Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdepimlibs / kio_imap4.po
blobd5a72f9a1209b29153df9e9886addb4571fffe51
1 # translation of kio_imap4.po to Russian
2 # KDE3 - kdepim/kio_imap4.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
4 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kio_imap4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-06 23:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:46+0400\n"
12 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: imap4.cpp:615
22 #, kde-format
23 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
24 msgstr "Сообщение с %1 при обработке '%2': %3"
26 #: imap4.cpp:617
27 #, kde-format
28 msgid "Message from %1: %2"
29 msgstr "Сообщение с %1: %2"
31 #: imap4.cpp:944
32 #, kde-format
33 msgid ""
34 "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
35 "store in this folder?"
36 msgstr ""
37 "На сервере будет создана папка '%1'. Что вы хотите хранить в этой папке?"
39 #: imap4.cpp:946
40 msgid "Create Folder"
41 msgstr "Создать папку"
43 #: imap4.cpp:947
44 msgid "&Messages"
45 msgstr "&Сообщения"
47 #: imap4.cpp:947
48 msgid "&Subfolders"
49 msgstr "&Подпапки"
51 #: imap4.cpp:1282
52 #, kde-format
53 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
54 msgstr "Невозможно отписаться от папки %1. Сервер вернул: %2"
56 #: imap4.cpp:1303
57 #, kde-format
58 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
59 msgstr "Невозможно подписаться на папку %1. Сервер вернул: %2"
61 #: imap4.cpp:1372
62 #, fuzzy, kde-format
63 #| msgid "Changing the flags of message %1 failed."
64 msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
65 msgstr "Невозможно изменить флаги сообщения %1."
67 #: imap4.cpp:1384
68 #, fuzzy, kde-format
69 #| msgid "Changing the flags of message %1 failed."
70 msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
71 msgstr "Невозможно изменить флаги сообщения %1."
73 #: imap4.cpp:1416
74 #, fuzzy, kde-format
75 #| msgid "Changing the flags of message %1 failed."
76 msgid "Changing the flags of message %1 failed."
77 msgstr "Невозможно изменить флаги сообщения %1."
79 #: imap4.cpp:1461
80 #, kde-format
81 msgid ""
82 "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
83 "returned: %3"
84 msgstr ""
85 "Невозможно изменить список правил доступа к папке %1 для пользователя %2. "
86 "Сервер вернул: %3"
88 #: imap4.cpp:1480
89 #, kde-format
90 msgid ""
91 "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
92 "returned: %3"
93 msgstr ""
94 "Невозможно удалить правила доступа к папке %1 для пользователя %2. Сервер "
95 "вернул: %3"
97 #: imap4.cpp:1497 imap4.cpp:1524
98 #, kde-format
99 msgid ""
100 "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
101 "%2"
102 msgstr ""
103 "Невозможно получить список правил доступа к папке %1. Сервер вернул: %2"
105 #: imap4.cpp:1558
106 #, kde-format
107 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
108 msgstr "Ошибка поиска в папке %1. Сервер вернул: %2"
110 #: imap4.cpp:1593
111 #, fuzzy, kde-format
112 #| msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
113 msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
114 msgstr "Невозможно подписаться на папку %1. Сервер вернул: %2"
116 #: imap4.cpp:1673
117 #, kde-format
118 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2  failed. The server returned: %3"
119 msgstr "Невозможно добавить примечание %1 для папки %2. Сервер вернул: %3"
121 #: imap4.cpp:1697
122 #, kde-format
123 msgid ""
124 "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
125 msgstr "Невозможно получить примечание %1 для папки %2. Сервер вернул: %3"
127 #: imap4.cpp:1734
128 #, fuzzy, kde-format
129 msgid ""
130 "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
131 "returned: %2"
132 msgstr "Невозможно получить примечание %1 для папки %2. Сервер вернул: %3"
134 #: imap4.cpp:1790 imap4.cpp:1858
135 msgid "Unable to close mailbox."
136 msgstr "Невозможно закрыть почтовый ящик."
138 #: imap4.cpp:1888
139 #, fuzzy, kde-format
140 msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
141 msgstr "Невозможно открыть папку %1. Сервер вернул: %2"
143 #: imap4.cpp:2046
144 #, kde-format
145 msgid ""
146 "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
147 "It identified itself with: %2"
148 msgstr ""
149 "Сервер %1 не поддерживает ни IMAP4 ни IMAP4rev1.\n"
150 "Название сервера: %2"
152 #: imap4.cpp:2057
153 msgid ""
154 "The server does not support TLS.\n"
155 "Disable this security feature to connect unencrypted."
156 msgstr ""
157 "Сервер не поддерживает TLS.\n"
158 "Отключите поддержку TLS для незашифрованного обмена данными."
160 #: imap4.cpp:2081
161 msgid "Starting TLS failed."
162 msgstr "Ошибка запуска TLS."
164 #: imap4.cpp:2093
165 #, kde-format
166 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
167 msgstr "Метод аутентификации %1 не поддерживается сервером."
169 #: imap4.cpp:2108
170 msgid "Username and password for your IMAP account:"
171 msgstr "Имя пользователя и пароль для вашего ящика IMAP:"
173 #: imap4.cpp:2122
174 #, kde-format
175 msgid ""
176 "Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
177 "The server %1 replied:\n"
178 "%2"
179 msgstr ""
180 "Невозможно подключиться. Возможно, указан неверный пароль.\n"
181 "Ответ сервера %1:\n"
182 "%2"
184 #: imap4.cpp:2129
185 #, kde-format
186 msgid ""
187 "Unable to authenticate via %1.\n"
188 "The server %2 replied:\n"
189 "%3"
190 msgstr ""
191 "Невозможно зарегистрироваться через %1.\n"
192 "Ответ сервера %2:\n"
193 "%3"
195 #: imap4.cpp:2135
196 msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
197 msgstr ""
198 "Библиотека kio_imap4 не собрана с поддержкой аутентификация через SASL."
200 #: imap4.cpp:2624
201 #, kde-format
202 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
203 msgstr "Невозможно открыть папку %1. Сервер вернул: %2"
205 #~ msgid "LOGIN is disabled by the server."
206 #~ msgstr "LOGIN не поддерживается сервером."