1 # KDE3 - koffice/kivio.po Russian messages
2 # Copyright (C) 2006, KDE Team.
3 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2006.
4 # Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
6 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
10 "Project-Id-Version: kivio\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 14:20+0300\n"
14 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/part/main.cpp:33
28 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgstr "Андрей Черепанов,Николай Шафоростов"
33 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgstr "sibskull@mail.ru,shafff@ukr.net"
38 #. i18n: file ./src/part/kivio.rc line 6
45 #. i18n: file ./src/part/kivio.rc line 24
51 #. i18n: file ./src/part/kivio.rc line 44
69 msgid "Dia Shapes Collections"
80 msgstr "Инженерные объекты"
85 msgstr "Составная картинка"
95 msgstr "Электрическая схема"
115 msgstr "Электричество"
124 msgid "UML Collections"
129 msgid "Activity Diagram Shapes"
130 msgstr "Диаграмма активности"
134 msgid "Branch & Merge"
135 msgstr "Ветвление и объединение"
139 msgid "Branch and Merge"
140 msgstr "Ветвление и объединение"
142 #: rc.cpp:29 rc.cpp:30
150 msgstr "Разделение и объединение"
154 msgid "Fork and Join"
155 msgstr "Разделение и объединение"
157 #: rc.cpp:33 rc.cpp:34
162 #: rc.cpp:35 rc.cpp:36
169 msgid "Class Diagram Shapes"
170 msgstr "Диаграмма классов"
174 msgid "Template Class"
175 msgstr "Класс шаблона"
179 msgid "TemplateClass"
180 msgstr "Класс шаблона"
182 #: rc.cpp:40 rc.cpp:41 rc.cpp:46
187 #: rc.cpp:42 rc.cpp:43
192 #: rc.cpp:44 rc.cpp:45
199 msgid "ClassConceptual"
200 msgstr "Концептуальный класс"
204 msgid "Hardware Collections"
205 msgstr "Оборудование"
209 msgid "Computer Hardware"
210 msgstr "Компьютерное оборудование"
212 #: rc.cpp:50 rc.cpp:51
217 #: rc.cpp:52 rc.cpp:53
222 #: rc.cpp:54 rc.cpp:55
224 msgid "Mini-tower Desktop PC 2D"
225 msgstr "ПК в малом корпусе 2D"
227 #: rc.cpp:56 rc.cpp:57
229 msgid "Desktop PC 2D"
232 #: rc.cpp:58 rc.cpp:59
234 msgid "Mini-tower Desktop PC 3D"
235 msgstr "ПК в малом корпусе 3D"
237 #: rc.cpp:60 rc.cpp:61
239 msgid "Desktop PC 3D"
242 #: rc.cpp:62 rc.cpp:63
245 msgstr "Жёсткий диск"
254 msgid "Floppy Disk shape"
255 msgstr "Изображение дискеты"
257 #: rc.cpp:66 rc.cpp:67
262 #: rc.cpp:68 rc.cpp:69
264 msgid "Workstation 3D"
265 msgstr "Рабочая станция 3D"
267 #: rc.cpp:70 rc.cpp:71
272 #: rc.cpp:72 rc.cpp:73
277 #: rc.cpp:74 rc.cpp:75
282 #: rc.cpp:76 rc.cpp:77
297 #: rc.cpp:80 rc.cpp:81
300 msgstr "Прокси-сервер"
304 msgid "Miscellaneous Hardware"
305 msgstr "Разное оборудование"
315 msgstr "Изображение ключа"
317 #: rc.cpp:85 rc.cpp:86
322 #: rc.cpp:87 rc.cpp:88
325 msgstr "Мобильный телефон"
329 msgid "Flowcharting Collections"
339 msgid "Logical Nand Gate"
340 msgstr "Логическое отрицание И"
345 msgstr "Логические операции"
354 msgid "Logical Xor Gate"
355 msgstr "Логическое исключающее ИЛИ"
364 msgid "Logical Or Gate"
365 msgstr "Логическое ИЛИ"
374 msgid "Logical Connection Point"
375 msgstr "Обозначение логического узла"
384 msgid "Logical Nor Gate"
385 msgstr "Логическое отрицание ИЛИ"
394 msgid "Logical Not Gate"
395 msgstr "Логическое НЕ"
404 msgid "Logical And Gate"
405 msgstr "Логическое И"
414 msgid "Logical Buffer Gate"
415 msgstr "Логическое извлечение"
424 msgid "Logical Inverter Gate"
425 msgstr "Логический инвертор"
429 msgid "Basic Flowcharting Shapes"
430 msgstr "Базовые объекты блок-схемы"
439 msgid "Terminator shape"
440 msgstr "Обозначение завершения"
442 #: rc.cpp:112 rc.cpp:113
444 msgid "Off-Page Reference"
445 msgstr "Ссылка на другую страницу"
454 msgid "Flowcharting Paper Tape Stencil"
455 msgstr "Обозначение перфоленты"
464 msgid "Basic flowcharting card shape"
465 msgstr "Обозначение карточки"
474 msgid "Basic flowcharting preparation shape"
475 msgstr "Обозначение подготовки"
480 msgstr "Память с прямым доступом"
484 msgid "Basic flowcharting direct data shape"
485 msgstr "Обозначение памяти с прямым доступом"
489 msgid "Internal Storage"
490 msgstr "Внутренняя память"
494 msgid "Internal storage shape"
495 msgstr "Обозначение внутренней памяти"
504 msgid "Basic flowcharting manual input shape"
505 msgstr "Обозначение ручного ввода"
509 msgid "Manual Operation"
510 msgstr "Ручное управление"
514 msgid "Basic flowcharting manual operation shape"
515 msgstr "Обозначение ручного управления"
520 msgstr "Ограничение цикла"
524 msgid "Basic flowcharting loop limit shape"
525 msgstr "Обозначение ограничения цикла"
527 #: rc.cpp:130 rc.cpp:131
529 msgid "On-Page Reference"
539 msgid "Basic flowcharting decision shape"
540 msgstr "Обозначение решения"
549 msgid "Flowcharting Document Stencil"
550 msgstr "Обозначение документа"
559 msgid "Data shape for flowcharting"
560 msgstr "Обозначение данных"
565 msgstr "Сохранённые данные"
569 msgid "Basic flowcharting stored data shape"
570 msgstr "Обозначение сохранённых данных"
574 msgid "Predefined Process"
575 msgstr "Типовой процесс"
579 msgid "Predefined process shape"
580 msgstr "Обозначение типового процесса"
582 #: rc.cpp:142 rc.cpp:143
584 msgid "Sequential Data"
585 msgstr "Память с послед. доступом"
594 msgid "Basic flowcharting display shape"
595 msgstr "Обозначение вывода данных"
597 #: rc.cpp:146 rc.cpp:155
604 msgid "Basic flowcharting process shape"
605 msgstr "Обозначение процесса"
609 msgid "Flowcharting Shapes"
610 msgstr "Объекты блок-схемы"
619 msgid "Database shape"
620 msgstr "Обозначение базы данных"
625 msgstr "Сохранённые данные"
629 msgid "Data Store shape"
630 msgstr "Обозначение сохранённых данных"
634 msgid "Source or Sink"
639 msgid "Source or Sink shape"
640 msgstr "Обозначение источника"
644 msgid "Process shape"
645 msgstr "Обозначение процесса"
659 msgid "Map of Europe"
660 msgstr "Карта Европы"
662 #: rc.cpp:160 rc.cpp:190 rc.cpp:191
669 msgid "Map of Belgium"
670 msgstr "Карта Бельгии"
674 msgid "Geographic Collections"
682 #: rc.cpp:164 rc.cpp:165
687 #: rc.cpp:166 rc.cpp:167
692 #: rc.cpp:168 rc.cpp:169
697 #: rc.cpp:170 rc.cpp:171
702 #: rc.cpp:172 rc.cpp:173
707 #: rc.cpp:174 rc.cpp:175
712 #: rc.cpp:176 rc.cpp:177
717 #: rc.cpp:178 rc.cpp:179
722 #: rc.cpp:180 rc.cpp:181
727 #: rc.cpp:182 rc.cpp:183
732 #: rc.cpp:184 rc.cpp:185
737 #: rc.cpp:186 rc.cpp:187
739 msgid "United States of America"
742 #: rc.cpp:188 rc.cpp:189
747 #: rc.cpp:192 rc.cpp:193
752 #: rc.cpp:194 rc.cpp:195
757 #: rc.cpp:196 rc.cpp:197
762 #: rc.cpp:198 rc.cpp:199
764 msgid "Great Britain"
765 msgstr "Великобритания"
769 msgid "Entity Relationship"
770 msgstr "Связи сущностей"
774 msgid "Multivalued Attribute"
775 msgstr "Многозначный атрибут"
779 msgid "Multivalued Attribute shape used in ER diagrams"
780 msgstr "Многозначный атрибут в ER-диаграммах"
782 #: rc.cpp:203 rc.cpp:213
787 #: rc.cpp:204 rc.cpp:214
789 msgid "Relationship shape used in ER diagrams"
790 msgstr "Связь в ER-диаграммах"
799 msgid "Attribute shape used in ER diagrams"
800 msgstr "Атрибут в ER-диаграммах"
809 msgid "Entity shape used in ER diagrams"
810 msgstr "Сущность в ER-диаграммах"
814 msgid "Derived Attribute"
815 msgstr "Производный атрибут"
819 msgid "Derived Attribute shape used in ER diagrams"
820 msgstr "Производный атрибут в ER-диаграммах"
825 msgstr "Слабая сущность"
829 msgid "Weak Entity shape used in ER diagrams"
830 msgstr "Слабая сущность в ER-диаграммах"
834 msgid "Miscellaneous Collections"
849 msgid "Sun Arrow shape"
850 msgstr "Изображение набора стрелок в виде Солнца"
860 msgstr "Изображение стрелки"
864 msgid "Multiple Arrow 1"
865 msgstr "Набор стрелок 1"
869 msgid "Multiple Arrow shape 1"
870 msgstr "Изображение набора стрелок 1"
874 msgid "Multiple Arrow 2"
875 msgstr "Набор стрелок 2"
879 msgid "Multiple Arrow shape 2"
880 msgstr "Изображение набора стрелок 2"
884 msgid "Multiple Arrow 3"
885 msgstr "Набор стрелок 3"
889 msgid "Multiple Arrow shape 3"
890 msgstr "Изображение набора стрелок 3"
894 msgid "People Shapes"
905 msgstr "Изображение плохого отношения"
912 #: rc.cpp:231 rc.cpp:235
915 msgstr "Изображение женщины"
917 #: rc.cpp:232 rc.cpp:233
925 msgstr "Изображение женщины"
927 #: rc.cpp:236 rc.cpp:237
929 msgid "White Collar Worker"
940 msgstr "Изображение хорошего отношения"
950 msgstr "Изображение мужчины"
952 #: rc.cpp:242 rc.cpp:243
954 msgid "Blue Collar Worker"
955 msgstr "Простой работник"
959 msgid "Building Shapes"
969 msgid "Factory shape"
970 msgstr "Изображение фабрики"
972 #: rc.cpp:247 rc.cpp:248
974 msgid "Large office building"
975 msgstr "Большое здание офиса"
985 msgstr "Изображение жилого дома"
989 msgid "Nassi Shneiderman Diagram Shapes"
990 msgstr "Объекты диаграмм Несси Шнейдерман"
992 #: rc.cpp:252 rc.cpp:253
995 msgstr "Выбор-добавление"
997 #: rc.cpp:254 rc.cpp:255
1002 #: rc.cpp:256 rc.cpp:257
1007 #: rc.cpp:258 rc.cpp:259
1012 #: rc.cpp:260 rc.cpp:261
1014 msgid "conditional-head1"
1015 msgstr "Главное условие 1"
1017 #: rc.cpp:262 rc.cpp:263
1019 msgid "conditional-head2"
1020 msgstr "Главное условие 2"
1022 #: rc.cpp:264 rc.cpp:265
1025 msgstr "Внутренний цикл"
1027 #: rc.cpp:266 rc.cpp:267
1030 msgstr "Условное выражение"
1032 #: rc.cpp:268 rc.cpp:269
1037 #: rc.cpp:270 rc.cpp:271
1042 #: rc.cpp:272 rc.cpp:273
1047 #: rc.cpp:274 rc.cpp:275
1050 msgstr "Главный цикл"
1054 msgid "Transport Shapes"
1065 msgstr "Изображение грузовика"
1068 #. i18n: file ./stencils/Dia/MSE/large_extension_node.shape line 5
1071 msgid "Large Extension Node"
1072 msgstr "Большой расширенный узел"
1075 #. i18n: file ./stencils/Dia/MSE/demultiplexer.shape line 5
1078 msgid "Demultiplexer"
1079 msgstr "Демультиплексор"
1082 #. i18n: file ./stencils/Dia/MSE/tacsat.shape line 5
1085 msgid "Tactical Satellite Communications Terminal"
1086 msgstr "Терминал связи со спутником"
1089 #. i18n: file ./stencils/Dia/MSE/node_center.shape line 5
1096 #. i18n: file ./stencils/Dia/MSE/small_extension_node.shape line 5
1099 msgid "Small Extension Node"
1100 msgstr "Малый расширенный узел"
1103 #. i18n: file ./stencils/Dia/MSE/multiplexer.shape line 5
1107 msgstr "Мультиплексор"
1110 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/decision.shape line 5
1113 msgid "SDL - Decision"
1117 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/process.shape line 5
1120 msgid "SDL - Process"
1124 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/inout.shape line 5
1131 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/comment.shape line 5
1134 msgid "SDL - Comment"
1135 msgstr "Комментарий"
1138 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/state.shape line 5
1145 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/header.shape line 5
1148 msgid "SDL - Function Header"
1149 msgstr "Заголовок функции"
1152 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/receive.shape line 5
1155 msgid "SDL - Receive"
1159 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/service.shape line 5
1162 msgid "SDL - Service"
1166 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/function.shape line 5
1169 msgid "SDL - Function"
1173 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/block.shape line 5
1180 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/save.shape line 5
1187 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/macro.shape line 5
1191 msgstr "Макрокоманда"
1194 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/stop.shape line 5
1201 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/send.shape line 5
1208 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/task.shape line 5
1215 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/return.shape line 5
1218 msgid "SDL - Return"
1222 #. i18n: file ./stencils/Dia/SDL/note.shape line 5
1229 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/6732.shape line 4
1232 msgid "Cisco - 6732"
1236 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ibm_mini.shape line 4
1239 msgid "Cisco - IBM Mini (AS400)"
1240 msgstr "IBM Mini (AS400)"
1243 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/stb.shape line 4
1246 msgid "Cisco - STB (set top box)"
1250 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/broadband_router.shape line 4
1253 msgid "Cisco - Broadband router"
1254 msgstr "Широкополосный маршрутизатор"
1257 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/host.shape line 4
1260 msgid "Cisco - Host"
1261 msgstr "Элемент сети"
1264 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/running_man.shape line 4
1267 msgid "Cisco - Running man"
1268 msgstr "Бегущий человек"
1271 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/cable_modem.shape line 4
1274 msgid "Cisco - Cable Modem"
1275 msgstr "Кабельный модем"
1278 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/satellite_dish.shape line 4
1281 msgid "Cisco - Satellite dish"
1282 msgstr "Спутниковая тарелка"
1285 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/tdm_router.shape line 4
1288 msgid "Cisco - TDM router"
1289 msgstr "Маршрутизатор TDM"
1292 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/multilayer_switch.shape line 4
1295 msgid "Cisco - Multilayer switch"
1296 msgstr "Многоуровневый коммутатор"
1299 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/lock.shape line 4
1302 msgid "Cisco - Lock"
1306 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pc_adapter_card.shape line 4
1309 msgid "Cisco - PC Adapter Card"
1310 msgstr "Карта адаптера ПК"
1313 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/7507.shape line 4
1316 msgid "Cisco - 7507"
1320 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/cloud.shape line 4
1323 msgid "Cisco - Cloud"
1327 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/iptc.shape line 4
1330 msgid "Cisco - IPTC"
1334 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/atm_tag_switch_router.shape line 4
1337 msgid "Cisco - ATM Tag Switch Router"
1338 msgstr "Маршрутизатор сетей ATM"
1341 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/stp.shape line 4
1348 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/localdirector.shape line 4
1351 msgid "Cisco - LocalDirector"
1352 msgstr "Локальный маршрутизатор"
1355 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/6701.shape line 4
1358 msgid "Cisco - 6701"
1362 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/netsonar.shape line 4
1365 msgid "Cisco - NetSonar"
1369 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/catalyst_access_gateway.shape line 4
1372 msgid "Cisco - Catalyst Access Gateway"
1373 msgstr "Шлюз доступа Catalyst"
1376 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/dot_dot.shape line 4
1379 msgid "Cisco - Dot-Dot"
1380 msgstr "Точка-точка"
1383 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/file_cabinet.shape line 4
1386 msgid "Cisco - File cabinet"
1387 msgstr "Шкаф с документами"
1390 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/software_based_server.shape line 4
1393 msgid "Cisco - Software based server"
1394 msgstr "Программный сервер"
1397 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/firewall.shape line 4
1400 msgid "Cisco - Firewall"
1404 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/supercomputer.shape line 4
1407 msgid "Cisco - Supercomputer"
1408 msgstr "Суперкомпьютер"
1411 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/vip.shape line 4
1418 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/sitting_woman.shape line 4
1421 msgid "Cisco - Sitting woman"
1422 msgstr "Сидящая женщина"
1425 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/bts10200.shape line 4
1428 msgid "Cisco - BTS 10200"
1432 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/csu_dsu.shape line 4
1435 msgid "Cisco - CSU/DSU"
1439 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/atm3800.shape line 4
1442 msgid "Cisco - ATM 3800"
1446 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/asic.shape line 4
1449 msgid "Cisco - ASIC Processor"
1450 msgstr "Процессор ASIC"
1453 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/octel.shape line 4
1456 msgid "Cisco - Octel"
1460 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mas_gateway.shape line 4
1463 msgid "Cisco - MAS Gateway"
1467 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/bbsm.shape line 4
1470 msgid "Cisco - BBSM"
1474 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/route_switch_processor.shape line 4
1477 msgid "Cisco - Route Switch Processor"
1478 msgstr "Процессор коммутатора"
1481 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/voice_switch.shape line 4
1484 msgid "Cisco - Voice switch"
1485 msgstr "Голосовой коммутатор"
1488 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/standing_man.shape line 4
1491 msgid "Cisco - Standing Man"
1492 msgstr "Стоящий мужчина"
1495 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/router_with_firewall.shape line 4
1498 msgid "Cisco - Router with Firewall"
1499 msgstr "Маршрутизатор с брандмауэром"
1502 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/man_woman.shape line 4
1505 msgid "Cisco - Man/Woman"
1506 msgstr "Мужчина и женщина"
1509 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/10700.shape line 4
1512 msgid "Cisco - 10700"
1516 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/cddi_fddi.shape line 4
1519 msgid "Cisco - CDDI-FDDI"
1523 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/cisco_hub.shape line 4
1526 msgid "Cisco - Cisco Hub"
1527 msgstr "Концентратор Cisco"
1530 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pad.shape line 4
1537 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/file_server.shape line 4
1540 msgid "Cisco - File Server"
1541 msgstr "Файловый сервер"
1544 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/dslam.shape line 4
1547 msgid "Cisco - DSLAM"
1551 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mgx8220.shape line 4
1554 msgid "Cisco - MGX 8220"
1558 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/vsc3000.shape line 4
1561 msgid "Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)"
1562 msgstr "Виртуальный контроллер коммутатора (VSC 3000)"
1565 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ip_phone.shape line 4
1568 msgid "Cisco - IP Phone"
1572 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/distributed_director.shape line 4
1575 msgid "Cisco - Distributed Director"
1576 msgstr "Распределённый маршрутизатор"
1579 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/voice_switch2.shape line 4
1582 msgid "Cisco - Voice switch 2"
1583 msgstr "Голосовой коммутатор 2"
1586 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ibm_mainframe.shape line 4
1589 msgid "Cisco - IBM mainframe"
1590 msgstr "Мэйнфрейм IBM"
1593 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/softphone.shape line 4
1596 msgid "Cisco - Softphone"
1597 msgstr "Программный телефон"
1600 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/iad_router.shape line 4
1603 msgid "Cisco - IAD router"
1604 msgstr "Маршрутизатор IAD"
1607 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/fddi_ring.shape line 4
1610 msgid "Cisco - FDDI Ring"
1611 msgstr "Кольцо FDDI"
1614 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/generic_softswitch.shape line 4
1617 msgid "Cisco - Generic softswitch"
1618 msgstr "Общий программный коммутатор"
1621 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/workgroup_switch.shape line 4
1624 msgid "Cisco - Workgroup switch"
1625 msgstr "Коммутатор рабочей группы"
1628 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ups.shape line 4
1635 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/handheld.shape line 4
1638 msgid "Cisco - Handheld"
1642 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/network_management.shape line 4
1645 msgid "Cisco - Network Management"
1646 msgstr "Управление сетью"
1649 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/front_end_processor.shape line 4
1652 msgid "Cisco - Front End Processor"
1653 msgstr "Внешний процессор"
1656 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/3x74.shape line 4
1659 msgid "Cisco - 3X74 (floor) cluster controller"
1660 msgstr "Контроллер кластера 3X74 (этаж)"
1663 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/storage_router.shape line 4
1666 msgid "Cisco - Storage Router"
1667 msgstr "Маршрутизатор хранилища"
1670 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/phone_fax.shape line 4
1673 msgid "Cisco - Phone/Fax"
1674 msgstr "Телефон/факс"
1677 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/wireless.shape line 4
1680 msgid "Cisco - Wireless"
1681 msgstr "Беспроводное устройство"
1684 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/cte.shape line 4
1687 msgid "Cisco - Content Transformation Engine (CTE)"
1688 msgstr "CTE (движок преобразования контента)"
1691 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/hub.shape line 4
1695 msgstr "Концентратор"
1698 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/optical_amplifier.shape line 4
1701 msgid "Cisco - Optical Amplifier"
1702 msgstr "Оптический усилитель"
1705 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/iptv_content_manager.shape line 4
1708 msgid "Cisco - IPTV content manager"
1709 msgstr "Управление контентом IPTV"
1712 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/itp.shape line 4
1719 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/voice_commserver.shape line 4
1722 msgid "Cisco - Voice commserver"
1723 msgstr "Сервер голосовой связи"
1726 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pxf.shape line 4
1733 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/wavelength_router.shape line 4
1736 msgid "Cisco - Wavelength router"
1737 msgstr "Длинноволновый маршрутизатор"
1740 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/fax.shape line 4
1747 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/css1100.shape line 4
1750 msgid "Cisco - Content Service Switch 1100"
1751 msgstr "Коммутатор сервисов контента 1100"
1754 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/cellular_phone.shape line 4
1757 msgid "Cisco - Cellular phone"
1758 msgstr "Сотовый телефон"
1761 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/video_camera.shape line 4
1764 msgid "Cisco - Video camera"
1765 msgstr "Видеокамера"
1768 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ons15500.shape line 4
1771 msgid "Cisco - ONS15500"
1775 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mux.shape line 4
1782 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/university.shape line 4
1785 msgid "Cisco - University"
1786 msgstr "Университет"
1789 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/microphone.shape line 4
1792 msgid "Cisco - Microphone"
1796 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/wireless_bridge.shape line 4
1799 msgid "Cisco - Wireless Bridge"
1800 msgstr "Беспроводной мост"
1803 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ciscosecurity.shape line 4
1806 msgid "Cisco - CiscoSecurity"
1807 msgstr "CiscoSecurity"
1810 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/class45_switch.shape line 4
1813 msgid "Cisco - Class 4/5 switch"
1814 msgstr "Коммутатор 4/5 класса"
1817 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/diskette.shape line 4
1820 msgid "Cisco - Diskette"
1824 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ios_firewall.shape line 4
1827 msgid "Cisco - IOS Firewall"
1828 msgstr "Брандмауэр IOS"
1831 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/tablet.shape line 4
1834 msgid "Cisco - Tablet"
1835 msgstr "Планшетный компьютер"
1838 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/government_building.shape line 4
1841 msgid "Cisco - Government Building"
1845 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mgx8240.shape line 4
1848 msgid "Cisco - MGX 8240"
1852 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/phone.shape line 4
1855 msgid "Cisco - Phone"
1859 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/protocol_translator.shape line 4
1862 msgid "Cisco - Protocol Translator"
1863 msgstr "Преобразователь протоколов"
1866 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ip.shape line 4
1873 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/communications_server.shape line 4
1876 msgid "Cisco - Communications server"
1877 msgstr "Сервер связи"
1880 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/100baset_hub.shape line 4
1883 msgid "Cisco - 100BaseT Hub"
1884 msgstr "Концентратор 100BaseT"
1887 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/workgroup_director.shape line 4
1890 msgid "Cisco - Workgroup director"
1891 msgstr "Координатор группы"
1894 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/system_controller.shape line 4
1897 msgid "Cisco - System controller"
1898 msgstr "Системный контроллер"
1901 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/storage_array.shape line 4
1904 msgid "Cisco - Storage array"
1905 msgstr "Массив хранилища"
1908 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mac_woman.shape line 4
1911 msgid "Cisco - Mac Woman"
1912 msgstr "Женщина за компьютером"
1915 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/workstation.shape line 4
1918 msgid "Cisco - Workstation"
1919 msgstr "Рабочая станция"
1922 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house.shape line 4
1925 msgid "Cisco - Telecommuter house"
1926 msgstr "Домашний компьютер"
1929 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/svx.shape line 4
1932 msgid "Cisco - SVX (interchangeable with End office)"
1933 msgstr "SVX (взаимозаменяемый с конечным офисом)"
1936 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/fc_storage.shape line 4
1939 msgid "Cisco - FC Storage"
1940 msgstr "Хранилище FC"
1943 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mini_vax.shape line 4
1946 msgid "Cisco - Mini VAX"
1950 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/metro1500.shape line 4
1953 msgid "Cisco - Metro 1500"
1957 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/isdn_switch.shape line 4
1960 msgid "Cisco - ISDN switch"
1961 msgstr "Коммутатор ISDN"
1964 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/terminal.shape line 4
1967 msgid "Cisco - Terminal"
1971 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/sc2200.shape line 4
1974 msgid "Cisco - SC2200 (Signalling Controller)"
1975 msgstr "SC2200 (сигнальный контроллер)"
1978 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/www_server.shape line 4
1981 msgid "Cisco - WWW server"
1985 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ip_telephony_router.shape line 4
1988 msgid "Cisco - IP Telephony Router"
1989 msgstr "Маршрутизатор IP-телефонии"
1992 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/iptv_broadcast_server.shape line 4
1995 msgid "Cisco - IPTV broadcast server"
1996 msgstr "Сервер вещания IPTV"
1999 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/dwdm_filter.shape line 4
2002 msgid "Cisco - DWDM Filter"
2003 msgstr "Фильтр DWDM"
2006 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/bridge.shape line 4
2009 msgid "Cisco - Bridge"
2013 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ics.shape line 4
2020 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/transpath.shape line 4
2023 msgid "Cisco - Transpath"
2024 msgstr "Способ связи"
2027 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/bbfw_media.shape line 4
2030 msgid "Cisco - BBFW media"
2031 msgstr "Носитель BBFW"
2034 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/sip_proxy_server.shape line 4
2037 msgid "Cisco - SIP Proxy server"
2038 msgstr "Прокси-сервер SIP"
2041 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/unity_server.shape line 4
2044 msgid "Cisco - Unity server"
2045 msgstr "Единичный сервер"
2048 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ip_dsl.shape line 4
2051 msgid "Cisco - IP DSL"
2055 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/longreach_cpe.shape line 4
2058 msgid "Cisco - LongReach CPE"
2059 msgstr "Удалённый CPE"
2062 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/printer.shape line 4
2065 msgid "Cisco - Printer"
2069 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pda.shape line 4
2076 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/universal_gateway.shape line 4
2079 msgid "Cisco - Universal Gateway"
2080 msgstr "Универсальный шлюз"
2083 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/satellite.shape line 4
2086 msgid "Cisco - Satellite"
2090 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/optical_transport.shape line 4
2093 msgid "Cisco - Optical Transport"
2094 msgstr "Оптический транспорт"
2097 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/router_in_building.shape line 4
2100 msgid "Cisco - Router in building"
2101 msgstr "Маршрутизатор в здании"
2104 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/turret.shape line 4
2107 msgid "Cisco - Turret"
2108 msgstr "Центр управления"
2111 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/3174.shape line 4
2114 msgid "Cisco - 3174 (desktop) cluster controller"
2115 msgstr "Контроллер кластера 3174 (настольный)"
2118 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/server_with_pc_router.shape line 4
2121 msgid "Cisco - Server with PC Router"
2122 msgstr "Сервер с маршрутизатором PC"
2125 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/directory_server.shape line 4
2128 msgid "Cisco - Directory Server"
2129 msgstr "Сервер каталогов"
2132 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/generic_processor.shape line 4
2135 msgid "Cisco - Generic processor"
2136 msgstr "Стандартный процессор"
2139 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/rps.shape line 4
2146 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/5500.shape line 4
2149 msgid "Cisco - Workgroup 5500"
2150 msgstr "Workgroup 5500"
2153 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ibm_tower.shape line 5
2156 msgid "Cisco - IBM Tower"
2157 msgstr "Компьютер IBM в корпусе 'башня'"
2160 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ata.shape line 4
2167 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/15200.shape line 4
2170 msgid "Cisco - 15200"
2174 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pc_video.shape line 5
2177 msgid "Cisco - PC Video"
2178 msgstr "Видео на компьютере"
2181 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mgx8260.shape line 4
2184 msgid "Cisco - MGX 8260"
2188 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/moh_server.shape line 4
2191 msgid "Cisco - MoH server (Music on Hold)"
2192 msgstr "Сервер MoH (музыка по запросу)"
2195 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/telecommuter.shape line 4
2198 msgid "Cisco - Telecommuter"
2199 msgstr "Дистанционный сотрудник"
2202 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/modem.shape line 4
2205 msgid "Cisco - Modem"
2209 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/icm.shape line 4
2216 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/tokenring.shape line 4
2219 msgid "Cisco - TokenRing"
2223 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/sun_workstation.shape line 4
2226 msgid "Cisco - SUN workstation"
2227 msgstr "Рабочая станция SUN"
2230 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/laptop.shape line 4
2233 msgid "Cisco - Laptop"
2237 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/content_engine.shape line 4
2240 msgid "Cisco - Content Engine (Cache Director)"
2241 msgstr "Обработка контента (управление кэшем)"
2244 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/end_office.shape line 4
2247 msgid "Cisco - End Office"
2248 msgstr "Конечный офис"
2251 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/repeater.shape line 4
2254 msgid "Cisco - Repeater"
2255 msgstr "Повторитель"
2258 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ca.shape line 4
2261 msgid "Cisco - Cisco CA"
2265 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/router.shape line 4
2268 msgid "Cisco - Router"
2269 msgstr "Маршрутизатор"
2272 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/generic_gateway.shape line 4
2275 msgid "Cisco - Generic gateway"
2276 msgstr "Стандартный шлюз"
2279 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape line 4
2282 msgid "Cisco - SC2200/VSC3000 host"
2283 msgstr "Узел SC2200/VSC3000"
2286 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mdu.shape line 4
2293 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/hp_mini.shape line 4
2296 msgid "Cisco - HP Mini"
2300 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/dpt.shape line 4
2307 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pix_firewall.shape line 4
2310 msgid "Cisco - PIX Firewall"
2311 msgstr "Брандмауэр PIX"
2314 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/adm.shape line 4
2321 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/speaker.shape line 4
2324 msgid "Cisco - Speaker"
2328 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/atm_router.shape line 4
2331 msgid "Cisco - ATM Router"
2332 msgstr "Маршрутизатор ATM"
2335 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/6705.shape line 4
2338 msgid "Cisco - 6705"
2342 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/wireless_transport.shape line 4
2345 msgid "Cisco - Wireless Transport"
2346 msgstr "Беспроводной транспорт"
2349 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/key.shape line 4
2356 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pbx.shape line 4
2363 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/atm_tag_sw_gigabit_router.shape line 4
2366 msgid "Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router"
2367 msgstr "Маршрутизатор гигабитного ATM"
2370 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/truck.shape line 4
2373 msgid "Cisco - Truck"
2377 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/5000.shape line 4
2380 msgid "Cisco - Workgroup 5000"
2381 msgstr "Workgroup 5000"
2384 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pad_x28.shape line 4
2387 msgid "Cisco - PAD X.28"
2391 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/1000.shape line 4
2394 msgid "Cisco - Cisco 1000"
2398 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pc_router_card.shape line 4
2401 msgid "Cisco - PC Router Card"
2402 msgstr "Карта маршрутизатора ПК"
2405 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/scanner.shape line 4
2408 msgid "Cisco - Scanner"
2412 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/car.shape line 4
2416 msgstr "Легковая машина"
2419 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/bbfw.shape line 4
2422 msgid "Cisco - BBFW"
2426 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/content_service_router.shape line 4
2429 msgid "Cisco - Content Service Router"
2430 msgstr "Маршрутизатор сервисов контента"
2433 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ubr910.shape line 4
2436 msgid "Cisco - uBR910"
2440 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/accesspoint.shape line 4
2443 msgid "Cisco - AccessPoint"
2444 msgstr "Точка доступа"
2447 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/microwebserver.shape line 4
2450 msgid "Cisco - MicroWebserver"
2451 msgstr "MicroWebserver"
2454 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pc.shape line 4
2461 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/7505.shape line 4
2464 msgid "Cisco - 7505"
2468 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ciscoworks.shape line 4
2471 msgid "Cisco - CiscoWorks workstation"
2472 msgstr "Рабочая станция CiscoWorks"
2475 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/cdm.shape line 4
2478 msgid "Cisco - CDM Content Distribution Manager"
2479 msgstr "CDM Менеджер распространения контента"
2482 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/branch_office.shape line 4
2485 msgid "Cisco - Branch office"
2489 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house_router.shape line 4
2492 msgid "Cisco - Telecommuter house/router"
2493 msgstr "Дом дистанционного сотрудника/маршрутизатор"
2496 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/atm_switch.shape line 4
2499 msgid "Cisco - ATM Switch"
2500 msgstr "Коммутатор ATM"
2503 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/relational_database.shape line 4
2506 msgid "Cisco - Relational Database"
2507 msgstr "Реляционная база данных"
2510 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pbx_switch.shape line 4
2513 msgid "Cisco - PBX Switch"
2514 msgstr "Коммутатор PBX"
2517 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/content_switch_module.shape line 4
2520 msgid "Cisco - Content Switch module"
2521 msgstr "Модуль коммутатора контента"
2524 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/centri.shape line 4
2527 msgid "Cisco - Centri Firewall"
2528 msgstr "Брандмауэр Centri"
2531 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ratemux.shape line 4
2534 msgid "Cisco - RateMUX"
2538 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/multiswitch_device.shape line 4
2541 msgid "Cisco - MultiSwitch Device"
2542 msgstr "Устройство с несколькими коммутаторами"
2545 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/mau.shape line 4
2552 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/content_switch.shape line 4
2555 msgid "Cisco - Content Switch"
2556 msgstr "Коммутатор контента"
2559 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/pc_man.shape line 4
2562 msgid "Cisco - PC Man"
2563 msgstr "Мужчина за компьютером"
2566 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/netflow_router.shape line 4
2569 msgid "Cisco - NetFlow router"
2570 msgstr "Маршрутизатор NetFlow"
2573 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/radio_tower.shape line 4
2576 msgid "Cisco - Radio Tower"
2577 msgstr "Радио-вышка"
2580 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/small_hub.shape line 4
2583 msgid "Cisco - Small hub"
2584 msgstr "Малый концентратор"
2587 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/7500ars.shape line 4
2590 msgid "Cisco - 7500ARS (7513)"
2591 msgstr "7500ARS (7513)"
2594 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/lan_to_lan.shape line 4
2597 msgid "Cisco - LAN to LAN"
2598 msgstr "Сеть - сеть"
2601 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/small_business.shape line 4
2604 msgid "Cisco - Small Business"
2605 msgstr "Малый бизнес"
2608 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape line 4
2611 msgid "Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch"
2612 msgstr "Скоростной коммутатор гигабитного ATM"
2615 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/layer3_switch.shape line 4
2618 msgid "Cisco - Layer 3 Switch"
2619 msgstr "Коммутатор 3 уровня"
2622 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/optical_services_router.shape line 4
2625 msgid "Cisco - Optical Services Router"
2626 msgstr "Оптический маршрутизатор сервисов"
2629 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/tv.shape line 4
2636 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/macintosh.shape line 4
2639 msgid "Cisco - Macintosh"
2643 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/generic_building.shape line 4
2646 msgid "Cisco - Generic Building"
2650 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/netranger.shape line 4
2653 msgid "Cisco - NetRanger"
2657 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape line 4
2660 msgid "Cisco - Web cluster"
2661 msgstr "Веб-кластер"
2664 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/hootphone.shape line 4
2667 msgid "Cisco - HootPhone"
2668 msgstr "Звонящий телефон"
2671 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/ip_softphone.shape line 4
2674 msgid "Cisco - IP Softphone"
2675 msgstr "Программный IP-телефон"
2678 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape line 4
2681 msgid "Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)"
2682 msgstr "Маршрутизатор гигабитной коммутации (ATM)"
2685 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/router_with_silicon_switch.shape line 4
2688 msgid "Cisco - Router with Silicon Switch"
2689 msgstr "Маршрутизатор с кремниевым коммутатором"
2692 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/h323.shape line 5
2695 msgid "Cisco - H.323"
2699 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/web_browser.shape line 4
2702 msgid "Cisco - Web browser"
2703 msgstr "Веб-браузер"
2706 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/me1100.shape line 4
2709 msgid "Cisco - ME 1100"
2713 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/voice_atm_switch.shape line 4
2716 msgid "Cisco - Voice ATM Switch"
2717 msgstr "Голосовой коммутатор ATM"
2720 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/vpn_concentrator.shape line 4
2723 msgid "Cisco - VPN concentrator"
2724 msgstr "Концентратор VPN"
2727 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/voice_router.shape line 4
2730 msgid "Cisco - Voice router"
2731 msgstr "Голосовой маршрутизатор"
2734 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/breakout_box.shape line 4
2737 msgid "Cisco - Breakout box"
2738 msgstr "Блок прерывателя"
2741 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/callmanager.shape line 4
2744 msgid "Cisco - CallManager"
2745 msgstr "Менеджер звонков"
2748 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/programmable_switch.shape line 4
2751 msgid "Cisco - Programmable Switch"
2752 msgstr "Программируемый коммутатор"
2755 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/general_appliance.shape line 4
2758 msgid "Cisco - General appliance"
2759 msgstr "Обобщённый прибор"
2762 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/5002.shape line 4
2765 msgid "Cisco - Workgroup 5002"
2766 msgstr "Workgroup 5002"
2769 #. i18n: file ./stencils/Dia/Cisco/vpn_gateway.shape line 4
2772 msgid "Cisco - VPN Gateway"
2776 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape line 4
2779 msgid "Civil - Horizontal Valve"
2780 msgstr "Горизонтальный клапан"
2783 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_arrow_right.shape line 4
2786 msgid "Civil - Right Arrow"
2787 msgstr "Стрелка вправо"
2790 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape line 4
2793 msgid "Civil - Horizontal Limiting Line"
2794 msgstr "Гориз. огранич. линия"
2797 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_backflow_preventer.shape line 4
2800 msgid "Civil - Backflow Preventer"
2801 msgstr "Генератор противотоков"
2804 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/hcompressor.shape line 4
2807 msgid "Civil - Horizontal Compressor"
2808 msgstr "Гориз. компрессор"
2811 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_basin.shape line 4
2814 msgid "Civil - Basin"
2818 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/hpump.shape line 4
2821 msgid "Civil - Horizontal Pump"
2822 msgstr "Гориз. насос"
2825 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape line 4
2828 msgid "Civil - Vertical Limiting Line"
2829 msgstr "Верт. огранич. линия"
2832 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_frequency_converter.shape line 4
2835 msgid "Civil - Frequency Converter"
2836 msgstr "Преобразователь частоты"
2839 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/line.shape line 4
2842 msgid "Civil - Reference Line"
2843 msgstr "Линия сноски"
2846 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_vertical_propeller.shape line 4
2849 msgid "Civil - Vertical Propeller"
2850 msgstr "Верт. пропеллер"
2853 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/vcompressor.shape line 4
2856 msgid "Civil - Vertical Compressor"
2857 msgstr "Верт. компрессор"
2860 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/vpump.shape line 4
2863 msgid "Civil - Vertical Pump"
2864 msgstr "Верт. насос"
2867 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_motor.shape line 4
2870 msgid "Civil - Motor"
2874 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape line 4
2877 msgid "Civil - Preliminary Clarification Tank"
2878 msgstr "Предварительный резервуар"
2881 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_gas_bottle.shape line 3
2884 msgid "Civil - Gas Bottle"
2885 msgstr "Газовый баллон"
2888 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/water_level.shape line 4
2891 msgid "Civil - Water Level"
2892 msgstr "Уровень воды"
2895 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/bvrest.shape line 4
2898 msgid "Civil - Bivalent Vertical Rest"
2899 msgstr "Двойной верт. остаток"
2902 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/hrest.shape line 4
2905 msgid "Civil - Horizontal Rest"
2906 msgstr "Гориз. остаток"
2909 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_soil.shape line 4
2912 msgid "Civil - Soil"
2916 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_arrow_up.shape line 4
2919 msgid "Civil - Up Arrow"
2920 msgstr "Стрелка вверх"
2923 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_aerator.shape line 4
2926 msgid "Civil - Aerator"
2930 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_final-settling_basin.shape line 4
2933 msgid "Civil - Final-Settling Basin"
2934 msgstr "Заполненный резервуар"
2937 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_container.shape line 4
2940 msgid "Civil - Container"
2944 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/vrest.shape line 4
2947 msgid "Civil - Vertical Rest"
2948 msgstr "Верт. остаток"
2951 #. i18n: file ./stencils/Dia/Civil/civil_rotor.shape line 4
2954 msgid "Civil - Rotor"
2958 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_ooio.shape line 4
2961 msgid "Jigsaw - part_ooio"
2962 msgstr "Элемент_ooio"
2965 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_iooo.shape line 4
2968 msgid "Jigsaw - part_iooo"
2969 msgstr "Элемент_iooo"
2972 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_iiio.shape line 4
2975 msgid "Jigsaw - part_iiio"
2976 msgstr "Элемент_iiio"
2979 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_ooii.shape line 4
2982 msgid "Jigsaw - part_ooii"
2983 msgstr "Элемент_ooii"
2986 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_oioo.shape line 4
2989 msgid "Jigsaw - part_oioo"
2990 msgstr "Элемент_oioo"
2993 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_iooi.shape line 4
2996 msgid "Jigsaw - part_iooi"
2997 msgstr "Элемент_iooi"
3000 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_iiii.shape line 4
3003 msgid "Jigsaw - part_iiii"
3004 msgstr "Элемент_iiii"
3007 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_oioi.shape line 4
3010 msgid "Jigsaw - part_oioi"
3011 msgstr "Элемент_oioi"
3014 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_ioio.shape line 4
3017 msgid "Jigsaw - part_ioio"
3018 msgstr "Элемент_ioio"
3021 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_oooo.shape line 4
3024 msgid "Jigsaw - part_oooo"
3025 msgstr "Элемент_oooo"
3028 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_oiio.shape line 4
3031 msgid "Jigsaw - part_oiio"
3032 msgstr "Элемент_oiio"
3035 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_ioii.shape line 4
3038 msgid "Jigsaw - part_ioii"
3039 msgstr "Элемент_ioii"
3042 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_iioo.shape line 4
3045 msgid "Jigsaw - part_iioo"
3046 msgstr "Элемент_iioo"
3049 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_oooi.shape line 4
3052 msgid "Jigsaw - part_oooi"
3053 msgstr "Элемент_oooi"
3056 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_oiii.shape line 4
3059 msgid "Jigsaw - part_oiii"
3060 msgstr "Элемент_oiii"
3063 #. i18n: file ./stencils/Dia/Jigsaw/part_iioi.shape line 4
3066 msgid "Jigsaw - part_iioi"
3067 msgstr "Элемент_iioi"
3070 #. i18n: file ./stencils/Dia/Sybase/repserver.shape line 4
3073 msgid "Sybase - Replication Server"
3074 msgstr "Сервер репликации"
3077 #. i18n: file ./stencils/Dia/Sybase/client.shape line 4
3080 msgid "Sybase - Client Application"
3081 msgstr "Клиентское приложение"
3084 #. i18n: file ./stencils/Dia/Sybase/rsm.shape line 4
3087 msgid "Sybase - Replication Server Manager"
3088 msgstr "Менеджер сервера репликации"
3091 #. i18n: file ./stencils/Dia/Sybase/ltm.shape line 4
3094 msgid "Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent"
3095 msgstr "Агент репликации"
3098 #. i18n: file ./stencils/Dia/Sybase/dataserver.shape line 4
3101 msgid "Sybase - Dataserver"
3102 msgstr "Сервер базы данных"
3105 #. i18n: file ./stencils/Dia/Sybase/stableq.shape line 4
3108 msgid "Sybase - Stable Queue"
3109 msgstr "База данных"
3112 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hpowersource_de.shape line 5
3115 msgid "Circuit - Horizontal Powersource (European)"
3116 msgstr "Гориз. источник питания"
3119 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vpowersource_de.shape line 5
3122 msgid "Circuit - Vertical Powersource (European)"
3123 msgstr "Верт. источник питания"
3126 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/lamp_de.shape line 5
3129 msgid "Circuit - Lamp (European)"
3133 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vcapacitor.shape line 5
3136 msgid "Circuit - Vertical Capacitor"
3137 msgstr "Верт. конденсатор"
3140 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/nmos_de.shape line 5
3143 msgid "Circuit - NMOS Transistor (European)"
3144 msgstr "Транзистор NMOS"
3147 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hcapacitor.shape line 5
3150 msgid "Circuit - Horizontal Capacitor"
3151 msgstr "Гориз. конденсатор"
3154 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hinductor_de.shape line 5
3157 msgid "Circuit - Horizontal Inductor (European)"
3158 msgstr "Гориз. индуктор"
3161 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/ground.shape line 5
3164 msgid "Circuit - Ground"
3168 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hdiode.shape line 5
3171 msgid "Circuit - Horizontal Diode"
3172 msgstr "Гориз. диод"
3175 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/speaker_de.shape line 5
3178 msgid "Circuit - Speaker (European)"
3179 msgstr "Динамик (Европейский)"
3182 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/npn.shape line 5
3185 msgid "Circuit - NPN Transistor"
3186 msgstr "Транзистор NPN"
3189 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hzener.shape line 5
3192 msgid "Circuit - Horizontal Zener Diode"
3193 msgstr "Гориз. диод Zener"
3196 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hled_de.shape line 5
3199 msgid "Circuit - Horizontal Led (European)"
3200 msgstr "Гориз. светодиод"
3203 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vdiode.shape line 5
3206 msgid "Circuit - Vertical Diode"
3210 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hjumper.shape line 5
3213 msgid "Circuit - Horizontal Jumper"
3214 msgstr "Гориз. переходник"
3217 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vzener.shape line 5
3220 msgid "Circuit - Vertical Zener Diode"
3221 msgstr "Верт. диод Zener"
3224 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vinductor_de.shape line 5
3227 msgid "Circuit - Vertical Inductor (European)"
3228 msgstr "Верт. индуктор"
3231 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hresistor_de.shape line 5
3234 msgid "Circuit - Horizontal Resistor (European)"
3235 msgstr "Гориз. резистор (европ.)"
3238 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vresistor.shape line 5
3241 msgid "Circuit - Vertical Resistor"
3242 msgstr "Верт. резистор"
3245 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hresistor.shape line 5
3248 msgid "Circuit - Horizontal Resistor"
3249 msgstr "Гориз. резистор"
3252 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/pmos_de.shape line 5
3255 msgid "Circuit - PMOS Transistor (European)"
3256 msgstr "Транзистор PMOS"
3259 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/pnp.shape line 5
3262 msgid "Circuit - PNP Transistor"
3263 msgstr "Транзистор PNP"
3266 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vresistor_de.shape line 5
3269 msgid "Circuit - Vertical Resistor (European)"
3270 msgstr "Верт. резистор (европ.)"
3273 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hfuse_de.shape line 5
3276 msgid "Circuit - Horizontal Fuse (European)"
3277 msgstr "Гориз. предохранитель"
3280 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vled_de.shape line 5
3283 msgid "Circuit - Vertical Led (European)"
3284 msgstr "Верт. светодиод"
3287 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vinductor.shape line 5
3290 msgid "Circuit - Vertical Inductor"
3291 msgstr "Верт. индуктор"
3294 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/hinductor.shape line 5
3297 msgid "Circuit - Horizontal Inductor"
3298 msgstr "Гориз. индуктор"
3301 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/opamp.shape line 5
3304 msgid "Circuit - Op Amp"
3308 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/vfuse_de.shape line 5
3311 msgid "Circuit - Vertical Fuse (European)"
3312 msgstr "Верт. предохранитель"
3315 #. i18n: file ./stencils/Dia/Circuit/microphone_de.shape line 5
3318 msgid "Circuit - Microphone (European)"
3322 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_outs.shape line 5
3325 msgid "LADDER - outs"
3329 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/c_lamp.shape line 5
3332 msgid "Contact - lamp"
3336 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/c_ifnot.shape line 5
3339 msgid "Contact - ifnot"
3340 msgstr "Размыкающий контакт"
3343 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_sout.shape line 5
3346 msgid "LADDER - sout"
3347 msgstr "Вывод значения"
3350 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_ifnot.shape line 5
3353 msgid "LADDER - ifnot"
3357 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/c_if.shape line 5
3360 msgid "Contact - if"
3361 msgstr "Замыкающий контакт"
3364 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/c_relay.shape line 5
3367 msgid "Contact - relay"
3371 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_outnot.shape line 5
3374 msgid "LADDER - outnot"
3375 msgstr "Вывод отрицания"
3378 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_soutr.shape line 5
3381 msgid "LADDER - soutr"
3382 msgstr "Вывод 0 значения"
3385 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_outj.shape line 5
3388 msgid "LADDER - outj"
3389 msgstr "Вывод с переходом"
3392 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_out.shape line 5
3395 msgid "LADDER - out"
3399 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_if.shape line 5
3403 msgstr "Если истина"
3406 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_soutnot.shape line 5
3409 msgid "LADDER - soutnot"
3410 msgstr "Вывод обратного значения"
3413 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_souts.shape line 5
3416 msgid "LADDER - souts"
3417 msgstr "Вывод 1 значения"
3420 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_outr.shape line 5
3423 msgid "LADDER - outr"
3427 #. i18n: file ./stencils/Dia/Contact/l_outrcep.shape line 5
3430 msgid "LADDER - outrcep"
3431 msgstr "Вывод при условии"
3434 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/presshy.shape line 5
3437 msgid "Pneum - presshy"
3438 msgstr "Гидр. источник давления"
3441 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/commusc.shape line 5
3444 msgid "Pneum - commusc"
3448 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/dist32.shape line 5
3451 msgid "Pneum - dist32"
3452 msgstr "3/2-распред."
3455 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/seijack.shape line 5
3458 msgid "Pneum - SEIJack"
3459 msgstr "Цилиндр с пружиной обр. хода"
3462 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/dejack.shape line 5
3465 msgid "Pneum - DEJack"
3466 msgstr "Цилиндр двусторон. действия"
3469 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/cnx.shape line 5
3472 msgid "Pneum - connpoint"
3476 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/dist52.shape line 5
3479 msgid "Pneum - dist52"
3480 msgstr "5/2-распред."
3483 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/press.shape line 5
3486 msgid "Pneum - press"
3487 msgstr "Источник давления"
3490 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/compb.shape line 5
3493 msgid "Pneum - compb"
3497 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/presspn.shape line 5
3500 msgid "Pneum - presspn"
3501 msgstr "Пневм. источник давления"
3504 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/comspr.shape line 5
3507 msgid "Pneum - comspr"
3511 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/compilh.shape line 5
3514 msgid "Pneum - compilh"
3515 msgstr "Гидр. управление"
3518 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/dist22.shape line 5
3521 msgid "Pneum - dist22"
3522 msgstr "2/2-распред."
3525 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/drain.shape line 5
3528 msgid "Pneum - drain"
3529 msgstr "Выпускное отверстие"
3532 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/seojack.shape line 5
3535 msgid "Pneum - SEOJack"
3536 msgstr "Цилиндр с пружиной"
3539 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/compilp.shape line 5
3542 msgid "Pneum - compilp"
3543 msgstr "Пневм. управление"
3546 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/compush.shape line 5
3549 msgid "Pneum - compush"
3553 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/dist42.shape line 5
3556 msgid "Pneum - dist42"
3557 msgstr "4/2-распред."
3560 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/comelec1.shape line 5
3563 msgid "Pneum - comelec1"
3567 #. i18n: file ./stencils/Dia/Pneumatic/comelec2.shape line 5
3570 msgid "Pneum - comelec2"
3574 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/star8sharp.shape line 4
3577 msgid "Geometric - Sharp Eight Point Star"
3578 msgstr "Острая 8-конечная звезда"
3581 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-up.shape line 4
3584 msgid "Geometric - Up Arrow"
3585 msgstr "Стрелка вверх"
3588 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/triangle-rightangle.shape line 4
3591 msgid "Geometric - Right Angle Triangle"
3592 msgstr "Прямоугольный треугольник"
3595 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right-up.shape line 4
3598 msgid "Geometric - Left-Right-Up Arrow"
3599 msgstr "Стрелка влево-вправо-вверх"
3602 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/star4.shape line 4
3605 msgid "Geometric - Four Point Star"
3606 msgstr "Четырёхконечная звезда"
3609 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/triangle-isoceles.shape line 4
3612 msgid "Geometric - Isosceles Triangle"
3613 msgstr "Равнобедренный треугольник "
3616 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right.shape line 4
3619 msgid "Geometric - Left-Right Arrow"
3620 msgstr "Стрелка влево-вправо"
3623 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-right.shape line 4
3626 msgid "Geometric - Right Arrow"
3627 msgstr "Стрелка вправо"
3630 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-left.shape line 4
3633 msgid "Geometric - Left Arrow"
3634 msgstr "Стрелка влево"
3637 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/square.shape line 4
3640 msgid "Geometric - Perfect Square"
3644 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-right-notched.shape line 4
3647 msgid "Geometric - Notched Right Arrow"
3648 msgstr "Отмеченная стрелка вправо"
3651 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/trapezoid.shape line 4
3654 msgid "Geometric - Trapezoid"
3658 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-down.shape line 4
3661 msgid "Geometric - Down Arrow"
3662 msgstr "Стрелка вниз"
3665 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/star5.shape line 4
3668 msgid "Geometric - Five Point Star"
3669 msgstr "5-конечная звезда"
3672 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/cross-swiss.shape line 4
3675 msgid "Geometric - Swiss Cross"
3676 msgstr "Швейцарский крест"
3679 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/heptagon.shape line 4
3682 msgid "Geometric - Heptagon"
3683 msgstr "Семиугольник"
3686 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/cross-maltese.shape line 4
3689 msgid "Geometric - Maltese Cross"
3690 msgstr "Мальтийский крест"
3693 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/pentagon.shape line 4
3696 msgid "Geometric - Pentagon"
3697 msgstr "Пятиугольник"
3700 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/hexagon.shape line 4
3703 msgid "Geometric - Hexagon"
3704 msgstr "Шестиугольник"
3707 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-quad.shape line 4
3710 msgid "Geometric - Quad Arrow"
3711 msgstr "Стрелки в 4 стороны"
3714 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/star6.shape line 4
3717 msgid "Geometric - Six Point Star"
3718 msgstr "6-конечная звезда"
3721 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/star8curved.shape line 4
3724 msgid "Geometric - Curved Eight Point Star"
3725 msgstr "Вогнутая 8-конечная звезда"
3728 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/sun.shape line 4
3731 msgid "Assorted - Sun"
3735 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/star4curved.shape line 4
3738 msgid "Geometric - Curved Four Point Star"
3739 msgstr "Вогнутая 4-конечная звезда"
3742 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-chevron.shape line 4
3745 msgid "Block Arrow - Chevron"
3749 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/diamond.shape line 4
3752 msgid "Geometric - Diamond"
3756 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/star7.shape line 4
3759 msgid "Geometric - Seven Point Star"
3760 msgstr "7-конечная звезда"
3763 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape line 4
3766 msgid "Geometric - Horizontal Parallelogram"
3767 msgstr "Гориз. параллелограмм"
3770 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down-left.shape line 4
3773 msgid "Geometric - Up-Down-Left Arrow"
3774 msgstr "Стрелка вверх-вниз-влево"
3777 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/circle-quarter.shape line 4
3780 msgid "Geometric - Quarter Circle"
3784 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/heart.shape line 4
3787 msgid "Assorted - Heart"
3791 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/star8.shape line 4
3794 msgid "Geometric - Eight Point Star"
3795 msgstr "8-конечная звезда"
3798 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-pentagon.shape line 4
3801 msgid "Block Arrow - Pentagon"
3802 msgstr "Пятиугольная стрелка"
3805 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape line 4
3808 msgid "Geometric - Vertical Parallelogram"
3809 msgstr "Верт. параллелограмм"
3812 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/circle.shape line 4
3815 msgid "Geometric - Perfect Circle"
3819 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-left-up.shape line 4
3822 msgid "Assorted - Left-Up Arrow"
3823 msgstr "Стрелка влево-вверх"
3826 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-left-notched.shape line 4
3829 msgid "Geometric - Notched Left Arrow"
3830 msgstr "Отмеченная стрелка влево"
3833 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/octagon.shape line 4
3836 msgid "Geometric - Octagon"
3837 msgstr "Восьмиугольник "
3840 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down.shape line 4
3843 msgid "Geometric - Up-Down Arrow"
3844 msgstr "Стрелка вверх-вниз"
3847 #. i18n: file ./stencils/Dia/Assorted/moon-quarter.shape line 4
3850 msgid "Assorted - Quarter Moon"
3854 #. i18n: file ./stencils/Dia/Electric/contact_o.shape line 5
3857 msgid "Electric - contact_o"
3858 msgstr "Замык. контакт"
3861 #. i18n: file ./stencils/Dia/Electric/intpos_f.shape line 5
3864 msgid "Electric - intpos_f"
3865 msgstr "Размык. конц. контакт"
3868 #. i18n: file ./stencils/Dia/Electric/cnx.shape line 5
3871 msgid "Electric - connpoint"
3875 #. i18n: file ./stencils/Dia/Electric/relay.shape line 5
3878 msgid "Electric - relay"
3882 #. i18n: file ./stencils/Dia/Electric/intpos_o.shape line 5
3885 msgid "Electric - intpos_o"
3886 msgstr "Замык. конц. контакт"
3889 #. i18n: file ./stencils/Dia/Electric/command.shape line 5
3892 msgid "Electric - command"
3896 #. i18n: file ./stencils/Dia/Electric/contact_f.shape line 5
3899 msgid "Electric - contact_f"
3900 msgstr "Размык. контакт"
3903 #. i18n: file ./stencils/Dia/Electric/lamp.shape line 5
3906 msgid "Electric - lamp"
3910 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/firewall.shape line 4
3913 msgid "Network - Firewall"
3917 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/antenna.shape line 4
3920 msgid "Network - Antenna"
3924 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/disc.shape line 4
3927 msgid "Network - Storage"
3928 msgstr "Устройство хранения"
3931 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/hub.shape line 4
3934 msgid "Network - Hub"
3935 msgstr "Концентратор"
3938 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/telephone.shape line 3
3941 msgid "Network - A Telephone"
3945 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/pc_minitower.shape line 4
3948 msgid "Network - A Minitower PC"
3949 msgstr "Малый корпус ПК"
3952 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/switch-atm-symbol.shape line 4
3955 msgid "Network - Switch ATM Symbol"
3956 msgstr "Символ коммутатора ATM"
3959 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/modularswitch.shape line 4
3962 msgid "Network - Modular Switch"
3963 msgstr "Модульный коммутатор"
3966 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/diskette.shape line 4
3969 msgid "Network - A Diskette"
3973 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/plotter.shape line 3
3976 msgid "Network - Plotter"
3977 msgstr "Графопостроитель"
3980 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/digitizing_board.shape line 3
3983 msgid "Network - Digitizing Board"
3987 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/workstation.shape line 4
3990 msgid "Network - A Workstation"
3991 msgstr "Рабочая станция"
3994 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/computer.shape line 4
3997 msgid "Network - General Computer (Tower)"
4001 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/dat_external.shape line 4
4004 msgid "Network - An external DAT drive"
4005 msgstr "Внешнее устройство DAT"
4008 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/nwcloud.shape line 4
4011 msgid "Network - Cloud"
4015 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/router-symbol.shape line 4
4018 msgid "Network - Router Symbol"
4019 msgstr "Символ маршрутизатора"
4022 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/switch-symbol.shape line 4
4025 msgid "Network - Switch Symbol"
4026 msgstr "Символ коммутатора"
4029 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/rj45plug.shape line 4
4032 msgid "Network - RJ45 Wall-Plug"
4033 msgstr "Розетка RJ45"
4036 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/monitor.shape line 4
4039 msgid "Network - A Workstation Monitor"
4040 msgstr "Монитор рабочей станции"
4043 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/printer.shape line 4
4046 msgid "Network - General Printer"
4050 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/genmonitor.shape line 4
4053 msgid "Network - General Monitor (With Stand)"
4057 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/speaker_amp.shape line 4
4060 msgid "Network - An amplifier speaker"
4061 msgstr "Динамик с усилителем"
4064 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/modem.shape line 4
4067 msgid "Network - Modem"
4071 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/zip-disk.shape line 4
4074 msgid "Network - A ZIP Disk"
4078 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/speaker.shape line 4
4081 msgid "Network - A speaker"
4085 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/sceadplug.shape line 4
4088 msgid "Network - scEAD Wall-Plug"
4089 msgstr "Розетка scEAD"
4092 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/flash.shape line 4
4095 msgid "Network - WAN Connection"
4096 msgstr "Соединение WAN"
4099 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/pc_desktop.shape line 4
4102 msgid "Network - A Desktop PC"
4106 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/mobile_phone.shape line 4
4109 msgid "Network - A Mobile Phone"
4110 msgstr "Мобильный телефон"
4113 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/pc_miditower.shape line 4
4116 msgid "Network - A Midi-tower PC"
4117 msgstr "ПК со средним корпусом"
4120 #. i18n: file ./stencils/Dia/Network/pc_bigtower.shape line 4
4123 msgid "Network - A Bigtower PC"
4124 msgstr "ПК с большим корпусом"
4126 #: src/part/KivioAboutData.h:27
4127 msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool"
4128 msgstr "Программа KOffice для построения схем и организационных диаграмм"
4130 #: src/part/KivioAboutData.h:32
4134 #: src/part/KivioAboutData.h:34
4136 msgid "(C) 2000-2008, The Kivio Team"
4137 msgstr "(C) 2000-2006, Команда разработчиков Kivio"
4139 #: src/part/KivioAboutData.h:36
4140 msgid "Peter Simonsson"
4143 #: src/part/KivioAboutData.h:36
4145 msgstr "Сопровождение"
4149 #~ msgstr "Изменяемый"
4151 #~ msgid "&Zoom Tool"
4152 #~ msgstr "Пр&осмотр"
4154 #~ msgid "Zoom Tool"
4157 #~ msgid "Kivio::StencilTextEditor"
4158 #~ msgstr "Kivio::StencilTextEditor"
4161 #~ msgstr "Полужирный"
4220 #~ msgid "Underline"
4221 #~ msgstr "Подчёркнутый"
4223 #~ msgid "Horizontal Alignment"
4224 #~ msgstr "Горизонтальное выравнивание"
4226 #~ msgid "Vertical Alignment"
4227 #~ msgstr "Вертикальное выравнивание"
4229 #~ msgctxt "Stencils"
4235 #~ msgstr "Пр&осмотр"
4237 #~ msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
4238 #~ msgstr "Эта кнопка позволяет установить масштаб по выбранной области."
4240 #~ msgid "&Pan Document"
4241 #~ msgstr "&Перетаскивание"
4243 #~ msgid "You can drag the document by using the mouse."
4244 #~ msgstr "Вы можете передвигать документ мышью."
4246 #~ msgid "Zoom &Level"
4247 #~ msgstr "&Масштаб"
4250 #~ "This allows you to zoom in or out of a document. You can either choose "
4251 #~ "one of the predefined zoomfactors or enter a new zoomfactor (in percent)."
4253 #~ "Масштаб может быть выбран из списка или указан пользователем в процентах."
4255 #~ msgid "You can zoom in on the document by pressing this button."
4256 #~ msgstr "Увеличение масштаба изображения."
4258 #~ msgid "By pressing this button you can zoom out of the document."
4259 #~ msgstr "Уменьшение масштаба изображения."
4261 #~ msgid "Zoom Width"
4262 #~ msgstr "По ширине страницы"
4264 #~ msgid "You can zoom the document that it fits into the window width."
4265 #~ msgstr "Масштабирование на всю ширину страницы."
4267 #~ msgid "Zoom Height"
4268 #~ msgstr "По высоте страницы"
4270 #~ msgid "You can zoom the document that it fits into the window height."
4271 #~ msgstr "Масштабировать на всю высоту страницы."
4273 #~ msgid "Zoom Page"
4274 #~ msgstr "Страница целиком"
4276 #~ msgid "The Zoom Page button shows the entire page."
4277 #~ msgstr "Масштабировать по размеру страницы."
4279 #~ msgid "Zoom Selected"
4280 #~ msgstr "По выбранным объектам"
4283 #~ "By pressing this button you zoom in on the document, so that all "
4284 #~ "<b>selected</b> objects are visible."
4286 #~ "Масштабировать по выбранным объектам так, чтобы все они были видимы."
4288 #~ msgid "Zoom All Objects"
4289 #~ msgstr "По всем объектам"
4292 #~ "You are able to zoom in on the document, so that all objects are visible "
4293 #~ "by pressing this button."
4294 #~ msgstr "Масштабировать так, чтобы все объекты были видимы."
4296 #~ msgid "Hold Shift to zoom out."
4297 #~ msgstr "Зажмите Shift для уменьшения масштаба."
4299 #~ msgid "Align Left"
4300 #~ msgstr "По левому краю"
4302 #~ msgid "Align Center"
4303 #~ msgstr "По центру"
4305 #~ msgid "Align Right"
4306 #~ msgstr "По правому краю"
4308 #~ msgid "Align Top"
4309 #~ msgstr "По верхнему краю"
4311 #~ msgid "Align Vertical Center"
4312 #~ msgstr "Посередине"
4314 #~ msgid "Align Bottom"
4315 #~ msgstr "По нижнему краю"
4317 #~ msgid "Text Tool"
4320 #~ msgid "Edit Text"
4323 #~ msgid "Change Stencil Text and Formatting"
4324 #~ msgstr "Изменение текста и его форматирование"
4326 #~ msgid "Change Stencil Text"
4327 #~ msgstr "Изменить текст объекта"
4329 #~ msgid "Change Stencil Font"
4330 #~ msgstr "Изменить шрифт"
4332 #~ msgid "Change Stencil Text Color"
4333 #~ msgstr "Цвет текста объектов"
4335 #~ msgid "Change Stencil Horizontal Alignment"
4336 #~ msgstr "Изменить горизонтальное выравнивание объектов"
4338 #~ msgid "Change Stencil Vertical Alignment"
4339 #~ msgstr "Изменить вертикальное выравнивание объектов"
4341 #~ msgid "Polyline Connector"
4342 #~ msgstr "Соединение ломаной линией"
4344 #~ msgid "Straight Connector"
4345 #~ msgstr "Прямое соединение"
4347 #~ msgid "Left mouse button to start drawing, right to end drawing."
4348 #~ msgstr "Левая кнопка мыши начинает рисование, правая - заканчивает"
4350 #~ msgid "Add Connector Target"
4351 #~ msgstr "Добавить цель для соединения"
4356 #~ msgid "&Edit Text..."
4357 #~ msgstr "&Изменить текст..."
4359 #~ msgid "Format &Stencils && Connectors..."
4360 #~ msgstr "&Свойства..."
4362 #~ msgid "Format &Arrowheads..."
4363 #~ msgstr "С&трелки..."
4365 #~ msgid "Move Stencil"
4366 #~ msgstr "Удалить объект"
4368 #~ msgid "Move Connector Point"
4369 #~ msgstr "Переместить точку соединения"
4371 #~ msgid "Resize Stencil"
4372 #~ msgstr "Изменить размер объекта"
4374 #~ msgid "Change Protection Attribute"
4375 #~ msgstr "Установить защиту от изменений"
4377 #~ msgid "Stencil & Connector Format"
4378 #~ msgstr "Свойства"
4380 #~ msgid "Line &width:"
4381 #~ msgstr "&Толщина линии:"
4383 #~ msgid "Line &color:"
4384 #~ msgstr "&Цвет линии:"
4386 #~ msgid "Line &style:"
4387 #~ msgstr "&Стиль линии:"
4389 #~ msgid "Line &end style:"
4390 #~ msgstr "&Окончания линий:"
4392 #~ msgid "&Fill color:"
4393 #~ msgstr "Цвет &заливки:"
4395 #~ msgid "F&ill style:"
4396 #~ msgstr "&Узор заливки:"
4400 #~ msgstr "Принтер 1"
4403 #~ msgstr "Изменяемый"
4411 #~ msgid "New Layer"
4412 #~ msgstr "Новый слой"
4414 #~ msgid "Remove Layer"
4415 #~ msgstr "Удалить слой"
4417 #~ msgid "Rename Layer"
4418 #~ msgstr "Переименовать слой"
4420 #~ msgid "Move Layer Up"
4421 #~ msgstr "Сместить слой вверх"
4423 #~ msgid "Move Layer Down"
4424 #~ msgstr "Сместить слой вниз"
4429 #~ msgid "Add Layer"
4430 #~ msgstr "Добавить слой"
4432 #~ msgid "Layer name:"
4433 #~ msgstr "Имя слоя:"
4435 #~ msgid "Export Page"
4436 #~ msgstr "Экспорт страницы"
4439 #~ msgstr "Настройки"
4441 #~ msgid "Page Settings"
4442 #~ msgstr "Свойства страницы"
4444 #~ msgid "Default &units:"
4445 #~ msgstr "Единицы &измерения по умолчанию:"
4447 #~ msgid "Default layout:"
4448 #~ msgstr "Страница по умолчанию:"
4450 #~ msgid "Change..."
4451 #~ msgstr "Изменить..."
4453 #~ msgid "Default font:"
4454 #~ msgstr "Шрифт по умолчанию:"
4456 #~ msgid "Show page &margins"
4457 #~ msgstr "Показать &поля страницы"
4459 #~ msgid "Show page &rulers"
4460 #~ msgstr "Показать &линейки"
4465 #~ msgid "Grid Settings"
4466 #~ msgstr "Настройка сетки"
4468 #~ msgid "Show &grid"
4469 #~ msgstr "Показать с&етку"
4471 #~ msgid "Snap to g&rid"
4472 #~ msgstr "Привязать к &сетке"
4474 #~ msgid "Grid &color:"
4475 #~ msgstr "&Цвет сетки:"
4479 #~ msgstr "&Прижать"
4481 #~ msgid "&Horizontal:"
4482 #~ msgstr "&Горизонтальные линии:"
4484 #~ msgid "&Vertical:"
4485 #~ msgstr "&Вертикальные линии:"
4487 #~ msgid "Snap Distance"
4488 #~ msgstr "Порог привязки"
4490 #~ msgid "H&orizontal:"
4491 #~ msgstr "По г&оризонтали:"
4493 #~ msgid "V&ertical:"
4494 #~ msgstr "По ве&ртикали:"
4496 #~ msgid "Format: %1, Width: %2 %4, Height: %3 %5"
4497 #~ msgstr "Размеры: %1 ширина: %2 %4, высота: %3 %5"
4499 #~ msgid "Stencil Sets"
4500 #~ msgstr "Наборы объектов"
4505 #~ msgid "Connector"
4506 #~ msgstr "Соединение"
4508 #~ msgid "Text Area"
4517 #~ msgid "Text Format"
4518 #~ msgstr "Формат текста"
4524 #~ msgid "Text color:"
4525 #~ msgstr "Цвет текста:"
4532 #~ msgstr "&Вертикальные линии:"
4535 #~ msgstr "По &верхнему краю"
4538 #~ msgstr "По&середине"
4542 #~ msgstr "По нижнему краю"
4545 #~ msgid "Horizontal"
4546 #~ msgstr "&Горизонтальные линии:"
4549 #~ msgstr "По &левому краю"
4552 #~ msgstr "По &центру"
4555 #~ msgstr "По &правому краю"
4558 #~ msgstr "Предпросмотр"
4560 #~ msgid "Arrowhead Format"
4561 #~ msgstr "Формат стрелок"
4563 #~ msgid "<b>Arrowhead at Origin</b>"
4564 #~ msgstr "<b>Стрелка в начале</b>"
4570 #~ msgstr "&Ширина:"
4575 #~ msgid "<b>Arrowhead at End</b>"
4576 #~ msgstr "<b>Стрелка в конце</b>"
4582 #~ msgstr "&Ширина:"
4587 #~ msgid "Visible: "
4588 #~ msgstr "Видимость: "
4592 #~ msgstr "Отр. ИЛИ"
4594 #~ msgid "Printable: "
4595 #~ msgstr "Печать: "
4597 #~ msgid "Editable: "
4598 #~ msgstr "Изменения: "
4600 #~ msgid "Connectable: "
4601 #~ msgstr "Соединения: "
4603 #~ msgid "Align & Distribute"
4604 #~ msgstr "Выровнять и распределить"
4606 #~ msgctxt "%1 current page, %2 total number of pages"
4607 #~ msgid "Page %1/%2"
4608 #~ msgstr "Страница %1/%2"
4610 #~ msgctxt "%1 x coord, %2 y coord, %3 and %4 the unit"
4611 #~ msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4"
4612 #~ msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4"
4615 #~ msgstr "Положение и размеры"
4618 #~ msgstr "Просмотр"
4623 #~ msgid "Protection"
4629 #~ msgid "Add Stencil Set"
4630 #~ msgstr "Набор объектов"
4632 #~ msgid "Align && Distribute..."
4633 #~ msgstr "Выровнять и распределить..."
4635 #~ msgid "Group Selection"
4636 #~ msgstr "Группировать выделенные объекты"
4638 #~ msgid "Group selected objects into a single stencil"
4639 #~ msgstr "Группировать выделенные объекты в один"
4642 #~ msgstr "Разгруппировать"
4644 #~ msgid "Break up a selected group stencil"
4645 #~ msgstr "Разделить набор объектов"
4647 #~ msgid "Bring to Front"
4648 #~ msgstr "Переместить наверх"
4650 #~ msgid "Send to Back"
4651 #~ msgstr "Переместить вниз"
4654 #~ msgstr "&Текст..."
4656 #~ msgid "&Stencils && Connectors..."
4657 #~ msgstr "&Объекты и соединения..."
4659 #~ msgid "&Arrowheads..."
4660 #~ msgstr "&Стрелки..."
4663 #~ "Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a "
4665 #~ msgstr "В начале и конце линии можно показать стрелки."
4667 #~ msgid "Line Color"
4668 #~ msgstr "Цвет линии"
4671 #~ "The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils."
4673 #~ "Здесь можно выбрать основной цвет, используемый для показа контуров "
4676 #~ msgid "Fill Color"
4677 #~ msgstr "Цвет заливки"
4680 #~ "You can choose a color for the background of a stencil by using this "
4682 #~ msgstr "Здесь можно выбрать цвет фона объектов."
4684 #~ msgid "Font Family"
4688 #~ msgid "Font Size"
4691 #~ msgid "Text Color"
4692 #~ msgstr "Цвет текста"
4694 #~ msgid "Toggle Bold Text"
4695 #~ msgstr "Полужирный"
4697 #~ msgid "Toggle Italics Text"
4700 #~ msgid "Toggle Underline Text"
4701 #~ msgstr "Подчёркнутый"
4703 #~ msgid "Align &Left"
4704 #~ msgstr "По &левому краю"
4706 #~ msgid "Align &Center"
4707 #~ msgstr "По &центру"
4709 #~ msgid "Align &Right"
4710 #~ msgstr "По &правому краю"
4712 #~ msgid "Superscript"
4713 #~ msgstr "Надстрочный"
4715 #~ msgid "Subscript"
4716 #~ msgstr "Подстрочный"
4718 #~ msgid "Line Width"
4719 #~ msgstr "Толщина линии"
4721 #~ msgid "Line Style"
4722 #~ msgstr "Стиль линии"
4724 #~ msgid "Page Layout..."
4725 #~ msgstr "Параметры страницы..."
4727 #~ msgid "Insert Page"
4728 #~ msgstr "Вставить страницу"
4730 #~ msgid "Remove Page"
4731 #~ msgstr "Удалить страницу"
4733 #~ msgid "Rename Page..."
4734 #~ msgstr "Переименовать страницу..."
4736 #~ msgid "Show Page..."
4737 #~ msgstr "Показать страницу..."
4739 #~ msgid "Hide Page"
4740 #~ msgstr "Скрыть страницу"
4742 #~ msgid "Show Page Margins"
4743 #~ msgstr "Показать поля страницы"
4745 #~ msgid "Hide Page Margins"
4746 #~ msgstr "Скрыть поля страницы"
4748 #~ msgid "Show Rulers"
4749 #~ msgstr "Показать линейки"
4751 #~ msgid "Hide Rulers"
4752 #~ msgstr "Скрыть линейки"
4754 #~ msgid "Show Grid"
4755 #~ msgstr "Показать сетку"
4757 #~ msgid "Hide Grid"
4758 #~ msgstr "Скрыть сетку"
4760 #~ msgid "Snap Grid"
4761 #~ msgstr "Привязать к сетке"
4763 #~ msgid "Guide Lines"
4764 #~ msgstr "Направляющие"
4766 #~ msgid "Add Guide Line..."
4767 #~ msgstr "Добавить направляющую..."
4769 #~ msgid "Arrowheads"
4772 #~ msgid "Install Stencil Set..."
4773 #~ msgstr "Установить набор объектов..."
4777 #~ msgstr "&Удаление"
4779 #~ msgid "Rename Page"
4780 #~ msgstr "Переименовать страницу"
4782 #~ msgid "Enter page name:"
4783 #~ msgstr "Изменить имя страницы"
4785 #~ msgid "Page name cannot be empty."
4786 #~ msgstr "Имя страницы не может быть пустым."
4788 #~ msgid "Change Page Name"
4789 #~ msgstr "Изменить имя страницы"
4791 #~ msgid "This name is already used."
4792 #~ msgstr "Страница с этим именем уже используется."
4794 #~ msgid "You cannot hide the last visible page."
4795 #~ msgstr "Вы не можете скрыть последнюю видимую страницу."
4797 #~ msgid "Change Page Layout"
4798 #~ msgstr "Изменить имя страницы"
4800 #~ msgid "You cannot delete the only page of the document."
4801 #~ msgstr "Нельзя удалить последнюю страницу документа."
4804 #~ "You are going to remove the active page.\n"
4805 #~ "Do you want to continue?"
4807 #~ "Тем самым вы удалите активную страницу.\n"
4814 #~ msgid "Change Foreground Color"
4815 #~ msgstr "Основной цвет"
4817 #~ msgid "Change Fg Color"
4818 #~ msgstr "Цвет текста"
4820 #~ msgid "Change Background Color"
4821 #~ msgstr "Цвет фона"
4823 #~ msgid "Change Bg Color"
4824 #~ msgstr "Цвет фона"
4826 #~ msgid "Change Text Color"
4827 #~ msgstr "Цвет текста"
4829 #~ msgid "Change Line Width"
4830 #~ msgstr "Толщина линии"
4832 #~ msgid "Change Line Style"
4833 #~ msgstr "Изменить стиль линии"
4835 #~ msgid "Change Begin Arrow"
4836 #~ msgstr "Изменить стрелку в начале линии"
4838 #~ msgid "Change Arrow"
4839 #~ msgstr "Изменить стрелку"
4841 #~ msgid "Change End Arrow"
4842 #~ msgstr "Изменить стрелку в конце линии"
4844 #~ msgid "Change Size of Begin Arrow"
4845 #~ msgstr "Изменить размер стрелки в начале линии"
4847 #~ msgid "Change Size of End Arrow"
4848 #~ msgstr "Изменить размер стрелки в конце линии"
4850 #~ msgid "Change Stencil Rotation"
4851 #~ msgstr "Изменить угол поворота объекта"
4853 #~ msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4"
4854 #~ msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4"
4856 #~ msgid "Page %1/%2"
4857 #~ msgstr "Страница %1/%2"
4859 #~ msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
4860 #~ msgstr "Недопустимый документ OASIS. Нет тега office:body."
4862 #~ msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
4863 #~ msgstr "Недопустимый документ OASIS. Нет тега office:drawing."
4866 #~ msgstr "Страница %1"
4880 #~ msgid "Show Stencil Set Chooser"
4881 #~ msgstr "Выбор набора объектов"
4883 #~ msgid "Untitled Layer"
4884 #~ msgstr "Безымянный слой"
4893 #~ msgid "Add Stencil"
4894 #~ msgstr "Набор объектов"
4897 #~ "One of the selected stencils has protection from deletion and cannot be "
4900 #~ "Один из выбранных объектов имеет защиту от удаления и не может быть "
4903 #~ msgid "Protection From Deletion"
4904 #~ msgstr "Защита от удаления"
4906 #~ msgid "Remove Stencil"
4907 #~ msgstr "Удалить объект"
4910 #~ "One of the stencils has protection from deletion. You cannot cut or "
4911 #~ "delete this stencil."
4913 #~ "Один из объектов защищён от удаления. Вы не можете вырезать или удалить "
4916 #~ msgid "Protection From Delete"
4917 #~ msgstr "Защита от удаления"
4920 #~ msgid "untitled stencil"
4921 #~ msgstr "В&ыбранные объекты"
4923 #~ msgid "Arrowhead at Origin"
4924 #~ msgstr "Стрелка в начале"
4926 #~ msgid "Arrowhead at End"
4927 #~ msgstr "Стрелка в конце"
4929 #~ msgid "Show Page"
4930 #~ msgstr "Показать страницу"
4932 #~ msgid "Select hidden page to show:"
4933 #~ msgstr "Показать страницу:"
4935 #~ msgid "Install Stencil Set"
4936 #~ msgstr "Установить набор объектов"
4939 #~ msgstr "&Установить"
4941 #~ msgid "Could not find the stencil set archive %1."
4942 #~ msgstr "Невозможно найти архив набора объектов %1."
4944 #~ msgid "The file is not a valid stencil set archive."
4945 #~ msgstr "Файл не является корректным архивом набора объектов."
4947 #~ msgid "The stencil set archive installed without errors."
4948 #~ msgstr "Архив набора объектов установлен без ошибок."
4950 #~ msgid "The entire archive could not be installed successfully."
4951 #~ msgstr "Весь архив не может быть успешно установлен."
4955 #~ msgstr "Экспорт страницы"
4957 #~ msgid "&Selected stencils"
4958 #~ msgstr "В&ыбранные объекты"
4960 #~ msgid "Export the selected stencils on the current page"
4961 #~ msgstr "Экспорт в файл только выбранных объектов на текущей странице."
4964 #~ "<b>Selected Stencils</b><br>\n"
4965 #~ "Export only the selected stencils to file."
4967 #~ "<b>Выбранные объекты</b><br>\n"
4968 #~ "Экспорт в файл только выбранных объектов."
4970 #~ msgid "&All stencils"
4971 #~ msgstr "&Все объекты"
4973 #~ msgid "Export all stencils on the current page"
4974 #~ msgstr "Экспорт всех объектов на текущей странице "
4977 #~ "<b>All Stencils</b><br>\n"
4978 #~ "This will cause the entire page to be exported to the file. This means "
4979 #~ "that <i>all</i> stencils will be exported."
4981 #~ "<b>Все объекты</b><br>\n"
4982 #~ "Страница со всеми объектами будут полностью экспортирована в файл. Это "
4983 #~ "означает, что <i>все</i> объекты будут экспортированы в этот файл."
4985 #~ msgid "C&rop picture to edges"
4986 #~ msgstr "Обрезать рисунок по &краям"
4988 #~ msgid "Don't export extra blank space to file"
4989 #~ msgstr "Не экспортировать пустое пространство в файл"
4992 #~ "<b>Crop picture to edges</b><br>\n"
4993 #~ "This will eliminate all blank portions of the drawing. The picture will "
4994 #~ "only be as large as the stencils it contains. If your stencils are "
4995 #~ "located in the upper right corner of the page, then only the upper right "
4996 #~ "corner will be exported."
4998 #~ "<b>Обрезать рисунок по краям</b> <br>\n"
4999 #~ "Все пустые части рисунка будут удалены. Рисунок примет размеры по "
5000 #~ "объектам, которые содержаться в нём. Если ваши объекты расположены в "
5001 #~ "верхнем правом углу страницы, будет экспортировано только содержимое "
5002 #~ "верхнего правого угла."
5004 #~ msgid "&Quality:"
5005 #~ msgstr "&Качество:"
5008 #~ msgid "The higher the quality, the more space the file takes up"
5009 #~ msgstr "При более высоком качестве размер файла будет увеличиваться."
5012 #~ "<b>Quality</b><br>\n"
5013 #~ "Not all file formats use this. But for those that do, this affects the "
5014 #~ "quality of the image that gets exported. 100 is the maximum quality. The "
5015 #~ "higher the number, the better the picture looks. The downside is the "
5016 #~ "higher the number, the larger the filesize."
5018 #~ "<b>Качество</b><br>\n"
5019 #~ "Не все форматы файлов используют этот параметр. Но он актуален для тех "
5020 #~ "форматов, которые поддерживают настройку качества экспортируемых "
5021 #~ "изображений. 100 - максимально возможное значение качества. При более "
5022 #~ "высоком значении качества улучшается вид рисунка. Обратной стороной "
5023 #~ "выбора высокого качества является увеличение размера файла."
5025 #~ msgid "An optional border of whitespace around the page, in pixels"
5026 #~ msgstr "Дополнительная пустая рамка по краям страницы, в точках"
5029 #~ "<b>Border</b><br>\n"
5030 #~ "Places a blank border around the edges of the image. This can be used if "
5031 #~ "for one reason or another, the stencils don't fit into the export page "
5032 #~ "with a 0-pixel border (default)."
5034 #~ "<b>Рамка</b><br>\n"
5035 #~ "Размещение рамки по краям изображения. Это может быть использовано по тем "
5036 #~ "или иным причинам, если объекты не помещаются на страницу с рамкой в 0 "
5037 #~ "точек (по умолчанию)."
5042 #~ msgid "Stencil Set"
5043 #~ msgstr "Набор объектов"
5045 #~ msgid "No Selection"
5046 #~ msgstr "Нет выделенного"
5048 #~ msgid "This is a preview of the stencils contained in the set"
5049 #~ msgstr "Показ объектов, входящих в набор"
5051 #~ msgid "&Add to Document"
5052 #~ msgstr "&Добавить в документ"
5056 #~ msgstr "&Ширина:"
5058 #~ msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
5059 #~ msgstr "Разрешить или запретить изменять ширину выбранных объектов"
5062 #~ msgstr "Изменение &высоты"
5064 #~ msgid "Toggles the ability to change the height of the selected stencils"
5065 #~ msgstr "Разрешить или запретить изменять высоту выбранных объектов"
5067 #~ msgid "&Aspect ratio"
5068 #~ msgstr "&Сохранять пропорции"
5071 #~ "Toggles the ability to change the aspect ratio of the selected stencils"
5072 #~ msgstr "Разрешить или запретить изменять пропорции выбранных объектов"
5074 #~ msgid "&X position"
5075 #~ msgstr "Перемещение по &X"
5078 #~ "Toggles the ability to protect the x position of the selected stencils"
5080 #~ "Разрешить или запретить изменение горизонтальной позиции выбранных "
5083 #~ msgid "&Y position"
5084 #~ msgstr "Перемещение по &Y"
5087 #~ "Toggles the ability to protect the y position of the selected stencils"
5089 #~ "Разрешить или запретить изменение вертикальной позиции выбранных объектов"
5091 #~ msgid "Deletio&n"
5092 #~ msgstr "&Удаление"
5094 #~ msgid "Toggles the ability to delete the selected stencils"
5095 #~ msgstr "Разрешить или запретить удалять выбранные объекты"
5097 #~ msgid "Zoom In 25%"
5098 #~ msgstr "Увеличить на 25%"
5100 #~ msgid "Zoom Out 25%"
5101 #~ msgstr "Уменьшить на 25%"
5108 #~ msgstr "&Выравнивание"
5111 #~ msgstr "По &центру"
5116 #~ msgid "Center of &page"
5117 #~ msgstr "По центру &страницы"
5122 #~ msgid "&Distribute"
5123 #~ msgstr "&Распределение"
5125 #~ msgid "E&xtent of selection"
5126 #~ msgstr "По &выделению"
5128 #~ msgid "Extent of pa&ge"
5129 #~ msgstr "По размеру ст&раницы"
5132 #~ msgstr "&Прижать"
5135 #~ msgstr "П&рижать"
5138 #~ msgstr "&Страница"
5145 #~ msgstr "Инструменты"
5148 #~ msgid "&Settings"
5149 #~ msgstr "Настройки"
5152 #~ msgstr "Инструменты"
5157 #~ msgid "Development"
5158 #~ msgstr "Разработка"
5160 #~ msgid "Development/Documentation"
5161 #~ msgstr "Разработка/Документация"
5163 #~ msgid "Artwork (stencils and icons)"
5164 #~ msgstr "Графика (объекты и пиктограммы)"
5166 #~ msgid "Nassi Schneiderman stencils"
5167 #~ msgstr "Объекты Несси Шнейдерман"
5169 #~ msgid "Initial idea, development and basic stencil sets."
5170 #~ msgstr "Первоначальная идея, разработка и базовый набор объектов."
5172 #~ msgid "Development and additional stencil sets."
5173 #~ msgstr "Разработка и дополнительные наборы объектов."
5176 #~| msgctxt "Stencils"
5177 #~| msgid "Document"
5179 #~ msgstr "Документ"
5182 #~ msgid "Rotation:"
5186 #~ msgid "Protect size and position"
5187 #~ msgstr "Защита от удаления"
5190 #~ msgid "Keep aspect ratio"
5191 #~ msgstr "&Сохранять пропорции"
5196 #~ msgctxt "no line end"
5200 #~ msgctxt "untitled stencil"
5202 #~ msgstr "Безымянный"