1 # KDE3 - kdeutils/kfloppy.po Russian translation
2 # Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
3 # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998.
4 # A.L. Klyutchenya <asoneofus@kde.ru>, 2002.
5 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003-2005.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
10 "Project-Id-Version: kfloppy\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 05:29+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:35+0400\n"
14 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 msgid "Floppy &drive:"
27 #: floppy.cpp:89 floppy.cpp:381 floppy.cpp:724
30 msgctxt "Primary floppy drive"
34 #: floppy.cpp:90 floppy.cpp:385
37 msgctxt "Secondary floppy drive"
42 msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
43 msgstr "<qt>Выберите дисковод.</qt>"
49 #: floppy.cpp:105 floppy.cpp:726
51 msgstr "Автоопределение"
53 #: floppy.cpp:107 floppy.cpp:392 floppy.cpp:728
57 #: floppy.cpp:108 floppy.cpp:396
61 #: floppy.cpp:109 floppy.cpp:400
65 #: floppy.cpp:110 floppy.cpp:404
70 msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
72 "<qt>Здесь вы можете указать размер и плотность форматирования дискеты.</qt>"
76 msgstr "&Файловая система:"
78 #: floppy.cpp:129 floppy.cpp:141
81 "KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
83 "В этой программе под Linux поддерживаются файловые системы: MS-DOS, Ext2 и "
88 msgid "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
90 "В этой программе под BSD поддерживаются файловые системы: MS-DOS, UFS и Ext2"
92 #: floppy.cpp:143 floppy.cpp:172 floppy.cpp:603 floppy.cpp:730
98 msgid "Program mkdosfs found."
99 msgstr "Найдена программа mkdosfs."
104 "Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
106 "Программа mkdosfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему MS-"
107 "DOS <b>не доступно</b>."
109 #: floppy.cpp:152 floppy.cpp:190 floppy.cpp:620
113 #: floppy.cpp:154 floppy.cpp:192
114 msgid "Program mke2fs found."
115 msgstr "Найдена программа mke2fs."
117 #: floppy.cpp:157 floppy.cpp:195
118 msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
120 "Программа mke2fs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему Ext2 "
123 #: floppy.cpp:161 floppy.cpp:647
129 msgid "Program mkfs.minix found."
130 msgstr "Найдена программа mkfs.minix."
135 "Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
137 "Программа mkfs.minix <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему "
138 "Minix <b>не доступно</b>."
142 msgid "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
143 msgstr "В этой программе под BSD поддерживаются файловые системы: MS-DOS и UFS"
147 msgid "Program newfs_msdos found."
148 msgstr "Найдена программа newfs_msdos."
153 "Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
155 "Программа newfs_msdos <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему "
156 "MS-DOS <b>не доступно</b>."
158 #: floppy.cpp:181 floppy.cpp:513 floppy.cpp:638
164 msgid "Program newfs found."
165 msgstr "Найдена программа newfs."
169 msgid "Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
171 "Программа newfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему UFS "
172 "<b>не доступно</b>."
176 msgstr "С&пособ форматирования"
179 msgid "Q&uick format"
180 msgstr "&Быстрое форматирование"
184 "<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
186 msgstr "<qt>Быстрое форматирование создаёт только файловую систему.</qt>"
189 msgid "&Zero out and quick format"
190 msgstr "О&чистка и быстрое форматирование"
194 "<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
197 "<qt>Будет произведена очистка дискеты и создание на ней файловой системы.</"
202 msgstr "По&лное форматирование"
206 "Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
208 msgstr "Полная очистка дискеты и его низкоуровневое форматирование."
211 msgid "Program fdformat found."
212 msgstr "Найдена программа fdformat."
215 msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
217 "Программа fdformat <b>не найдена</b>. Полное форматирование <b>отключено</b>."
220 msgid "Program dd found."
221 msgstr "Найдена программа dd."
224 msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
225 msgstr "Программа dd <b>не найдена</b>. Очистка дискеты <b>недоступна</b>."
228 msgid "&Verify integrity"
229 msgstr "&Проверить целостность"
233 "<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
234 "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
237 "<qt>Включите этот параметр для проверки целостности после форматирования. "
238 "Если вы выполнили полное форматирование, проверка целостности будет "
239 "произведена дважды.</qt>"
242 msgid "Volume la&bel:"
243 msgstr "&Метка дискеты:"
247 "<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
248 "Minix does not support labels at all.</qt>"
250 "<qt>Включите параметр для возможности указания метки дискеты. Примечание: "
251 "файловая система Minix не поддерживает метки дискет.</qt>"
253 #: floppy.cpp:273 floppy.cpp:722
254 msgctxt "Volume label, maximal 11 characters"
260 "<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
261 "can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
262 "labels, whatever you enter here.</qt>"
264 "<qt>Укажите метку дискеты. В связи с ограничениями MS-DOS метка не должна "
265 "превышать 11 символов. Примечание: файловая система Minix не поддерживает "
268 #: floppy.cpp:287 floppy.cpp:495
270 msgstr "&Форматировать"
273 msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
274 msgstr "<qt>Нажмите для запуска процесса форматирования.</qt>"
277 msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
278 msgstr "<qt>В этом окне показываются ошибки форматирования.</qt>"
281 msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
282 msgstr "<qt>Выполнение форматирования.</qt>"
287 #| "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
288 #| "please check your installation.<br><br>Log:"
290 "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
291 "please check your installation.<br /><br />Log:"
293 "Не удаётся найти ни одной программы создания файловых систем. Проверьте "
294 "установку.<br><br>Вывод:"
297 msgid "KDE Floppy Formatter"
298 msgstr "Форматирование дискет в KDE"
302 msgid "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
304 "Форматирование пользовательского устройства на BSD с файловой системой UFS "
310 "<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
311 "check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
314 "<qt>Форматирование уничтожит всю информацию на устройстве: <br/><b>%1</b><br/"
315 ">(проверьте имя устройства)<br/>Вы уверены в необходимости продолжения?</qt>"
317 #: floppy.cpp:526 floppy.cpp:541
324 #| msgid "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
325 msgid "Full formatting of a user-given device is not possible!"
327 "Форматирование пользовательского устройства на BSD с файловой системой UFS "
332 "Formatting will erase all data on the disk.\n"
333 "Are you sure you wish to proceed?"
335 "Форматирование уничтожит всю информацию на диске.\n"
336 "Вы уверены в необходимости продолжения?"
340 msgid "Unexpected drive number %1."
341 msgstr "Неизвестный номер диска %1."
345 msgid "Unexpected density number %1."
346 msgstr "Неизвестная плотность %1."
350 msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
351 msgstr "Не удаётся найти устройство диска %1 с плотностью %2."
357 "Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
359 "Нет доступа к %1.\n"
360 "Убедитесь, что устройство существует и что вы имеете права для записи."
364 msgid "The program %1 terminated with an error."
365 msgstr "Программа %1 была завершена с ошибкой."
369 msgid "The program %1 terminated abnormally."
370 msgstr "Программа %1 была аварийно остановлена."
372 #: format.cpp:412 format.cpp:573 format.cpp:670 format.cpp:769 format.cpp:847
374 msgid "Internal error: device not correctly defined."
375 msgstr "Внутренняя ошибка: некорректное определение устройства."
378 msgid "Cannot find fdformat."
379 msgstr "Не удаётся найти fdformat."
382 msgid "Could not start fdformat."
383 msgstr "Не удаётся запустить fdformat."
387 msgid "Error formatting track %1."
388 msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1."
390 #: format.cpp:486 format.cpp:519
392 "Cannot access floppy or floppy drive.\n"
393 "Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
396 "Не удаётся получить доступ к дисководу или дискете.\n"
397 "Вставьте дискету и убедитесь, что выбрали нужный дисковод."
401 msgid "Low-level formatting error at track %1."
402 msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1."
406 msgid "Low-level formatting error: %1"
407 msgstr "Ошибка форматирования: %1"
409 #: format.cpp:526 format.cpp:727 format.cpp:890 format.cpp:981
412 "Perhaps you need to unmount the floppy first."
414 "Устройство занято.\n"
415 "Возможно, вам нужно сначала размонтировать дискету."
419 msgid "Low-level format error: %1"
420 msgstr "Ошибка форматирования: %1"
423 msgid "Cannot find dd."
424 msgstr "Не удаётся найти программу dd."
427 msgid "Could not start dd."
428 msgstr "Не удаётся запустить программу dd."
431 msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
432 msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы FAT."
435 msgid "Cannot start FAT format program."
436 msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT."
438 #: format.cpp:722 format.cpp:885 format.cpp:976
440 "Floppy is mounted.\n"
441 "You need to unmount the floppy first."
443 "Дискета смонтирована.\n"
444 "Вам необходимо сначала размонтировать её."
448 msgid "Cannot find a program to create UFS filesystems."
449 msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы UFS."
453 msgid "Cannot start UFS format program."
454 msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования UFS."
457 msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
458 msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы ext2."
461 msgid "Cannot start ext2 format program."
462 msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования ext2."
465 msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
466 msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы Minix."
469 msgid "Cannot start Minix format program."
470 msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования Minix."
473 msgid "KDE Floppy Disk Utility"
474 msgstr "Утилита форматирования дискет"
482 "(c) 1997, Bernd Johannes Wuebben\n"
483 "(c) 2001, Chris Howells\n"
484 "(c) 2002, Adriaan de Groot\n"
485 "(c) 2004, 2005, Nicolas Goutte"
489 msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
491 "KFloppy поможет отформатировать гибкие диски под файловую систему по вашему "
495 msgid "Bernd Johannes Wuebben"
499 msgid "Author and former maintainer"
500 msgstr "Автор и текущее сопровождение"
503 msgid "Chris Howells"
507 msgid "User interface re-design"
508 msgstr "Интерфейс пользователя переработан"
511 msgid "Adriaan de Groot"
515 msgid "Add BSD support"
516 msgstr "Добавить поддержку BSD"
519 msgid "Nicolas Goutte"
523 msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
524 msgstr "Портирование KFloppy на KDE 3.4"
527 msgid "Default device"
528 msgstr "Устройство по умолчанию"
531 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
533 msgstr "Денис Першин,А. Л. Клютченя,Андрей Черепанов"
536 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
538 msgstr "dyp@perchine.com,asoneofus@kde.ru,sibskull@mail.ru"
541 msgid "Zero entire disk"
546 "Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
547 "to check the disk's integrity."
551 msgid "Enable softupdates"
560 msgid "Cannot start dd to zero disk."
561 msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT."
564 msgid "Zeroing disk..."
568 msgid "Zeroing disk failed."
573 msgid "Cannot start newfs."
574 msgstr "Не удаётся запустить программу dd."
577 msgid "Making filesystem..."
581 msgid "newfs failed."
585 msgid "Disk formatted successfully."
590 msgid "Zeroing block %1 of %2..."