1 # translation of kcachegrind.po to
2 # KDE3 - kcachegrind.pot Russian translation.
3 # KDE3 - kdesdk/kcachegrind.po Russian translation.
4 # Copyright (C) 2004, KDE Team.
6 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: kcachegrind\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 09:00+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-05-24 22:34+0300\n"
13 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: instritem.cpp:107 sourceitem.cpp:88
24 msgid "Active call to '%1'"
25 msgstr "Активный вызов '%1'"
27 #: instritem.cpp:110 sourceitem.cpp:91
29 msgid "%1 call to '%2'"
30 msgid_plural "%1 calls to '%2'"
31 msgstr[0] "%1 вызов '%2'"
32 msgstr[1] "%1 вызова '%2'"
33 msgstr[2] "%1 вызовов '%2'"
37 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
38 msgstr "Переход %1 из %2 раз к 0x%3"
42 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
43 msgstr "Переход %1 раз к 0x%2"
45 #: instritem.cpp:187 sourceitem.cpp:172
51 msgstr "Абстрактный пункт"
55 msgstr "Пункт с большими расходами"
58 msgid "Part Source Line"
59 msgstr "Отдельная исходная строка"
63 msgstr "Исходная строка"
66 msgid "Part Line Call"
67 msgstr "Отдельный строковой вызов"
71 msgstr "Строковой вызов"
75 msgstr "Отдельный переход"
82 msgid "Part Instruction"
83 msgstr "Отдельный оператор"
90 msgid "Part Instruction Jump"
91 msgstr "Отдельный переход оператора"
94 msgid "Instruction Jump"
95 msgstr "Переход оператора"
98 msgid "Part Instruction Call"
99 msgstr "Отдельный вызов оператора"
102 msgid "Instruction Call"
103 msgstr "Вызов оператора"
107 msgstr "Отдельный вызов"
114 msgid "Part Function"
115 msgstr "Часть функции"
118 msgid "Function Source File"
119 msgstr "Исходный файл функции"
122 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 289
124 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 901
126 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 128
128 #. i18n: file stackselectionbase.ui line 62
130 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 289
132 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 901
134 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 128
136 #. i18n: file stackselectionbase.ui line 62
137 #: tracedata.cpp:172 rc.cpp:126 rc.cpp:255 rc.cpp:300 rc.cpp:342
142 msgid "Function Cycle"
143 msgstr "Цикличная функция"
147 msgstr "Часть класса"
154 msgid "Part Source File"
155 msgstr "Часть исходного файла"
159 msgstr "Исходный файл"
162 msgid "Part ELF Object"
163 msgstr "Часть ELF-объекта"
169 #: tracedata.cpp:180 partview.cpp:47
171 msgstr "Часть профилирования"
174 msgid "Program Trace"
175 msgstr "Трассировка программы"
182 #: tracedata.cpp:250 tracedata.cpp:255 tracedata.cpp:2820 tracedata.cpp:3237
183 #: tracedata.cpp:3323 tracedata.cpp:4146 tracedata.cpp:4154 tracedata.cpp:4219
186 msgstr "(неизвестно)"
188 #: tracedata.cpp:2579
190 msgstr "(без вызывающего)"
192 #: tracedata.cpp:2586 tracedata.cpp:2605
197 #: tracedata.cpp:2595
199 msgstr "(без вызываемого)"
201 #: tracedata.cpp:4448
203 msgstr "(не найдено)"
205 #: tracedata.cpp:5003
206 msgid "Recalculating Function Cycles..."
207 msgstr "Подсчёт циклов функции..."
209 #: partselection.cpp:61 callmapview.cpp:63
212 msgctxt "A thing's name"
217 #. i18n: file stackselectionbase.ui line 29
218 #: partselection.cpp:62 instrview.cpp:149 sourceview.cpp:52 rc.cpp:333
219 #: callmapview.cpp:64 callview.cpp:45
223 #: partselection.cpp:154
225 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
226 msgstr "Обзор частей профилирования: текущая %1"
228 #: partselection.cpp:290
230 #| msgid "Select '%1'"
231 msgid "Deselect '%1'"
232 msgstr "Выбрать '%1'"
234 #: partselection.cpp:292 partview.cpp:107
237 msgstr "Выбрать '%1'"
239 #: partselection.cpp:297
240 msgid "Select All Parts"
241 msgstr "Выделить все части"
243 #: partselection.cpp:298
244 msgid "Visible Parts"
245 msgstr "Видимые части"
247 #: partselection.cpp:300
248 msgid "Hide Selected Parts"
249 msgstr "Скрыть выделенные части"
251 #: partselection.cpp:301
252 msgid "Unhide Hidden Parts"
253 msgstr "Отобразить выделенные части"
255 #: partselection.cpp:306 toplevel.cpp:1654
259 #: partselection.cpp:315 instrview.cpp:211 callgraphview.cpp:2838
260 #: callgraphview.cpp:2842 callgraphview.cpp:2860 sourceview.cpp:114
261 #: functionselection.cpp:178 coverageview.cpp:164 callview.cpp:124
265 msgstr "Перейти к '%1'"
267 #: partselection.cpp:324 callgraphview.cpp:2907 callmapview.cpp:275
268 msgid "Visualization"
271 #: partselection.cpp:326
272 msgid "Partitioning Mode"
273 msgstr "Режим разделения"
275 #: partselection.cpp:327
277 msgstr "Режим диаграммы"
279 #: partselection.cpp:328
280 msgid "Zoom Function"
281 msgstr "Масштабирование"
283 #: partselection.cpp:329
284 msgid "Show Direct Calls"
285 msgstr "Отобразить прямые вызовы"
287 #: partselection.cpp:330
288 msgid "Increment Shown Call Levels"
289 msgstr "Увеличение показанных уровней стека"
291 #: partselection.cpp:344
293 msgstr "Выводить имена"
295 #: partselection.cpp:345
297 msgstr "Выводить стоимость"
299 #: partselection.cpp:346 callmapview.cpp:305
300 msgid "Ignore Proportions"
301 msgstr "Игнорировать пропорции"
303 #: partselection.cpp:347
305 msgstr "Выводить имена"
307 #: partselection.cpp:348 treemap.cpp:2957 callmapview.cpp:306
308 msgid "Allow Rotation"
309 msgstr "Разрешить поворачивание"
311 #: partselection.cpp:363
313 msgstr "Скрыть информацию"
315 #: partselection.cpp:365
317 msgstr "Отобразить информацию"
319 #: partselection.cpp:547
320 msgid "(no trace loaded)"
321 msgstr "(нет загруженной трассировки)"
323 #: sourceitem.cpp:128
325 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
326 msgstr "Переход %1 из %2 раз к %3"
328 #: sourceitem.cpp:133
330 msgid "Jump %1 times to %2"
331 msgstr "Переход %1 раз к %2"
333 #: costlistitem.cpp:62
335 msgid "(%1 item skipped)"
336 msgid_plural "(%1 items skipped)"
337 msgstr[0] "(%1 пропущено)"
338 msgstr[1] "(%1 пропущено)"
339 msgstr[2] "(%1 пропущено)"
341 #: traceitemview.cpp:57
342 msgid "No description available"
343 msgstr "Описание не доступно"
346 #. i18n: file partselectionbase.ui line 16
347 #: toplevel.cpp:289 toplevel.cpp:555 rc.cpp:324
348 msgid "Parts Overview"
353 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
354 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
355 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
356 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
357 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
358 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
359 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
360 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
361 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
362 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
363 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
364 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
365 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
369 msgid "Top Cost Call Stack"
370 msgstr "Стек вызовов верхней стоимости"
374 "<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
375 "call stack. It is built up by starting with the current selected function "
376 "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
377 "p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
378 "calls from the function in the line above.</p>"
383 msgstr "Плоское профилирование"
388 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
389 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
390 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
391 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
392 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
393 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
397 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
398 #: toplevel.cpp:358 toplevel.cpp:581 rc.cpp:66
399 msgid "Profile Dumps"
400 msgstr "Дампы профилирования"
404 "<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
405 "loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
406 "directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the "
407 "default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The "
408 "list is sorted according the the target command profiled in the "
409 "corresponding dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is "
410 "shown in the bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you "
411 "to view the profiled command and profile options of this dump. By changing "
412 "any item, a new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run "
413 "Profile</b> to start aprofile run with these options in the background. </"
414 "li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
415 "summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only "
416 "available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see "
417 "different counters of the run, and a stack trace of the current position in "
418 "the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind "
419 "regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable "
420 "activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
425 msgstr "&Клонирование"
429 "<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
431 "<b>Клонирование текущего расположения</b><p>Делает копию текущего макета</p>"
439 "<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
442 "<b>Удалить текущее расположение</b><p>Удаляет текущий макет и делает "
443 "активным предыдущий</p>"
447 msgstr "Перейти к &следующему"
450 msgid "Go to Next Layout"
451 msgstr "Перейти к следующему расположению"
454 msgid "&Go to Previous"
455 msgstr "Перейти к &предыдущему"
458 msgid "Go to Previous Layout"
459 msgstr "Перейти к предыдущему расположению"
462 msgid "&Restore to Default"
463 msgstr "&Восстановить значения"
466 msgid "Restore Layouts to Default"
467 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
470 msgid "&Save as Default"
471 msgstr "&Сохранить как значения по умолчанию"
474 msgid "Save Layouts as Default"
475 msgstr "Сохранить как значения по умолчанию"
478 msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
479 msgstr "<b>Новый</b><p>Открыть новое KCachegrind окно.</p>"
483 msgstr "&Добавить..."
487 "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
488 "current window.</p>"
490 "<b>Добавить данные профилирования</b><p>Открыть дополнительные данные "
491 "профилирования в текущем окне.</p>"
494 msgctxt "Reload a document"
499 msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
501 "<b>Перезагрузить данные профилирования</b><p>Это также загрузит любые "
502 "новосозданные части.</p>"
505 msgid "&Export Graph"
506 msgstr "&Экспортировать график"
510 "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
511 "tools of the GraphViz package.</p>"
513 "<b>Экспортировать график вызовов</b><p>Создать файл с расширением .dot для "
514 "таких инструментов как GraphViz.</p>"
518 msgstr "&Принудительная выгрузка"
522 "<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
523 "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
524 "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
525 "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
526 "will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
527 "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
528 "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
529 "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
530 "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
531 "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
532 "A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
533 "actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
534 "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
540 "<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
543 "<b>Открыть данные профилирования</b><p>Это откроет файл данных "
544 "профилирования, с возможными составными частями</p>"
547 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
548 msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель обзора частей"
552 msgstr "Стек вызовов"
555 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
556 msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель стека вызовов"
559 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
560 #: toplevel.cpp:571 rc.cpp:279
561 msgid "Function Profile"
562 msgstr "Профилирование функции"
565 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
566 msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель профилирования функции"
569 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
570 msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель дампов профилирования"
573 msgid "Show Relative Costs"
574 msgstr "Показать относительную стоимость"
577 msgid "Show Absolute Costs"
578 msgstr "Показать абсолютную стоимость"
581 msgid "Show relative instead of absolute costs"
582 msgstr "Показать относительные взамен абсолютной стоимости"
585 msgid "Percentage Relative to Parent"
586 msgstr "Относительно вышестоящих"
589 msgid "Show percentage costs relative to parent"
590 msgstr "Показывать стоимости в процентах относительно родителей"
595 #| "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched "
596 #| "off, percentage costs are always shown relative to the total cost of the "
597 #| "profile part(s) that are currently browsed. By turning on this option, "
598 #| "percentage cost of shown cost items will be relative to the parent cost "
599 #| "item.<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
600 #| "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function "
601 #| "Self</td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</"
602 #| "td><td>Function Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function "
603 #| "Cumulative</td></tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched "
604 #| "on (e.g. ELF object grouping)."
606 "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
607 "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
608 "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
609 "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
610 "p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
611 "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
612 "td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
613 "Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
614 "table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
617 "<b>Показывать стоимости в процентах относительно родителей</b><p>Если это "
618 "выключено, стоимости будут считаться относительно суммарного значения частей "
619 "профилирования.<ul><table><tr><td><b>Тип стоимости</td><td><b>Родительская "
620 "стоимость</td></tr><tr><td>Всего по функции</td><td>Всего</td></"
621 "tr><tr><td>Функция</td><td>Группа функции (*) / Всего</td></"
622 "tr><tr><td>Вызов</td><td>Всего по функции</td></tr><tr><td>Строка</"
623 "td><td>Всего по функции</td></tr></table><p>(*) Только если включено "
624 "группирование функций (например группирование ELF-объектов)."
627 msgid "Do Cycle Detection"
628 msgstr "Определять циклы"
631 msgid "Skip Cycle Detection"
632 msgstr "Пропустить определение циклов"
637 #| "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
638 #| "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
639 #| "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas "
640 #| "often will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot "
641 #| "be determined; the error is small, however, for false cycles (see "
642 #| "documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
643 #| "collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
644 #| "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
645 #| "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
646 #| "therefore, there is the option to switch this off."
648 "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
649 "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
650 "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
651 "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
652 "determined; the error is small, however, for false cycles (see "
653 "documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
654 "collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
655 "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
656 "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
657 "therefore, there is the option to switch this off.</p>"
659 "<b>Определять рекурсивные циклы</b><p>Если это выключено, дерево вызовов "
660 "будет содержать чёрные области в местах рекурсивных вызовов. <p>Правильная "
661 "обработка циклов заключается в определении их и сворачивании всех функций "
662 "цикла в виртуальную функцию. К сожалению, для приложений с графическим "
663 "интерфейсом это приведёт к большим ложным циклам, делающим анализ "
666 #: toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:690
667 msgid "Go back in function selection history"
668 msgstr "Перейти назад по истории выделения функций"
670 #: toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:702
671 msgid "Go forward in function selection history"
672 msgstr "Перейти вперёд по истории выделения функций"
674 #: toplevel.cpp:661 toplevel.cpp:675
676 "<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
677 "was visited, use that with highest cost.</p>"
679 "<b>Наверх</b><p>Переход к последнему выделенному вызову в текущей функции. "
680 "Если нет, используется старшая стоимость.</p>"
686 #: toplevel.cpp:708 toplevel.cpp:1567
687 msgid "Primary Event Type"
688 msgstr "Первичный тип события"
691 msgid "Select primary event type of costs"
692 msgstr "Выбрать главный тип события стоимостей"
695 msgid "(Placeholder for list of event types)"
698 #: toplevel.cpp:725 toplevel.cpp:1572
699 msgid "Secondary Event Type"
700 msgstr "Вторичный тип события"
703 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
704 msgstr "Выбрать вторичный тип события стоимостей, например в аннотациях"
706 #: toplevel.cpp:736 functionselection.cpp:245
708 msgstr "Группирование"
711 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
714 #: toplevel.cpp:744 functionselection.cpp:54
715 msgid "(No Grouping)"
716 msgstr "(Без группирования)"
723 msgid "Show two information panels"
724 msgstr "Показать две панели"
727 msgid "Split Horizontal"
728 msgstr "Разделить горизонтально"
731 msgid "Change Split Orientation when main window is split."
732 msgstr "Изменить ориентацию разделения, при разделенном главном окне."
734 #: toplevel.cpp:968 toplevel.cpp:1013
736 "cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
739 "cachegrind.out* callgrind.out*|Данные профилирования Callgrind\n"
743 msgid "Select Callgrind Profile Data"
744 msgstr "Выберите данные профилирования Callgrind"
747 msgid "Add Callgrind Profile Data"
748 msgstr "Добавить данные профилирования Callgrind"
750 #: toplevel.cpp:1168 toplevel.cpp:1521
754 #: toplevel.cpp:1577 callgraphview.cpp:2768
759 msgid "Show Absolute Cost"
760 msgstr "Показать абсолютную стоимость"
763 msgid "Show Relative Cost"
764 msgstr "Показать относительную стоимость"
776 msgid "Layout Count: %1"
777 msgstr "Количество расположений: %1"
780 msgid "No profile data file loaded."
781 msgstr "Нет загруженных данных для профилирования."
785 msgid "Total %1 Cost: %2"
786 msgstr "Всего %1 Стоимость %2"
789 msgid "No event type selected"
790 msgstr "Нет выбранных типов событий"
792 #: toplevel.cpp:2143 toplevel.cpp:2182 toplevel.cpp:2221
797 msgid "(No next function)"
798 msgstr "(Нет следующей функции)"
801 msgid "(No previous function)"
802 msgstr "(Нет предыдущей функции)"
805 msgid "(No Function Up)"
806 msgstr "(Нет верхней функции)"
809 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 868
810 #: instrview.cpp:148 sourceview.cpp:51 rc.cpp:246
814 #: instrview.cpp:150 sourceview.cpp:53 callview.cpp:46
820 msgstr "Шестнадцатеричный"
827 msgid "Source Position"
828 msgstr "Позиция в исходном коде"
832 "<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
833 "code instructions of the current selected function together with (self) cost "
834 "spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
835 "with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
836 "spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
837 "destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
838 "'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
839 "information to make the destination function of this call current.</p>"
841 "<b>Комментарии к ассемблеру</b><p>показывают машинный инструкции для "
842 "выбранной функции совместно со стоимостью, использованной для выполняемой "
843 "инструкции. If this is a call instruction, lines with details on the call "
844 "happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
845 "the number of calls happening, and the call destination.</p><p>The "
846 "disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from the "
847 "'binutils' package.</p><p>Select a line with call information to make the "
848 "destination function of this call current.</p>"
852 msgid "Go to Address %1"
853 msgstr "Перейти по адресу %1"
860 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
861 msgstr "Нет инструкции в файле данных профилирование."
864 msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
865 msgstr "Для Valgrind Calltree Skin, повторите с опциями"
868 msgid " --dump-instr=yes"
869 msgstr " --dump-instr=yes"
872 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
873 msgstr "Для просмотра (условных) переходов укажите также"
876 msgid " --trace-jump=yes"
877 msgstr " --trace-jump=yes"
880 msgid "There is an error trying to execute the command"
881 msgstr "Ошибка при попытке выполнения команды"
883 #: instrview.cpp:654 instrview.cpp:916
884 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
885 msgstr "Проверьте установлен ли 'objdump'."
887 #: instrview.cpp:656 instrview.cpp:918
888 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
889 msgstr "Утилита не найдена в пакете 'binutils' ."
892 msgid "(No Assembler)"
893 msgstr "(нет ассемблера)"
897 msgid "There is %1 cost line without assembler code."
898 msgid_plural "There are %1 cost lines without assembler code."
904 msgid "This happens because the code of"
905 msgstr "Это произошло, потому что код"
908 msgid "does not seem to match the profile data file."
912 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
913 msgstr "Вы используете старый файл данных профилирования или вышеупомянутый"
916 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
920 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
921 msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении команды"
924 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
925 msgstr "Проверка ELF-объекта используемого в команде"
927 #: callgraphview.cpp:423
929 msgid "Call(s) from %1"
930 msgstr "Вызовов из: %1"
932 #: callgraphview.cpp:426
934 msgid "Call(s) to %1"
935 msgstr "Вызовов на: %1"
937 #: callgraphview.cpp:428
938 msgid "(unknown call)"
939 msgstr "(неизвестный вызов)"
941 #: callgraphview.cpp:1523
943 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
944 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
945 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
946 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
947 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
948 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
949 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
950 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
951 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
952 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
953 "function is highlighted.</p>"
956 #: callgraphview.cpp:1935
958 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
959 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
961 "Внимание: выполняется длительный график. \n"
962 "Сократите предел узла/границы для увеличения скорости. \n"
964 #: callgraphview.cpp:1938
965 msgid "Layouting stopped.\n"
966 msgstr "Разметка остановлена.\n"
968 #: callgraphview.cpp:1940
970 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
971 msgstr "Вызван график с %1 узлами и %2 границами.\n"
973 #: callgraphview.cpp:1974
974 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
977 #: callgraphview.cpp:1985
978 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
979 msgstr "Нет вызванных графиков для отображения в активном пункте."
981 #: callgraphview.cpp:2012
984 "No call graph is available because the following\n"
985 "command cannot be run:\n"
988 "Нет доступных графов, потому что текущая\n"
989 "команда не может быть запущена:\n"
992 #: callgraphview.cpp:2014 callgraphview.cpp:2390
993 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
994 msgstr "Проверьте установлен ли 'dot' (пакет GraphViz)."
996 #: callgraphview.cpp:2389
997 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
998 msgstr "Ошибка запуска инструмента графика.\n"
1000 #: callgraphview.cpp:2394
1003 "There is no call graph available for function\n"
1005 "because it has no cost of the selected event type."
1008 #: callgraphview.cpp:2605 callgraphview.cpp:2644
1010 msgstr "Без ограничений"
1012 #: callgraphview.cpp:2608 callgraphview.cpp:2647
1019 #: callgraphview.cpp:2609 callgraphview.cpp:2648
1023 #: callgraphview.cpp:2610 callgraphview.cpp:2649
1027 #: callgraphview.cpp:2611 callgraphview.cpp:2650
1031 #: callgraphview.cpp:2612 callgraphview.cpp:2651
1035 #: callgraphview.cpp:2683
1037 msgstr "Без минимума"
1039 #: callgraphview.cpp:2689
1043 #: callgraphview.cpp:2690
1047 #: callgraphview.cpp:2691
1051 #: callgraphview.cpp:2692
1055 #: callgraphview.cpp:2693
1059 #: callgraphview.cpp:2694
1063 #: callgraphview.cpp:2725
1064 msgid "Same as Node"
1067 #: callgraphview.cpp:2727
1069 msgid "50 % of Node"
1072 #: callgraphview.cpp:2729
1074 msgid "20 % of Node"
1077 #: callgraphview.cpp:2731
1079 msgid "10 % of Node"
1082 #: callgraphview.cpp:2763 treemap.cpp:2975
1084 msgstr "Вверху слева"
1086 #: callgraphview.cpp:2764 treemap.cpp:2977
1088 msgstr "Вверху справа"
1090 #: callgraphview.cpp:2765 treemap.cpp:2978
1094 #: callgraphview.cpp:2766 treemap.cpp:2980
1095 msgid "Bottom Right"
1096 msgstr "Внизу справа"
1099 #. i18n: file configdlgbase.ui line 216
1101 #. i18n: file configdlgbase.ui line 258
1103 #. i18n: file configdlgbase.ui line 272
1105 #. i18n: file configdlgbase.ui line 216
1107 #. i18n: file configdlgbase.ui line 258
1109 #. i18n: file configdlgbase.ui line 272
1110 #: callgraphview.cpp:2767 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:36
1114 #: callgraphview.cpp:2801
1116 msgstr "Сверху вниз"
1118 #: callgraphview.cpp:2802
1119 msgid "Left to Right"
1120 msgstr "Слева направо"
1122 #: callgraphview.cpp:2803
1126 #: callgraphview.cpp:2869
1127 msgid "Stop Layouting"
1128 msgstr "Остановиться в функции"
1130 #: callgraphview.cpp:2877
1131 msgid "As PostScript"
1132 msgstr "Как PostScript"
1134 #: callgraphview.cpp:2878
1135 msgid "As Image ..."
1136 msgstr "Как картинку ..."
1138 #: callgraphview.cpp:2880
1139 msgid "Export Graph"
1140 msgstr "Экспортировать график"
1142 #: callgraphview.cpp:2885
1143 msgid "Caller Depth"
1144 msgstr "Глубина вызывающего"
1146 #: callgraphview.cpp:2886
1147 msgid "Callee Depth"
1148 msgstr "Глубина вызываемого"
1150 #: callgraphview.cpp:2887
1151 msgid "Min. Node Cost"
1152 msgstr "Мин. узел стоимости"
1154 #: callgraphview.cpp:2888
1155 msgid "Min. Call Cost"
1156 msgstr "Мин. вызов стоимости"
1158 #: callgraphview.cpp:2890
1159 msgid "Arrows for Skipped Calls"
1160 msgstr "Курсоры с пропущенными вызовами"
1162 #: callgraphview.cpp:2892
1163 msgid "Inner-cycle Calls"
1164 msgstr "Внутрицикловые вызовы"
1166 #: callgraphview.cpp:2894
1167 msgid "Cluster Groups"
1168 msgstr "Группы кластеров"
1170 #: callgraphview.cpp:2899
1174 #: callgraphview.cpp:2900
1178 #: callgraphview.cpp:2901
1182 #: callgraphview.cpp:2906
1186 #: callgraphview.cpp:2908
1190 msgstr "&Расположение"
1192 #: callgraphview.cpp:2909
1193 msgid "Birds-eye View"
1194 msgstr "Вид с высоты птичьего полета"
1196 #: functionitem.cpp:69 coverageitem.cpp:67 coverageitem.cpp:208
1198 msgid "(%1 function skipped)"
1199 msgid_plural "(%1 functions skipped)"
1200 msgstr[0] "(%1 функция пропущена)"
1201 msgstr[1] "(%1 функции пропущено)"
1202 msgstr[2] "(%1 функций пропущено)"
1206 msgstr "KCachegrind"
1210 #| msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
1211 msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
1212 msgstr "KDE-интерфейс для Cachegrind"
1216 #| msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
1217 msgid "(C) 2002 - 2007"
1218 msgstr "(C) 2002-2005"
1221 msgid "Josef Weidendorfer"
1225 msgid "Author/Maintainer"
1226 msgstr "Автор/сопровождающий"
1229 msgid "Show information of this trace"
1230 msgstr "Отобразить информацию этой трассировки"
1238 msgctxt "Move to Top"
1240 msgstr "Верхний левый"
1243 msgid "Move to Right"
1248 msgctxt "Move to Right"
1250 msgstr "Верхний правый"
1253 msgid "Move to Bottom"
1258 msgctxt "Move to Bottom"
1260 msgstr "Нижний левый"
1263 msgid "Move to Bottom Left"
1268 #| msgid "Bottom Left"
1269 msgctxt "Move to Bottom Left"
1274 msgid "Move Area To"
1275 msgstr "Переместить область"
1278 msgid "Hide This Tab"
1279 msgstr "Скрыть эту вкладку"
1283 msgstr "Скрыть область"
1287 msgctxt "Show on Top"
1289 msgstr "Верхний левый"
1293 msgctxt "Show on Right"
1295 msgstr "Верхний правый"
1299 msgctxt "Show on Bottom"
1301 msgstr "Нижний левый"
1305 #| msgid "Bottom Left"
1306 msgctxt "Show on Bottom Left"
1311 msgid "Show Hidden On"
1312 msgstr "Показать скрытые"
1315 msgid "(No profile data file loaded)"
1316 msgstr "(Нет загруженных данных для профилирования)"
1320 msgstr "Виды стоимости"
1324 msgstr "Вызывающие непосредственно"
1328 msgstr "Все вызывающие"
1332 msgstr "Представление вызывающих функций"
1336 #| msgid "Source Folders"
1338 msgstr "Исходные каталоги"
1346 msgstr "График вызовов"
1350 msgstr "Вызываемые непосредственно"
1354 msgstr "Все вызываемые"
1358 msgstr "Представление вызываемых функций"
1362 #| msgid "Assembler"
1363 msgid "Assembly Code"
1368 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
1369 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
1370 "available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
1371 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
1372 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
1373 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
1374 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
1375 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
1376 "same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
1377 "indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
1378 "the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
1379 "source code if debugging information and the source file is available.</"
1380 "li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
1381 "information on instruction level is available.</li></ul>For more "
1382 "information, see the <em>What's this</em> help of the corresponding tab "
1387 msgid "(No Data loaded)"
1388 msgstr "(нет загруженной информации)"
1391 msgid "(No function selected)"
1392 msgstr "(нет выделенных функций)"
1394 #: sourceview.cpp:55 sourceview.cpp:552
1395 msgid "Source (unknown)"
1396 msgstr "Исходный код (неизвестно)"
1398 #: sourceview.cpp:90
1400 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1401 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
1402 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
1403 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
1404 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
1405 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
1406 "destination function current.</p>"
1409 #: sourceview.cpp:118
1411 msgid "Go to Line %1"
1412 msgstr "Перейти к строке %1"
1414 #: sourceview.cpp:291
1416 msgstr "(нет источника)"
1418 #: sourceview.cpp:510
1419 msgid "There is no cost of current selected type associated"
1420 msgstr "С текущим выделенным типом не сопоставлена никакая стоимость"
1422 #: sourceview.cpp:512
1423 msgid "with any source line of this function in file"
1424 msgstr "с любой исходной строкой этой функции в файле"
1426 #: sourceview.cpp:516
1427 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1429 "Таким образом, не может быть показано никакого источника, снабженного "
1432 #: sourceview.cpp:551
1434 msgid "Source ('%1')"
1435 msgstr "Исходный ('%1')"
1437 #: sourceview.cpp:557
1439 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1440 msgstr "--- Inline из '%1' ---"
1442 #: sourceview.cpp:558
1443 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1444 msgstr "--- Inline из неизвестного места ---"
1446 #: sourceview.cpp:563
1447 msgid "There is no source available for the following function:"
1448 msgstr "Нет исходника для текущей функции:"
1450 #: sourceview.cpp:568
1451 msgid "This is because no debug information is present."
1452 msgstr "Не представлено никакой отладочной информации."
1454 #: sourceview.cpp:570
1455 msgid "Recompile source and redo the profile run."
1456 msgstr "Откомпилируйте исходный код заново и выполните профилирование."
1458 #: sourceview.cpp:573
1459 msgid "The function is located in this ELF object:"
1460 msgstr "Функция присутствует в ELF-объекте:"
1462 #: sourceview.cpp:581
1463 msgid "This is because its source file cannot be found:"
1464 msgstr "Исходный файл не найден:"
1466 #: sourceview.cpp:585
1467 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1468 msgstr "Добавить каталог этого файла в список исходных каталогов"
1470 #: sourceview.cpp:587
1471 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1472 msgstr "Список можно найти в окне настройки."
1474 #: partlistitem.cpp:50
1476 msgid " (Thread %1)"
1477 msgstr " (Поток %1)"
1479 #: partlistitem.cpp:57
1483 #: partlistitem.cpp:153 callitem.cpp:84
1487 #: eventtypeitem.cpp:58
1488 msgid "Unknown Type"
1489 msgstr "Неизвестный тип"
1491 #: functionselection.cpp:205
1492 msgid "Show All Items"
1493 msgstr "Отобразить все пункты"
1495 #: functionselection.cpp:228
1497 msgstr "Без группирования"
1500 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 879
1502 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 95
1504 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 879
1506 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 95
1507 #: coverageview.cpp:47 rc.cpp:249 rc.cpp:291 eventtypeview.cpp:45
1510 msgstr "Интегральная оценка"
1512 #: coverageview.cpp:49 coverageview.cpp:55
1517 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
1519 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 117
1521 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
1523 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 117
1524 #: coverageview.cpp:50 rc.cpp:252 rc.cpp:297 partview.cpp:50
1528 #: coverageview.cpp:51 callview.cpp:49
1530 msgstr "Вызывающая функция"
1533 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 69
1535 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 106
1537 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 69
1539 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 106
1540 #: coverageview.cpp:54 rc.cpp:285 rc.cpp:294 eventtypeview.cpp:46
1543 msgstr "Собственная стоимость"
1545 #: coverageview.cpp:56
1547 msgstr "Содержит вызовов других функций"
1549 #: coverageview.cpp:57 callview.cpp:53
1551 msgstr "Вызываемая функция"
1553 #: coverageview.cpp:91
1555 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1556 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1557 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1558 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1559 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1560 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1561 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1562 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1563 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1564 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1565 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1566 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1567 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1568 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1569 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1572 #: coverageview.cpp:121
1574 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1575 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1576 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1577 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1578 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1579 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1580 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1581 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1582 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1583 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1584 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1585 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1586 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1587 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1588 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1591 #: configuration.cpp:64
1592 msgid "Instruction Fetch"
1593 msgstr "Получение инструкций"
1595 #: configuration.cpp:65
1596 msgid "Data Read Access"
1597 msgstr "Чтение данных"
1599 #: configuration.cpp:66
1600 msgid "Data Write Access"
1601 msgstr "Запись данных"
1603 #: configuration.cpp:67
1604 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
1605 msgstr "Неправильное получение инструкций для L1"
1607 #: configuration.cpp:68
1608 msgid "L1 Data Read Miss"
1609 msgstr "Неправильное чтение данных для L1"
1611 #: configuration.cpp:69
1612 msgid "L1 Data Write Miss"
1613 msgstr "Неправильная запись данных для L1"
1615 #: configuration.cpp:70
1616 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
1617 msgstr "Неправильное получение инструкций для L2"
1619 #: configuration.cpp:71
1620 msgid "L2 Data Read Miss"
1621 msgstr "Неправильное чтение данных для L2"
1623 #: configuration.cpp:72
1624 msgid "L2 Data Write Miss"
1625 msgstr "Неправильная запись данных для L2"
1627 #: configuration.cpp:73
1629 msgstr "Дискретные элементы"
1631 #: configuration.cpp:74
1633 msgstr "Системное время"
1635 #: configuration.cpp:75
1637 msgstr "Пользовательское время"
1639 #: configuration.cpp:76
1641 msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L1"
1643 #: configuration.cpp:77
1645 msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L2"
1647 #: configuration.cpp:78
1648 msgid "Cycle Estimation"
1649 msgstr "Оценка циклов процессора"
1652 #. i18n: file configdlgbase.ui line 16
1655 msgid "Configuration"
1656 msgstr "Настройка KCachegrind"
1659 #. i18n: file configdlgbase.ui line 29
1665 #. i18n: file configdlgbase.ui line 49
1667 msgid "Truncated when more/longer than:"
1668 msgstr "Обрезать если длиннее:"
1671 #. i18n: file configdlgbase.ui line 59
1673 msgid "Precision of percentage values:"
1674 msgstr "Точность процентных величин:"
1677 #. i18n: file configdlgbase.ui line 69
1679 msgid "Symbols in tooltips and context menus"
1680 msgstr "Идентификаторы в подсказках и контекстных меню"
1683 #. i18n: file configdlgbase.ui line 122
1685 msgid "Maximum number of items in lists:"
1686 msgstr "Максимальное количество пунктов в списке:"
1689 #. i18n: file configdlgbase.ui line 145
1691 msgid "Cost Item Colors"
1692 msgstr "Цвет пункта стоимости"
1695 #. i18n: file configdlgbase.ui line 223
1701 #. i18n: file configdlgbase.ui line 233
1707 #. i18n: file configdlgbase.ui line 279
1713 #. i18n: file configdlgbase.ui line 343
1719 #. i18n: file configdlgbase.ui line 351
1721 msgid "Context lines in annotations:"
1722 msgstr "Контекстных строк в аннотациях:"
1725 #. i18n: file configdlgbase.ui line 380
1727 msgid "Source Folders"
1728 msgstr "Исходные каталоги"
1731 #. i18n: file configdlgbase.ui line 412
1733 msgid "Object / Related Source Base"
1734 msgstr "Объект / Связанная база кода"
1737 #. i18n: file configdlgbase.ui line 428
1740 msgstr "Добавить..."
1743 #. i18n: file configdlgbase.ui line 451
1747 msgstr "Отменить выделение"
1750 #. i18n: file configdlgbase.ui line 516
1756 #. i18n: file configdlgbase.ui line 526
1762 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 27
1768 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 49
1774 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 60
1780 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 73
1787 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 90
1789 msgid "Target command:"
1790 msgstr "Целевая команда:"
1793 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 103
1795 msgid "Profiler options:"
1796 msgstr "Параметры профилирования:"
1799 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 114
1805 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
1807 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 653
1809 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
1811 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 653
1812 #: rc.cpp:90 rc.cpp:201
1817 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
1820 msgstr "Трассировка"
1823 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 149
1825 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 733
1827 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 149
1829 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 733
1830 #: rc.cpp:96 rc.cpp:219
1835 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 163
1837 msgid "Instructions"
1841 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 178
1843 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 748
1845 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 178
1847 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 748
1848 #: rc.cpp:102 rc.cpp:222
1853 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 191
1859 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 205
1865 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 220
1871 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 233
1874 msgstr "при запуске"
1877 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 247
1880 msgstr "Время закончено"
1883 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 262
1889 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 275
1895 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 304
1897 msgid "Dump Profile"
1898 msgstr "Дамп профилирования"
1901 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 317
1907 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 331
1909 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 373
1911 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 331
1913 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 373
1914 #: rc.cpp:135 rc.cpp:144
1919 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 345
1925 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 360
1928 msgstr "Пустые события"
1931 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 388
1937 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 401
1943 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 415
1949 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 429
1952 msgstr "Цепочка вызовов"
1955 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 455
1957 msgid "Custom profiler options:"
1958 msgstr "Дополнительные параметры профилирования:"
1961 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 489
1963 msgid "Run New Profile"
1964 msgstr "Запустить новое профилирование"
1967 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 499
1973 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
1975 msgid "Dump reason:"
1976 msgstr "Причина дампа:"
1979 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 521
1981 msgid "Event summary:"
1982 msgstr "Итоги события:"
1985 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 532
1991 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 543
1997 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 557
1999 msgid "Miscellaneous:"
2003 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 591
2009 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 598
2015 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 608
2021 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 622
2027 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 629
2033 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 642
2039 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
2042 msgstr "Дампы выполнены"
2045 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 678
2047 msgid "Is Collecting"
2051 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 692
2057 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 705
2059 msgid "Basic Blocks"
2060 msgstr "Основные блоки"
2063 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 719
2065 #. i18n: file stackselectionbase.ui line 51
2067 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 719
2069 #. i18n: file stackselectionbase.ui line 51
2070 #: rc.cpp:216 rc.cpp:339 callmapview.cpp:67
2075 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 761
2078 msgstr "Инфракрасный"
2081 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 776
2087 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 789
2088 #: rc.cpp:231 configdlg.cpp:59
2093 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 803
2099 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 817
2105 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 848
2107 msgid "Stack trace:"
2108 msgstr "Просмотр стека"
2111 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 858
2114 msgstr "Синхронизировать"
2117 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 912
2119 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 139
2121 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 912
2123 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 139
2124 #: rc.cpp:258 rc.cpp:303 callmapview.cpp:65
2126 msgstr "Расположение"
2129 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 931
2135 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 954
2141 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 961
2147 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 971
2153 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 988
2156 msgstr "Убить запущенный"
2159 #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1011
2163 msgstr "Вызывающая функция"
2166 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 33
2172 #. i18n: file functionselectionbase.ui line 80
2178 #. i18n: file kcachegrindui.rc line 4
2185 #. i18n: file kcachegrindui.rc line 10
2191 #. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
2194 msgstr "&Расположение"
2197 #. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
2200 msgstr "Боковые панели"
2203 #. i18n: file kcachegrindui.rc line 41
2206 msgid "Main Toolbar"
2210 #. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
2212 msgid "State Toolbar"
2216 #. i18n: file partselectionbase.ui line 54
2218 msgid "(no trace parts)"
2219 msgstr "(нет отладки частей)"
2222 #. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
2224 msgid "Stack Selection"
2225 msgstr "выбор стека"
2228 #. i18n: file stackselectionbase.ui line 40
2234 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2236 msgstr "Николай Шафоростов,Сергей Бахматов"
2239 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2241 msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com"
2249 msgid "Recursive Bisection"
2250 msgstr "Рекурсивное деление пополам"
2262 msgstr "Всегда лучший"
2269 msgid "Alternate (V)"
2270 msgstr "Альтернативный выбор (V)"
2273 msgid "Alternate (H)"
2274 msgstr "Альтернативный выбор (H)"
2279 msgstr "Разделить горизонтально"
2287 msgstr "Вложенность"
2295 msgid "Correct Borders Only"
2296 msgstr "Только допустимые границы"
2298 #: treemap.cpp:2947 treemap.cpp:2948 treemap.cpp:2949 treemap.cpp:2950
2303 #: treemap.cpp:2959 callmapview.cpp:323
2305 msgstr "Свертывание в заголовок"
2312 msgid "Take Space From Children"
2313 msgstr "Взять пространство дочернего"
2317 msgstr "Вверху посредине"
2320 msgid "Bottom Center"
2321 msgstr "Внизу посредине"
2326 msgstr "Без %1 предела"
2328 #: treemap.cpp:3109 callmapview.cpp:245
2329 msgid "No Area Limit"
2330 msgstr "Ограничение по области отключено"
2332 #: treemap.cpp:3115 callmapview.cpp:260
2334 msgid "Area of '%1' (%2)"
2335 msgstr "Область '%1' (%2)"
2337 #: treemap.cpp:3126 treemap.cpp:3137
2340 msgid_plural "%1 Pixels"
2345 #: treemap.cpp:3141 callmapview.cpp:266
2347 msgid "Double Area Limit (to %1)"
2348 msgstr "Предел двойной площади (на %1)"
2352 msgid "Halve Area Limit (to %1)"
2353 msgstr "Лимит деления площади пополам (на %1)"
2355 #: treemap.cpp:3171 callmapview.cpp:189
2356 msgid "No Depth Limit"
2357 msgstr "Ограничение на глубину отключено"
2359 #: treemap.cpp:3177 callmapview.cpp:200
2361 msgid "Depth of '%1' (%2)"
2362 msgstr "Глубина '%1' (%2)"
2371 msgid "Decrement (to %1)"
2372 msgstr "Уменьшение (на %1)"
2376 msgid "Increment (to %1)"
2377 msgstr "Увеличение (на %1)"
2379 #: callmapview.cpp:102
2381 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
2382 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
2383 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
2384 "the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
2387 #: callmapview.cpp:109
2389 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
2390 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
2391 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
2392 "the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
2395 #: callmapview.cpp:117
2397 "<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
2398 "size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
2399 "<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
2400 "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
2401 "from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
2402 "space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
2403 "drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
2404 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
2405 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
2406 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
2407 "em> activates the current item.</p>"
2410 #: callmapview.cpp:171
2414 #: callmapview.cpp:186
2415 msgid "Stop at Depth"
2416 msgstr "Остановиться на глубине"
2418 #: callmapview.cpp:192
2422 #: callmapview.cpp:194
2426 #: callmapview.cpp:196
2430 #: callmapview.cpp:206
2432 msgid "Decrement Depth (to %1)"
2433 msgstr "Уменьшение глубины (на %1)"
2435 #: callmapview.cpp:207
2437 msgid "Increment Depth (to %1)"
2438 msgstr "Увеличение глубины (на %1)"
2440 #: callmapview.cpp:211
2441 msgid "Stop at Function"
2442 msgstr "Остановиться в функции"
2444 #: callmapview.cpp:212
2445 msgid "No Function Limit"
2448 #: callmapview.cpp:242
2449 msgid "Stop at Area"
2450 msgstr "Остановиться в области"
2452 #: callmapview.cpp:248
2456 #: callmapview.cpp:250
2460 #: callmapview.cpp:252
2464 #: callmapview.cpp:254
2468 #: callmapview.cpp:268
2470 msgid "Half Area Limit (to %1)"
2471 msgstr "Лимит половины площади (на %1)"
2473 #: callmapview.cpp:279
2474 msgid "Split Direction"
2475 msgstr "Направление разделения"
2477 #: callmapview.cpp:281
2478 msgid "Skip Incorrect Borders"
2479 msgstr "Пропустить некорректную границу"
2481 #: callmapview.cpp:286
2482 msgid "Border Width"
2483 msgstr "Ширина границы"
2485 #: callmapview.cpp:287
2489 #: callmapview.cpp:290
2493 #: callmapview.cpp:292
2497 #: callmapview.cpp:294
2501 #: callmapview.cpp:299
2502 msgid "Draw Symbol Names"
2503 msgstr "Нарисовать имена идентификаторов"
2505 #: callmapview.cpp:300
2507 msgstr "График стоимости"
2509 #: callmapview.cpp:301
2510 msgid "Draw Location"
2511 msgstr "Нарисовать путь"
2513 #: callmapview.cpp:302
2515 msgstr "Нарисовать вызовы"
2517 #: callmapview.cpp:436
2519 msgid "Call Map: Current is '%1'"
2520 msgstr "Карта вызовов: Текущая '%1'"
2522 #: callmapview.cpp:604
2523 msgid "(no function)"
2524 msgstr "(нет функции)"
2526 #: callmapview.cpp:746 callmapview.cpp:863
2528 msgstr "(нет вызова)"
2530 #: eventtypeview.cpp:44
2532 msgstr "Тип события"
2534 #: eventtypeview.cpp:47
2538 #: eventtypeview.cpp:49
2542 #: eventtypeview.cpp:83
2544 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
2545 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
2546 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
2547 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
2549 "<b>Список видов стоимости</b><p>Все доступные виды стоимости, а также "
2550 "значения каждого вида стоимости для выбранной функции (с или без стоимости "
2551 "вызываемых из неё функций).</p><p>Выбор вида стоимости влияет на весь "
2554 #: eventtypeview.cpp:100
2555 msgid "Set Secondary Event Type"
2556 msgstr "Задать тип вторичного события"
2558 #: eventtypeview.cpp:102
2559 msgid "Remove Secondary Event Type"
2560 msgstr "Удалить тип вторичного события"
2562 #: eventtypeview.cpp:107
2563 msgid "Edit Long Name"
2564 msgstr "Изменить длинное имя"
2566 #: eventtypeview.cpp:108
2567 msgid "Edit Short Name"
2568 msgstr "Изменить краткое имя"
2570 #: eventtypeview.cpp:109
2571 msgid "Edit Formula"
2572 msgstr "Изменить формулу"
2574 #: eventtypeview.cpp:110
2578 #: eventtypeview.cpp:117
2579 msgid "New Cost Type ..."
2580 msgstr "Создать тип стоимости..."
2582 #: eventtypeview.cpp:151 eventtypeview.cpp:156
2587 #: eventtypeview.cpp:157
2589 msgid "New Cost Type %1"
2590 msgstr "Новый тип стоимости %1"
2592 #: cachegrindloader.cpp:144
2593 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
2595 "Импорт фильтра для Cachegrind/Callgrind сгенерированного файла данных "
2598 #: cachegrindloader.cpp:731
2601 msgstr "Загрузка %1"
2603 #: callview.cpp:48 callview.cpp:52
2609 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
2610 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
2611 "in the current selected function while being called from the function from "
2612 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
2613 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
2614 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
2615 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
2616 "other panel is changed instead.</p>"
2621 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
2622 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
2623 "in this function while being called from the selected function.</"
2624 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
2625 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
2626 "other panel is changed instead.</p>"
2631 "<p>...that the <em>What's this...</em> help for every GUI widget\n"
2632 "in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
2633 "It is highly recommend to read at least these help texts on first\n"
2634 "use. Request <em>What's this...</em> help by pressing\n"
2635 "Shift-F1 and clicking on the widget.</p>\n"
2640 "<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
2641 "with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
2642 "Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
2648 "<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
2649 "back/forward in the active object history ?</p>\n"
2654 "<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
2655 "arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
2656 "item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
2657 "the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
2663 "<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
2664 "arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
2665 "between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
2667 "selected call. To activate the current item, press Return.\n"
2673 "<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
2674 "name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
2675 "and hit return?</p>\n"
2680 "<p>...that you can assign custom colors to \n"
2681 "ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
2682 "in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
2687 "<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
2688 "function by looking at the location label in the Info tab or\n"
2689 "the source listing header in the source tab?</p>\n"
2690 "<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
2691 "If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n"
2692 "have added the directory of the source file to the\n"
2693 "<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
2698 "<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
2699 "show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
2704 "<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
2705 "for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
2706 "of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
2707 "the list will show you the number of skipped functions, together\n"
2708 "with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
2709 "<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
2710 "it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
2711 "temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
2716 "<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
2717 "shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
2718 "(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
2719 "no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
2720 "<p>Examples:</p>\n"
2721 "<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
2722 "with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
2723 "bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
2724 "<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
2725 "with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
2726 "bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
2731 "<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
2732 "shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
2733 "pointer is over?</p>\n"
2734 "<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
2735 "mouse button.</p>\n"
2740 "<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
2741 "few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
2742 "\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
2743 "<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
2744 "cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
2745 "of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
2746 "of not-branching assembler statements inside of your program\n"
2751 msgid "Source Files"
2752 msgstr "Исходные файлы"
2759 msgid "Function (no Grouping)"
2760 msgstr "Функция (без группирования)"
2762 #: configdlg.cpp:160 configdlg.cpp:353 configdlg.cpp:374
2766 #: configdlg.cpp:213
2767 msgid "KCachegrind Configuration"
2768 msgstr "Настройка KCachegrind"
2770 #: configdlg.cpp:214
2773 "The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
2774 "(%1) will still be used."
2777 #: configdlg.cpp:387
2778 msgid "Choose Source Folder"
2779 msgstr "Выберите исходный каталог"
2781 #: partgraph.cpp:170
2783 msgid "Profile Part %1"
2784 msgstr "Часть профилирования %1"
2786 #: partgraph.cpp:229
2788 msgstr "(нет трассировки)"
2790 #: partgraph.cpp:232
2792 msgstr "(нет части)"
2796 msgstr "Комментарий"
2800 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
2801 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
2802 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
2803 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
2804 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
2805 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
2806 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
2807 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
2808 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
2809 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
2810 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
2811 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
2812 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
2818 msgstr "Скрыть '%1'"
2821 msgid "Hide Selected"
2822 msgstr "Скрыть выделенное"
2826 msgstr "Отобразить все"
2829 #~ msgstr "Отменить выделение"
2832 #~ msgstr "Выделить"
2835 #~ msgstr "Перейти к %1"
2837 #~ msgid "Run <exec> under cachegrind"
2838 #~ msgstr "Выполните <exec> в cachegrind"
2841 #~ msgstr "Исходный код"
2853 #~ msgstr "Верхний левый"
2856 #~ msgstr "Верхний правый"
2858 #~ msgid "BottomLeft"
2859 #~ msgstr "Нижний левый"
2861 #~ msgid "BottomRight"
2862 #~ msgstr "Нижний правый"
2864 #~ msgid "Visualisation"
2865 #~ msgstr "Визуализация"
2867 #~ msgid "Tip of the &Day..."
2868 #~ msgstr "Совет &дня..."
2870 #~ msgid "Show \"Tip of the Day\""
2871 #~ msgstr "Показать \"Совет дня\""