"
11473 #. SCRIPT
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11475 msgid "Your lists:"
11476 msgstr "Οι λίστες σας:"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11479 #, c-format
11480 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11481 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11485 #, c-format
11486 msgid "Your messaging settings"
11487 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11489 #. SCRIPT
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11491 msgid "Your note about %s could not be saved."
11492 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
11494 #. SCRIPT
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11496 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11497 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
11499 #. SCRIPT
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11501 msgid "Your note about %s was removed."
11502 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11505 #, c-format
11506 msgid "Your options are: "
11507 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11510 #, c-format
11511 msgid "Your password has been changed "
11512 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11514 #. For the first occurrence,
11515 #. %1$s:  minpasslen 
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
11518 #, c-format
11519 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11520 msgstr ""
11521 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11524 #, c-format
11525 msgid "Your payment"
11526 msgstr "Η πληρωμή σας"
11528 #. %1$s:  message_value 
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11530 #, c-format
11531 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11532 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11535 #, c-format
11536 msgid "Your personal details"
11537 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11540 #, c-format
11541 msgid "Your priority: "
11542 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11546 #, c-format
11547 msgid "Your privacy management"
11548 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11551 #, c-format
11552 msgid "Your privacy rules have been updated."
11553 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11556 #, c-format
11557 msgid "Your purchase suggestions"
11558 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11561 #, c-format
11562 msgid "Your reading history has been deleted."
11563 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11565 #. %1$s:  IF hash 
11566 #. %2$s:  hash 
11567 #. %3$s:  END 
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11569 #, c-format
11570 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11571 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11574 #, c-format
11575 msgid "Your search history"
11576 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11578 #. %1$s:  total |html 
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11580 #, c-format
11581 msgid "Your search returned %s results."
11582 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11584 #. SCRIPT
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
11586 msgid "Your setting has been updated!"
11587 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11590 #, c-format
11591 msgid "Your summary"
11592 msgstr "Σύνοψη"
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11595 #, c-format
11596 msgid "Your tags"
11597 msgstr "Επισημειώσεις"
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11603 "before applying them."
11604 msgstr ""
11605 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11606 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11609 #, c-format
11610 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11611 msgstr ""
11612 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11613 "ξανά."
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
11621 #, c-format
11622 msgid "ZIP/Postal code:"
11623 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
11625 #. SCRIPT
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11627 msgid "[ New list ]"
11628 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11630 #. LINK
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11632 msgid ""
11633 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11634 "END %] catalog recent comments"
11635 msgstr ""
11636 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11637 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11639 #. LINK
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11641 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11642 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11644 #. INPUT type=text name=limit
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11646 msgid "[% limit or"
11647 msgstr "[% limit or"
11649 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
11651 #, c-format
11652 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11653 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
11655 #. SCRIPT
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11657 msgid "a an the"
11658 msgstr "ένα"
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11662 msgid "already in your cart"
11663 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11670 msgstr ""
11671 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11672 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11675 #, c-format
11676 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11677 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11680 #, c-format
11681 msgid "and"
11682 msgstr "και"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11685 #, c-format
11686 msgid "anyone else to add entries."
11687 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος να κάνει προσθήκη εγγραφές. "
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11690 #, c-format
11691 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11692 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11695 #, c-format
11696 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11697 msgstr "οποιοσδήποτε μπορεί να αφαιρέσει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του."
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11700 #, c-format
11701 msgid "ask for a discharge"
11702 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11704 #. SCRIPT
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11706 msgid "average rating: "
11707 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης:"
11709 #. %1$s:  rating_avg 
11710 #. %2$s:  ratings.count 
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11712 #, c-format
11713 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11714 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11718 #, c-format
11719 msgid "bib"
11720 msgstr "εγγραφή"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11724 #, c-format
11725 msgid "bib_id"
11726 msgstr "id_εγγραφής"
11728 #. IMG
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11730 msgid "bonus"
11731 msgstr "μπόνους"
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11734 #, c-format
11735 msgid "borrowernumber"
11736 msgstr "αριθμόςμέλους"
11738 #. For the first occurrence,
11739 #. SCRIPT
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11742 msgid "by"
11743 msgstr "από"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11749 #, c-format
11750 msgid "by "
11751 msgstr "από"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11754 #, c-format
11755 msgid "cardnumber"
11756 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11759 #, c-format
11760 msgid "change your password"
11761 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11764 #, c-format
11765 msgid "click here to login"
11766 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11769 #, c-format
11770 msgid "contains"
11771 msgstr "περιέχει"
11773 #. SPAN
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11776 msgid ""
11777 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11778 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11779 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11780 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11781 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11782 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11783 "series %]&rft.genre="
11784 msgstr ""
11785 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11786 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11787 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11788 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11789 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11790 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11791 "series %]&rft.genre="
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11795 #, c-format
11796 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11797 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11801 #, c-format
11802 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11803 msgstr ""
11804 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
11805 "παραληφθεί"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11811 "values: "
11812 msgstr ""
11813 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
11814 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11817 #, c-format
11818 msgid "desired_due_date"
11819 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11822 #, c-format
11823 msgid "email address"
11824 msgstr "διεύθυνση email"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11827 #, c-format
11828 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11829 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
11835 #, c-format
11836 msgid "here"
11837 msgstr "εδώ"
11839 #. SCRIPT
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11841 msgid "iDreamBooks.com rating"
11842 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11848 #, c-format
11849 msgid "id"
11850 msgstr "id"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11855 #, c-format
11856 msgid "id_type"
11857 msgstr "id_type"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11863 msgstr ""
11864 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11867 #, c-format
11868 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11869 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11872 #, c-format
11873 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11874 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11877 #, c-format
11878 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11879 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11885 "show_loans=1 "
11886 msgstr ""
11887 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11888 "show_loans=1 "
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11891 #, c-format
11892 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11893 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11896 #, c-format
11897 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11898 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11901 #, c-format
11902 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11903 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11906 #, c-format
11907 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11908 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11914 "request_location=127.0.0.1 "
11915 msgstr ""
11916 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11917 "request_location=127.0.0.1 "
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11920 #, c-format
11921 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11922 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11925 #, c-format
11926 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11927 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11929 #. SCRIPT
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11931 msgid "in OpenLibrary collection"
11932 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
11934 #. SCRIPT
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11936 msgid "in OverDrive collection"
11937 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11940 #, c-format
11941 msgid "in any heading"
11942 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11945 #, c-format
11946 msgid "in main entry"
11947 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11950 #, c-format
11951 msgid "in the complete record"
11952 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11955 #, c-format
11956 msgid "is exactly"
11957 msgstr "είναι ακριβώς"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11961 #, c-format
11962 msgid "item"
11963 msgstr "τεκμήριο"
11965 #. SCRIPT
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11967 msgid "item(s) added to your cart"
11968 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11974 #, c-format
11975 msgid "item_id"
11976 msgstr "item_id"
11978 #. %1$s:  LibraryName |html 
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11980 #, c-format
11981 msgid "koha opac %s"
11982 msgstr "koha opac %s"
11984 #. ABBR
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11986 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11987 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11990 #, c-format
11991 msgid "list of authority record identifiers"
11992 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11995 #, c-format
11996 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11997 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12000 #, c-format
12001 msgid "list of system record identifiers"
12002 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12005 #, c-format
12006 msgid "log in using a different account"
12007 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12011 #, c-format
12012 msgid "needed_before_date"
12013 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12016 #, c-format
12017 msgid "negcap "
12018 msgstr "negcap "
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12021 #, c-format
12022 msgid "not"
12023 msgstr "δεν"
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12026 #, c-format
12027 msgid "or"
12028 msgstr "ή"
12030 #. SCRIPT
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12032 msgid "out of"
12033 msgstr "έξω από"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12039 #, c-format
12040 msgid "password"
12041 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12050 #, c-format
12051 msgid "patron_id"
12052 msgstr "patron_id"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12056 #, c-format
12057 msgid "pickup_expiry_date"
12058 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12062 #, c-format
12063 msgid "pickup_location"
12064 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12067 #, c-format
12068 msgid "primary email address"
12069 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12075 #, c-format
12076 msgid "purchase suggestion"
12077 msgstr "πρόταση αγοράς"
12079 #. SCRIPT
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12081 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12082 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12085 #, c-format
12086 msgid "request_location"
12087 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12090 #, c-format
12091 msgid ""
12092 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12093 msgstr ""
12094 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12095 "έκθεσης"
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12101 "values: "
12102 msgstr ""
12103 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12104 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12106 #. For the first occurrence,
12107 #. SCRIPT
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12109 msgid "results"
12110 msgstr "αποτελέσματα"
12112 #. SCRIPT
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12114 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12115 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12118 #, c-format
12119 msgid "return_fmt"
12120 msgstr "επιστροφή_fmt"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12123 #, c-format
12124 msgid "return_type"
12125 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12128 #, c-format
12129 msgid "schema"
12130 msgstr "σχήμα"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
12133 #, c-format
12134 msgid "search"
12135 msgstr "αναζήτηση"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12138 #, c-format
12139 msgid "secondary email address"
12140 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12143 #, c-format
12144 msgid "see also:"
12145 msgstr "δείτε επίσης:"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12148 #, c-format
12149 msgid "show_attributes"
12150 msgstr "show_attributes"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12153 #, c-format
12154 msgid "show_contact"
12155 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12158 #, c-format
12159 msgid "show_fines"
12160 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12163 #, c-format
12164 msgid "show_holds"
12165 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12168 #, c-format
12169 msgid "show_loans"
12170 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12172 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12173 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12174 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12175 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12176 #. %5$s:  END 
12177 #. %6$s:  ELSE 
12178 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12179 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12180 #. %9$s:  ELSE 
12181 #. %10$s:  END 
12182 #. %11$s:  END 
12183 #. %12$s:  END 
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12188 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12189 msgstr ""
12190 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12191 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12194 #, c-format
12195 msgid "site administrator"
12196 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12202 msgstr ""
12203 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12204 "τιμές: "
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12207 #, c-format
12208 msgid "starts with"
12209 msgstr "ξεκινά από"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12212 #, c-format
12213 msgid "subjects "
12214 msgstr "θέματα "
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12217 #, c-format
12218 msgid "suggestions"
12219 msgstr "προτάσεις"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12222 #, c-format
12223 msgid "surname"
12224 msgstr "επώνυμο"
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12230 "element 'reserve_id')"
12231 msgstr ""
12232 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12233 "στοιχείο 'eserve_id')"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12237 #, c-format
12238 msgid "system item identifier"
12239 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12243 #, c-format
12244 msgid "system-wide only"
12245 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12247 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12249 msgid "tagsel_button"
12250 msgstr "tagsel_button"
12252 #. META http-equiv=Content-Type
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12259 msgid "text/html; charset=utf-8"
12260 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12267 "placed"
12268 msgstr ""
12269 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12270 "έγινε η αίτηση"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12274 #, c-format
12275 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12276 msgstr ""
12277 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12280 #, c-format
12281 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12282 msgstr ""
12283 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12284 "η αίτηση"
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12287 #, c-format
12288 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12289 msgstr ""
12290 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12293 #, c-format
12294 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12295 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12305 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12306 msgstr ""
12307 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12308 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12312 #, c-format
12313 msgid "there was a problem processing your payment"
12314 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12318 #, c-format
12319 msgid "to create new lists."
12320 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
12323 #, c-format
12324 msgid "to post a comment."
12325 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12327 #. LINK
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12329 msgid "unAPI"
12330 msgstr "unAPI"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12333 #, c-format
12334 msgid "until "
12335 msgstr "μέχρι "
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12338 #, c-format
12339 msgid "up to "
12340 msgstr "μέχρι "
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12343 #, c-format
12344 msgid "used for/see from:"
12345 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12348 #, c-format
12349 msgid "user's login identifier"
12350 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12353 #, c-format
12354 msgid "user's password"
12355 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12358 #, c-format
12359 msgid "username"
12360 msgstr "όνομα χρήστη"
12362 #. SCRIPT
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12364 msgid "view labeled"
12365 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12369 #, c-format
12370 msgid "view plain"
12371 msgstr "απλή προβολή"
12373 #. SCRIPT
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12375 msgid "votes"
12376 msgstr "ψήφοι"
12378 #. SCRIPT
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12380 msgid "waiting holds:"
12381 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12384 #, c-format
12385 msgid "was not found in the database. Please try again."
12386 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12392 "response"
12393 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12396 #, c-format
12397 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12398 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12401 #, c-format
12402 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12403 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12406 #, c-format
12407 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12408 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12411 #, c-format
12412 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12413 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12416 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12417 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12419 #. %1$s:  approvedaddress 
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12421 #, c-format
12422 msgid "will be sent shortly to %s."
12423 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12425 #. SCRIPT
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12427 msgid "with biblionumber"
12428 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12431 #, c-format
12432 msgid "would be entered as "
12433 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12436 #, c-format
12437 msgid "you"
12438 msgstr "εσείς"
12440 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12445 "items you wish to not place holds on. "
12446 msgstr ""
12447 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12448 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12451 #, c-format
12452 msgid "your fines"
12453 msgstr "Πρόστιμα"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12456 #, c-format
12457 msgid "your lists"
12458 msgstr "Λίστες"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12461 #, c-format
12462 msgid "your messaging"
12463 msgstr "Μηνύματα"
12465 #. %1$s:  payment 
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12467 #, c-format
12468 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12469 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12472 #, c-format
12473 msgid "your personal details"
12474 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12477 #, c-format
12478 msgid "your privacy"
12479 msgstr "ιδιωτικότητα"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12482 #, c-format
12483 msgid "your purchase suggestions"
12484 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12486 #. SCRIPT
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12488 msgid "your rating: "
12489 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
12491 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12493 #, c-format
12494 msgid "your rating: %s, "
12495 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12498 #, c-format
12499 msgid "your reading history"
12500 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12503 #, c-format
12504 msgid "your search history"
12505 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12508 #, c-format
12509 msgid "your summary"
12510 msgstr "Συνοπτικά"
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12513 #, c-format
12514 msgid "your tags"
12515 msgstr "Επισημειώσεις"
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12522 #, c-format
12523 msgid "×"
12524 msgstr "×"
12526 #. A
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12529 msgid ""
12530 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12531 msgstr ""
12532 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"