Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / koffice / koconverter.po
blob2adef27b9f422c53665a7d86695b3e3b336392c8
1 # KDE3 - koffice/koconverter.po Russian translation.
2 # Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
3 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: koconverter\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-12-27 06:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:25+0300\n"
11 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: koconverter.cpp:63
21 msgid "KOConverter"
22 msgstr "KOConverter"
24 #: koconverter.cpp:64
25 msgid "KOffice Document Converter"
26 msgstr "Преобразователь документов KOffice"
28 #: koconverter.cpp:66
29 msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
30 msgstr "(c) 2001-2004, разработчики KOffice"
32 #: koconverter.cpp:67
33 msgid "David Faure"
34 msgstr ""
36 #: koconverter.cpp:68
37 msgid "Nicolas Goutte"
38 msgstr ""
40 #: koconverter.cpp:72
41 msgid "Input file"
42 msgstr "Входной файл"
44 #: koconverter.cpp:73
45 msgid "Output file"
46 msgstr "Выходной файл"
48 #: koconverter.cpp:74
49 msgid "Make a backup of the destination file"
50 msgstr "Создавать резервную копию файла"
52 #: koconverter.cpp:75
53 msgid "Batch mode: do not show dialogs"
54 msgstr "Не показывать диалоги в пакетном режиме"
56 #: koconverter.cpp:76
57 msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
58 msgstr "Показывать диалоги в интерактивном режиме (по умолчанию)"
60 #: koconverter.cpp:77
61 msgid "Mimetype of the output file"
62 msgstr "Тип выходного файла."
64 #: koconverter.cpp:117
65 #, kde-format
66 msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
67 msgstr "Тип входного файла %1 не найден!"
69 #: koconverter.cpp:127
70 #, kde-format
71 msgid "Mimetype not found %1"
72 msgstr "Тип не найден %1"
74 #: koconverter.cpp:136
75 msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
76 msgstr "Тип не определён, используйте ключ -mimetype"
78 #: koconverter.cpp:150
79 msgid "*** The conversion failed! ***"
80 msgstr "*** Ошибка преобразования! ***"
82 #: koconverter.cpp:155
83 msgid "Two arguments required"
84 msgstr "Необходимы два аргумента"
86 #: rc.cpp:1
87 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
88 msgid "Your names"
89 msgstr "А.Л. Клютченя"
91 #: rc.cpp:2
92 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
93 msgid "Your emails"
94 msgstr "asoneofus@kde.ru"