Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdepimlibs / libakonadi.po
blobaebc6970e8c7b1a9de4fac28378454697ffc3ae2
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libakonadi\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:31+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 02:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 #: agentbase.cpp:324 agentbase.cpp:325
21 msgid "Akonadi Agent"
22 msgstr ""
24 #: agentbase.cpp:328
25 msgid "Agent identifier"
26 msgstr ""
28 #: agentinstancecreatejob.cpp:76
29 msgid "Agent instance creation timed out."
30 msgstr ""
32 #: agentinstancecreatejob.cpp:127
33 msgid "Unable to create agent instance."
34 msgstr ""
36 #: agentinstancemodel.cpp:173 collectionmodel.cpp:170
37 msgctxt "@title:column, name of a thing"
38 msgid "Name"
39 msgstr ""
41 #: cachepolicypage.cpp:31
42 #, fuzzy
43 #| msgid "&Cache"
44 msgid "Cache"
45 msgstr "&Кэш"
47 #: cachepolicypage.cpp:84 cachepolicypage.cpp:89
48 #, fuzzy
49 #| msgid "minutes"
50 msgid "minute"
51 msgid_plural "minutes"
52 msgstr[0] "минут"
53 msgstr[1] "минут"
54 msgstr[2] "минут"
56 #: collectiongeneralpropertiespage.cpp:34
57 #, fuzzy
58 #| msgid "&General"
59 msgctxt "@title:tab general properties page"
60 msgid "General"
61 msgstr "&Общие"
63 #: collectiongeneralpropertiespage.cpp:59
64 #, fuzzy, kde-format
65 #| msgid "0 objects"
66 msgctxt "@label"
67 msgid "One object"
68 msgid_plural "%1 objects"
69 msgstr[0] "0 объектов"
70 msgstr[1] "0 объектов"
71 msgstr[2] "0 объектов"
73 #: collectionpathresolver.cpp:62 collectionpathresolver.cpp:79
74 msgid "No such collection."
75 msgstr ""
77 #: collectionstatisticsmodel.cpp:144
78 msgctxt "@title:column, number of unread messages"
79 msgid "Unread"
80 msgstr "Непрочитано"
82 #: collectionstatisticsmodel.cpp:145
83 msgctxt "@title:column, total number of messages"
84 msgid "Total"
85 msgstr "Всего"
87 #: collectionview.cpp:216
88 msgid "&Move here"
89 msgstr "Переместить &сюда"
91 #: collectionview.cpp:217
92 msgid "&Copy here"
93 msgstr "&Скопировать сюда"
95 #: collectionview.cpp:219
96 msgid "Cancel"
97 msgstr "Отменить"
99 #: itemmodel.cpp:276
100 msgid "Id"
101 msgstr "Идентификатор"
103 #: itemmodel.cpp:278
104 msgid "Remote Id"
105 msgstr ""
107 #: itemmodel.cpp:280
108 msgid "MimeType"
109 msgstr "Тип MIME"
111 #: job.cpp:187
112 msgid "Cannot connect to the Akonadi service."
113 msgstr ""
115 #: job.cpp:190
116 msgid ""
117 "The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you "
118 "have a compatible version installed."
119 msgstr ""
121 #: job.cpp:193
122 msgid "User canceled operation."
123 msgstr ""
125 #: job.cpp:197
126 msgid "Unknown error."
127 msgstr ""
129 #: pluginloader.cpp:137
130 msgid "Unnamed plugin"
131 msgstr ""
133 #: pluginloader.cpp:143
134 msgid "No description available"
135 msgstr ""
137 #. i18n: tag string
138 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 19
139 #: rc.cpp:3
140 msgid "Inherit cache policy from parent"
141 msgstr ""
143 #. i18n: tag string
144 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 35
145 #: rc.cpp:6
146 msgid "Cache Policy"
147 msgstr "Правила кэширования"
149 #. i18n: tag string
150 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 41
151 #: rc.cpp:9
152 msgid "Interval check time:"
153 msgstr "Интер&вал между проверками:"
155 #. i18n: tag string
156 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 54
157 #. i18n: tag string
158 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 77
159 #: rc.cpp:12 rc.cpp:21
160 msgid "minutes"
161 msgstr "минут"
163 #. i18n: tag string
164 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 57
165 #: rc.cpp:15
166 #, fuzzy
167 msgctxt "never check the cache"
168 msgid "Never"
169 msgstr "Никогда"
171 #. i18n: tag string
172 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 64
173 #: rc.cpp:18
174 #, fuzzy
175 #| msgid "Interval check time:"
176 msgid "Local cache timeout:"
177 msgstr "Интер&вал между проверками:"
179 #. i18n: tag string
180 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 80
181 #: rc.cpp:24
182 #, fuzzy
183 msgctxt "no cache timeout"
184 msgid "Never"
185 msgstr "Никогда"
187 #. i18n: tag string
188 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 87
189 #: rc.cpp:27
190 msgid "Synchronize on demand"
191 msgstr "Синхронизировать по запросуизменения"
193 #. i18n: tag string
194 #. i18n: file cachepolicypage.ui line 100
195 #: rc.cpp:30
196 msgid "Locally Cached Parts"
197 msgstr ""
199 #. i18n: tag string
200 #. i18n: file collectiongeneralpropertiespage.ui line 16
201 #: rc.cpp:33
202 msgid "&Name:"
203 msgstr ""
205 #. i18n: tag string
206 #. i18n: file collectiongeneralpropertiespage.ui line 29
207 #: rc.cpp:36
208 msgid "&Use custom icon:"
209 msgstr ""
211 #. i18n: tag string
212 #. i18n: file collectiongeneralpropertiespage.ui line 39
213 #: rc.cpp:39
214 msgid "folder"
215 msgstr ""
217 #. i18n: tag string
218 #. i18n: file collectiongeneralpropertiespage.ui line 62
219 #: rc.cpp:42
220 msgid "Statistics"
221 msgstr "Статистика"
223 #. i18n: tag string
224 #. i18n: file collectiongeneralpropertiespage.ui line 68
225 #: rc.cpp:45
226 #, fuzzy
227 #| msgid "Content:"
228 msgctxt "object names"
229 msgid "Content:"
230 msgstr "Содержание:"
232 #. i18n: tag string
233 #. i18n: file collectiongeneralpropertiespage.ui line 75
234 #: rc.cpp:48
235 msgid "0 objects"
236 msgstr "0 объектов"
238 #. i18n: tag string
239 #. i18n: file collectiongeneralpropertiespage.ui line 82
240 #: rc.cpp:51
241 msgid "Size:"
242 msgstr "Размер:"
244 #. i18n: tag string
245 #. i18n: file collectiongeneralpropertiespage.ui line 89
246 #: rc.cpp:54
247 msgid "0 Byte"
248 msgstr "0 байт"
250 #. i18n: tag string
251 #. i18n: file subscriptiondialog.ui line 17
252 #: rc.cpp:57
253 msgid "Manage which folders you want to see in the folder tree"
254 msgstr ""
256 #. i18n: tag string
257 #. i18n: file subscriptiondialog.ui line 26
258 #: rc.cpp:60
259 msgctxt "search folder"
260 msgid "Search:"
261 msgstr ""
263 #. i18n: tag string
264 #. i18n: file subscriptiondialog.ui line 39
265 #: rc.cpp:63
266 msgid "TODO"
267 msgstr ""
269 #. i18n: tag string
270 #. i18n: file subscriptiondialog.ui line 51
271 #: rc.cpp:66
272 msgid "<b>Available folders</b>"
273 msgstr ""
275 #. i18n: tag string
276 #. i18n: file subscriptiondialog.ui line 71
277 #: rc.cpp:69
278 msgid "<b>Current changes</b>"
279 msgstr "<b>Текущие изменения:</b>"
281 #. i18n: tag string
282 #. i18n: file subscriptiondialog.ui line 104
283 #: rc.cpp:72
284 msgid "Subscribe to selected folder"
285 msgstr ""
287 #. i18n: tag string
288 #. i18n: file subscriptiondialog.ui line 127
289 #: rc.cpp:75
290 msgid "Unsubscribe from selected folder"
291 msgstr ""
293 #: resourcebase.cpp:197
294 msgctxt "@title, application name"
295 msgid "Akonadi Resource"
296 msgstr "Ресурс Akonadi"
298 #: resourcebase.cpp:198
299 msgctxt "@title, application description"
300 msgid "Akonadi Resource"
301 msgstr ""
303 #: resourcebase.cpp:202
304 msgctxt "@label, commandline option"
305 msgid "Resource identifier"
306 msgstr ""
308 #: resourcebase.cpp:281
309 msgctxt "@info"
310 msgid "Cannot fetch item in offline mode."
311 msgstr ""
313 #: resourcebase.cpp:356
314 #, kde-format
315 msgctxt "@info:status"
316 msgid "Syncing collection '%1'"
317 msgstr ""
319 #: session.cpp:159
320 #, kde-format
321 msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2"
322 msgstr ""
324 #: standardactionmanager.cpp:56
325 msgid "&New Folder..."
326 msgstr "&Создать папку..."
328 #: standardactionmanager.cpp:58
329 msgid "&Delete Folder"
330 msgstr "&Удалить папку"
332 #: standardactionmanager.cpp:59
333 msgid "&Synchronize Folder"
334 msgstr ""
336 #: standardactionmanager.cpp:60
337 msgid "Folder &Properties..."
338 msgstr "Свойства &папки..."
340 #: standardactionmanager.cpp:62
341 msgid "&Paste"
342 msgstr "&Вставить"
344 #: standardactionmanager.cpp:64
345 msgid "Manage Local &Subscriptions..."
346 msgstr ""
348 #: standardactionmanager.cpp:94
349 #, kde-format
350 msgid "&Copy Folder"
351 msgid_plural "&Copy %1 Folders"
352 msgstr[0] ""
353 msgstr[1] ""
354 msgstr[2] ""
356 #: standardactionmanager.cpp:95
357 #, kde-format
358 msgid "&Copy Item"
359 msgid_plural "&Copy %1 Items"
360 msgstr[0] ""
361 msgstr[1] "Копировать объекты"
362 msgstr[2] "Копировать объекты"
364 #: standardactionmanager.cpp:96
365 #, fuzzy, kde-format
366 #| msgid "&Delete Folder"
367 msgid "&Delete Item"
368 msgid_plural "&Delete %1 Items"
369 msgstr[0] "&Удалить папку"
370 msgstr[1] "&Удалить папку"
371 msgstr[2] "&Удалить папку"
373 #: standardactionmanager.cpp:184
374 msgctxt "@title:window"
375 msgid "New Folder"
376 msgstr ""
378 #: standardactionmanager.cpp:185
379 msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
380 msgid "Name"
381 msgstr ""
383 #: standardactionmanager.cpp:213
384 #, kde-format
385 msgid "Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?"
386 msgstr "Удалить папку %1 и все вложенные папки?"
388 #: standardactionmanager.cpp:215
389 #, fuzzy, kde-format
390 #| msgid "Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?"
391 msgid "Do you really want to delete the search view '%1'?"
392 msgstr "Удалить папку %1 и все вложенные папки?"
394 #: standardactionmanager.cpp:218
395 msgid "Delete folder?"
396 msgstr "Удалить папку?"
398 #: standardactionmanager.cpp:266
399 #, fuzzy
400 #| msgid "Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?"
401 msgid "Do you really want to delete all selected items?"
402 msgstr "Удалить папку %1 и все вложенные папки?"
404 #: standardactionmanager.cpp:267
405 #, fuzzy
406 #| msgid "Delete folder?"
407 msgid "Delete?"
408 msgstr "Удалить папку?"
410 #: standardactionmanager.cpp:288
411 #, kde-format
412 msgid "Could not create folder: %1"
413 msgstr "Ошибка создания папки: %1"
415 #: standardactionmanager.cpp:289
416 msgid "Folder creation failed"
417 msgstr ""
419 #: standardactionmanager.cpp:296
420 #, kde-format
421 msgid "Could not delete folder: %1"
422 msgstr "Не удалось удалить папку %1."
424 #: standardactionmanager.cpp:297
425 msgid "Folder deletion failed"
426 msgstr ""
428 #: standardactionmanager.cpp:304
429 #, kde-format
430 msgid "Could not paste data: %1"
431 msgstr ""
433 #: standardactionmanager.cpp:305
434 msgid "Paste failed"
435 msgstr ""
437 #: subscriptionchangeproxymodel.cpp:71
438 #, fuzzy
439 msgctxt "@title:column"
440 msgid "Subscribe To"
441 msgstr "Подписаться на"
443 #: subscriptionchangeproxymodel.cpp:73
444 #, fuzzy
445 msgctxt "@title:column"
446 msgid "Unsubscribe From"
447 msgstr "Отписать от"
449 #: agentbase_p.h:55
450 msgctxt "@info:status, application ready for work"
451 msgid "Ready"
452 msgstr "Готово к работе"
454 #: agentbase_p.h:56
455 msgctxt "@info:status"
456 msgid "Offline"
457 msgstr "Не в сети"
459 #: agentbase_p.h:61
460 msgctxt "@info:status"
461 msgid "Syncing..."
462 msgstr "Выполняется синхронизация..."
464 #: agentbase_p.h:66
465 msgctxt "@info:status"
466 msgid "Error!"
467 msgstr ""