1 # translation of kmobiletools.po to Russian
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the kmobiletools package.
5 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: kmobiletools\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-16 12:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: kmobiletools.cpp:75
22 msgid "Could not find our part."
23 msgstr "Не найдена наша часть."
25 #: kmobiletools.cpp:143
27 "<qt>Closing the main window will keep KMobileTools running in the system "
28 "tray. Use 'Quit' from the system tray menu to quit the application.</qt>"
30 "<qt>При закрытии KMobileTools продолжает работать в системном лотке. "
31 "Используйте Выход из меню системного лотка для выхода из программы.</qt>"
33 #: kmobiletools.cpp:145
34 msgctxt "@title KMessageBox"
35 msgid "Docking in System Tray"
36 msgstr "Встраивание в системный лоток"
39 msgid "Document to open"
40 msgstr "Документ для открытия"
43 #. i18n: file kmobiletoolsui.rc line 6
45 #. i18n: file mainpart/kmobiletools_mainpart.rc line 4
46 #: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:397
51 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
53 msgstr "Дмитрий Рязанцев"
56 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
58 msgstr "DJm00n@mail.ru"
61 #. i18n: file engines/libkmobiletoolsengineui/connectionsPage.ui line 20
64 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
66 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
67 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
68 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
69 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
70 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Choose here what "
71 "connection should KMobileTools use to communicate with your phone.</p>\n"
72 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
73 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In the <span style=\" font-"
74 "weight:600;\">Details</span> box you can also view additional information, "
75 "and set advanced parameters.</p></body></html>"
77 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
79 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
80 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
81 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
82 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
83 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Выберите, через какое "
84 "соединение должен подключаться KMobileTools с вашим телефоном.</p>\n"
85 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
86 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">В <span style=\"font-"
87 "weight:600;\">Деталях</span> вы можете просмотреть дополнительную информацию "
88 "и указать дополнительные параметры.</p></body></html> "
91 #. i18n: file engines/libkmobiletoolsengineui/scanprogressPage.ui line 29
93 msgid "KMobileTools will now try to detect and analyze your mobile phones..."
94 msgstr "KMobileTools сейчас пытается определить ваши мобильные телефоны..."
97 #. i18n: file engines/libkmobiletoolsengineui/devicesfoundPage.ui line 16
100 "KMobileTools successfully detected the following devices.<br>Please select "
101 "the one you want to configure."
103 "KMobileTools успешно пределил следующие устройства.<br>Выберите то, которое "
104 "вы хотите сконфигурировать."
107 #. i18n: file engines/libkmobiletoolsengineui/devicesfoundPage.ui line 33
113 #. i18n: file mainpart/ui_newsms.ui line 55
115 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 125
116 #: rc.cpp:27 rc.cpp:366
121 #. i18n: file mainpart/ui_newsms.ui line 66
123 #. i18n: file mainpart/deviceList.ui line 41
125 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 114
126 #: rc.cpp:30 rc.cpp:153 rc.cpp:363
127 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:173
132 #. i18n: file mainpart/ui_newsms.ui line 87
138 #. i18n: file mainpart/ui_newsms.ui line 99
140 #. i18n: file mainpart/editaddressee_ui.ui line 100
141 #: rc.cpp:36 rc.cpp:69
146 #. i18n: file mainpart/ui_newsms.ui line 109
148 #. i18n: file mainpart/editaddressee_ui.ui line 107
149 #: rc.cpp:39 rc.cpp:72
154 #. i18n: file mainpart/ui_newsms.ui line 136
156 msgid "Destination Numbers"
157 msgstr "Номера назначения"
160 #. i18n: file mainpart/ui_newsms.ui line 146
163 msgstr "Текст сообщения"
166 #. i18n: file mainpart/pickphonenumber.ui line 18
168 msgid "Select Phonebook Source:"
169 msgstr "Выберите источник телефонной книги:"
172 #. i18n: file mainpart/pickphonenumber.ui line 66
175 msgstr "Имя контакта"
178 #. i18n: file mainpart/pickphonenumber.ui line 71
181 msgstr "Номер телефона"
184 #. i18n: file mainpart/editaddressee_ui.ui line 28
187 msgstr "Имя контакта"
190 #. i18n: file mainpart/editaddressee_ui.ui line 38
191 #: rc.cpp:60 mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:189
192 msgid "Phone numbers"
193 msgstr "Номера телефонов"
196 #. i18n: file mainpart/editaddressee_ui.ui line 73
197 #: rc.cpp:63 mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:62
199 msgstr "Номер телефона"
202 #. i18n: file mainpart/editaddressee_ui.ui line 84
204 #. i18n: file mainpart/deviceList.ui line 46
205 #: rc.cpp:66 rc.cpp:156
210 #. i18n: file mainpart/editaddressee_ui.ui line 134
212 msgid "Memory slot to use"
213 msgstr "Какой слот памяти использовать"
216 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 13
218 msgid "Filesystem Configuration"
219 msgstr "Настройка файловой системы"
222 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 33
224 msgid "Filesystem Access for this Mobile Phone"
225 msgstr "Доступ к файловой системе этого мобильного телефока"
228 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 107
231 msgstr "Производитель"
234 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 117
237 msgstr "Идентификатор"
240 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 197
242 msgid "Transport type"
243 msgstr "Тип транспортировки"
246 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 207
248 msgid "Device name (use \"<i>nodevice</i>\" for auto/null devices)"
250 "Имя устройства (используйте \"<i>nodevice</i>\" для автоматических/нуль "
254 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 217
256 msgid "Channel/Port (0 for auto)"
257 msgstr "Канал/Порт (0 для автоматического)"
260 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 238
266 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 243
272 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 248
278 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 253
284 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 258
290 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 297
292 msgid "No Filesystem"
293 msgstr "Нет файловой системы"
296 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 302
298 msgid "Motorola P2K (USB)"
299 msgstr "Motorola P2K (USB)"
302 #. i18n: file mainpart/cfg_filesystem.ui line 307
308 #. i18n: file mainpart/calldialog.ui line 93
310 msgid "<a href=\"#\">Click here</a> to start timing your call."
311 msgstr "<a href=\"#\">Щелкните здесь</a> для начала подсчёта вашего разговора."
314 #. i18n: file mainpart/calldialog.ui line 110
317 msgstr "Время разговора:"
320 #. i18n: file mainpart/calldialog.ui line 174
323 msgstr "&Завершить разговор"
326 #. i18n: file mainpart/wizDeviceFirst.ui line 16
328 msgid "Mobile Phone Name:"
329 msgstr "Название мобильного телефона:"
332 #. i18n: file mainpart/wizDeviceFirst.ui line 29
334 msgid "Loa&d at startup"
335 msgstr "&Загружать при запуске"
338 #. i18n: file mainpart/wizDeviceFirst.ui line 39
340 msgid "Engine to use:"
344 #. i18n: file mainpart/wizDeviceFirst.ui line 58
346 msgid "Phone imei to search when probing devices:"
347 msgstr "Искать IMEI при проверке устройств:"
350 #. i18n: file mainpart/exportphonebook.ui line 43
352 msgid "Add your mobile phonebook to the &KDE AddressBook"
353 msgstr "Добавить телефонную книгу с мобильного в &Адресную книгу KDE"
356 #. i18n: file mainpart/exportphonebook.ui line 66
358 msgid "&Save your mobile phonebook to a file"
359 msgstr "&Сохранить телефонную книгу в файл"
362 #. i18n: file mainpart/deviceList.ui line 13
364 msgid "KMobileTools Device Manager"
365 msgstr "Диспетчер устройств KMobileTools"
368 #. i18n: file mainpart/deviceList.ui line 51
374 #. i18n: file mainpart/deviceList.ui line 61
380 #. i18n: file mainpart/deviceList.ui line 71
386 #. i18n: file mainpart/deviceList.ui line 81
392 #. i18n: file mainpart/deviceList.ui line 91
398 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 16
404 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 30
410 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 48
416 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 67
422 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 72
428 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 77
434 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 82
440 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 87
446 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 103
452 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 122
458 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 127
464 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 139
470 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 144
476 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 149
482 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 154
485 msgstr "/dev/ttyUSB0"
488 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 159
491 msgstr "/dev/ttyUSB1"
494 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 164
496 msgid "/dev/usb/tts/0"
497 msgstr "/dev/usb/tts/0"
500 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 169
502 msgid "/dev/usb/tts/1"
503 msgstr "/dev/usb/tts/1"
506 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 181
512 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 186
518 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 191
524 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 196
530 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 201
536 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 206
542 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 211
548 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 216
554 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 221
560 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 226
566 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 231
572 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 236
578 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 241
584 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 246
590 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 251
596 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 256
602 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 261
608 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 266
614 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 277
616 msgid "Show startinfo on mobile on connect"
617 msgstr "Показать информацию на мобильном при соединении"
620 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 287
622 msgid "Lock device while accessed"
623 msgstr "Заблокировать устройство при доступе"
626 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 297
628 msgid "Enable logging"
629 msgstr "Разрешить журналирование"
632 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 311
638 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 316
644 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 321
650 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 326
656 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 331
662 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 347
668 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 368
671 msgstr "Уровень деталей в журнале:"
674 #. i18n: file mainpart/cfg_gammu-engine.ui line 404
677 msgstr "Файл журнала:"
680 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 34
682 msgid "C&heck for phone status/incoming calls"
683 msgstr "&Проверять статус телефона/вхоящие звонки"
686 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 58
688 msgid "Time for check (seconds):"
689 msgstr "Интервал проверки (секунд):"
692 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 90
694 msgid "Poll automaticall&y for sms"
695 msgstr "&Автоматическая проверка SMS"
698 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 114
700 msgid "SMS poll timer (seconds):"
701 msgstr "Интервал проверки SMS (секунд):"
704 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 131
706 msgid "Ad&just phone date/time at startup"
707 msgstr "&Подстроить время/дату на телефоне при запуске"
710 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 162
716 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 180
718 msgid "Calendar &Support"
719 msgstr "&Поддержка календаря"
722 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 190
724 msgid "E&xport SMS to MailDir"
725 msgstr "&Экспорт SMS в MailDir"
728 #. i18n: file mainpart/genericDeviceOptions.ui line 220
731 msgstr "Путь MailDir"
734 #. i18n: file mainpart/kmobiletools_devicepart.rc line 3
736 #. i18n: file mainpart/kmobiletools_mainpart.rc line 20
737 #: rc.cpp:342 rc.cpp:406
738 msgid "Device Toolbar"
739 msgstr "Панель устройства"
742 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 22
744 msgid "Import Options"
745 msgstr "Опции импорта"
748 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 39
751 msgstr "text/x-vcard"
754 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 49
760 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 58
762 msgid "Import contacts from &a file:"
763 msgstr "&Импортировать контакты из файла:"
766 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 68
768 msgid "Import contacts from &KDE AddressBook"
769 msgstr "Импортировать контакты из &Адресной книги KDE"
772 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 97
774 msgid "&Clear the phonebook before importing (dangerous)"
775 msgstr "&Очистить телефонную книгу перед импорт импортом (опасно)"
778 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 136
784 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 150
786 msgid "Contacts to Import:"
787 msgstr "Контакты для импорта:"
790 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 178
796 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 185
802 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 192
808 #. i18n: file mainpart/importphonebook.ui line 199
811 msgstr "Не импортировать"
814 #. i18n: file mainpart/newdevicewizard/lastpage.ui line 17
817 "This is a summary of the settings that are associated with your phone.<br>\n"
818 "You can always fine-tune these settings later in the device configuration "
821 "Это обзор настроек для вашего телефона.<br>\n"
822 "Вы всегда можете настроить это позже в диалоге настроек устройства."
825 #. i18n: file mainpart/newdevicewizard/firstpage.ui line 24
827 msgid "Mobile phone name:"
828 msgstr "Имя телефона:"
831 #. i18n: file mainpart/newdevicewizard/firstpage.ui line 34
837 #. i18n: file mainpart/kmobiletools_mainpart.rc line 12
840 msgstr "Основная панель инструментов"
843 #. i18n: file mainpart/kmobiletools_mainpart.rc line 17
845 msgid "Service Toolbar"
846 msgstr "Сервисная панель инструментов"
849 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 72
851 msgid "<b><font size=\"+2\">SMS</font></b>"
852 msgstr "<b><font size=\"+2\">SMS</font></b>"
855 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 173
861 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 184
867 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 195
873 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 234
879 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 245
885 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 256
891 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 267
897 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 299
899 msgid "<b><font size=\"+2\">Phonebook</font></b>"
900 msgstr "<b><font size=\"+2\">Телефонная книга</font></b>"
903 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 356
905 msgid "&Phone Contacts"
906 msgstr "&Контакты телефона"
909 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 401
911 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 461
912 #: rc.cpp:439 rc.cpp:445
917 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 416
919 msgid "O&ther Contacts"
920 msgstr "&Другие контакты"
923 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 555
926 msgstr "Номер дозвона"
929 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 585
935 #. i18n: file mainpart/mainWidget.ui line 615
937 msgid "<b><font size=\"+2\">Calendar</font></b>"
938 msgstr "<b><font size=\"+2\">Календарь</font></b>"
940 #: libkmobiletools/job.cpp:77
941 msgid "Connecting to the Phone"
942 msgstr "Соединение с телефоном"
944 #: libkmobiletools/job.cpp:79
945 msgid "Fetching Phone Status"
946 msgstr "Получение состояния телефона"
948 #: libkmobiletools/job.cpp:81
950 msgstr "Получение SMS"
952 #: libkmobiletools/job.cpp:83
953 msgid "Fetching PhoneBook"
954 msgstr "Получение телефонной книги"
956 #: libkmobiletools/job.cpp:85
957 msgid "Fetching Phone Information"
958 msgstr "Получение информации о телефоне"
960 #: libkmobiletools/job.cpp:87
961 msgid "Testing Phone Capabilities"
962 msgstr "Тестирование возможностей телефона"
964 #: libkmobiletools/job.cpp:89
965 msgid "Syncing Date and Time"
966 msgstr "Синхронизация даты и времени"
968 #: libkmobiletools/job.cpp:91
969 msgid "Changing SMS Memory Slot"
970 msgstr "Изменение слота памяти SMS"
972 #: libkmobiletools/job.cpp:93
973 msgid "Changing Character Set"
974 msgstr "Изменение кодировки символов"
976 #: libkmobiletools/job.cpp:95
978 msgstr "Отправка SMS"
980 #: libkmobiletools/job.cpp:97
982 msgstr "Сортировка SMS"
984 #: libkmobiletools/job.cpp:99
985 msgid "Adding Contacts"
986 msgstr "Добавление контактов"
988 #: libkmobiletools/job.cpp:101
989 msgid "Deleting Contacts"
990 msgstr "Удаление контактов"
992 #: libkmobiletools/job.cpp:103
993 msgid "Modifying Contacts"
994 msgstr "Изменение контактов"
996 #: libkmobiletools/job.cpp:105
997 msgid "Getting SMS Folders"
998 msgstr "Получение папок SMS"
1000 #: libkmobiletools/job.cpp:107
1001 msgid "Deleting SMS"
1002 msgstr "Удаление SMS"
1004 #: libkmobiletools/job.cpp:109
1005 msgid "Fetching Calendar Events"
1006 msgstr "Получение событий календаря"
1008 #: libkmobiletools/job.cpp:111
1009 msgid "Sending SMS from Storage"
1010 msgstr "Отправка SMS из Хранилища"
1012 #: libkmobiletools/job.cpp:113
1014 msgstr "Неизвестное задание"
1016 #: libkmobiletools/homepage.cpp:107 libkmobiletools/aboutdata.cpp:28
1017 msgid "KMobileTools"
1018 msgstr "KMobileTools"
1020 #: libkmobiletools/homepage.cpp:108
1022 msgstr "Синхронизируйтесь!"
1024 #: libkmobiletools/homepage.cpp:109
1025 msgid "a KDE Mobile Phone Syncing and Management tool"
1026 msgstr "Программа синхронизации и управления мобильными телефонами для KDE"
1028 #: libkmobiletools/homepage.cpp:140
1029 msgid "Welcome to KMobileTools"
1030 msgstr "Добро пожаловать в KMobileTools"
1032 #: libkmobiletools/homepage.cpp:147
1034 "KMobileTools handles your mobile phone devices, can read, write and send "
1035 "sms, synchronize your addressbook, and much more"
1037 "KMobileTools может определить ваши мобильные телефоны, умеет читать, писать "
1038 "и отправлять SMS, синхронизировать вашу адресную книгу и многое другое"
1040 #: libkmobiletools/homepage.cpp:149
1041 msgid "Add a new mobile phone device"
1042 msgstr "Добавить мобильный телефон"
1044 #: libkmobiletools/homepage.cpp:151
1045 msgid "Configure devices"
1046 msgstr "Настроить устройства"
1048 #: libkmobiletools/homepage.cpp:176
1049 msgid "Device connected"
1050 msgstr "Устройство подсоединено"
1052 #: libkmobiletools/homepage.cpp:179
1053 msgid "Device disconnected"
1054 msgstr "Устройство отсоединено"
1056 #: libkmobiletools/homepage.cpp:184
1058 msgstr "Не загружено"
1060 #: libkmobiletools/homepage.cpp:218 libkmobiletools/homepage.cpp:257
1061 msgid "Phone details"
1062 msgstr "Детали телефона"
1064 #: libkmobiletools/homepage.cpp:220
1065 msgid "Manufacturer: "
1066 msgstr "Производитель: "
1068 #: libkmobiletools/homepage.cpp:221
1072 #: libkmobiletools/homepage.cpp:222
1076 #: libkmobiletools/homepage.cpp:223
1080 #: libkmobiletools/homepage.cpp:224 libkmobiletools/homepage.cpp:258
1081 msgid "Phone overview"
1082 msgstr "Обзор телефона"
1084 #: libkmobiletools/homepage.cpp:229
1085 msgid "Searching Mobile Phone"
1086 msgstr "Поиск мобильного телефона"
1088 #: libkmobiletools/homepage.cpp:231
1090 "Please wait while KMobileTools tries to find the right device for your "
1093 "Подождите пока KMobileTools пытается определить правильное устройство для "
1094 "вашего мобильного телефона."
1096 #: libkmobiletools/homepage.cpp:241
1098 msgctxt "sms count in device homepage"
1099 msgid "%1 received SMS (%2 unread)."
1100 msgstr "Получено %1 SMS (%2 непрочитано)."
1102 #: libkmobiletools/homepage.cpp:246
1104 msgid "%1 contact stored in phonebook."
1105 msgid_plural "%1 contacts stored in phonebook."
1106 msgstr[0] "%1 контакт сохранен в телефонной книге."
1107 msgstr[1] "%1 контакта сохранено в телефонной книге."
1108 msgstr[2] "%1 контактов сохранено в телефонной книге."
1110 #: libkmobiletools/homepage.cpp:253
1111 msgid "Device disconnected. Click here to retry connect."
1112 msgstr "Устройство отсоединено. Щелкните здесь для повторения соединения."
1114 #: libkmobiletools/homepage.cpp:255
1115 msgid "Click here to configure this mobile phone."
1116 msgstr "Щелкните здесь для настройки мобильного телефона."
1118 #: libkmobiletools/sms.cpp:291 libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:223
1119 msgctxt "SIM MailDir"
1123 #: libkmobiletools/sms.cpp:293 libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:224
1124 msgctxt "Phone MailDir"
1128 #: libkmobiletools/sms.cpp:303 libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:226
1129 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:228
1130 msgctxt "Outgoing MailDir"
1134 #: libkmobiletools/sms.cpp:312 libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:225
1135 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:227
1136 msgctxt "Incoming MailDir"
1140 #: libkmobiletools/sms.cpp:317
1141 msgctxt "SMS/Mail Subject"
1142 msgid "[KMobileTools Imported Message]"
1143 msgstr "[Импортированное сообщение MobileTools]"
1145 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:342
1146 msgctxt "Phonebook memory slot"
1147 msgid "Dialed Calls"
1148 msgstr "Исходящие вызовы"
1150 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:343
1151 msgctxt "Phonebook memory slot"
1152 msgid "Emergency Numbers"
1153 msgstr "Экстренные номера"
1155 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:344
1156 msgctxt "Phonebook memory slot"
1157 msgid "Fixed Dialing"
1158 msgstr "Фиксированный набор"
1160 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:345
1161 msgctxt "Phonebook memory slot"
1162 msgid "Missed Calls"
1163 msgstr "Пропущенные вызовы"
1165 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:346
1166 msgctxt "Phonebook memory slot"
1168 msgstr "Свои номера"
1170 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:347
1171 msgctxt "Phonebook memory slot"
1172 msgid "Received Calls"
1173 msgstr "Входящие вызовы"
1175 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:348
1176 msgctxt "Phonebook memory slot"
1177 msgid "Last Number Redial Memory"
1178 msgstr "Память перенабора последнего номера"
1180 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:349
1181 msgctxt "Phonebook memory slot"
1182 msgid "Voice Dialing"
1183 msgstr "Голосовой набор"
1185 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:350
1186 msgctxt "Phonebook memory slot"
1187 msgid "Hierarchical Contacts List"
1188 msgstr "Иерархический список контактов"
1190 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:351
1191 msgctxt "Phonebook memory slot"
1192 msgid "Own Business Card"
1193 msgstr "Визитная карточка"
1195 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:353
1196 msgctxt "SMS memory slot"
1197 msgid "SMS Stored in Volatile Memory"
1198 msgstr "SMS в динамической памяти"
1200 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:354
1201 msgctxt "SMS memory slot"
1202 msgid "Status Report"
1203 msgstr "Отчёт о доставке"
1205 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:355
1206 msgctxt "SMS memory slot"
1207 msgid "SMS Templates Storage"
1208 msgstr "Хранилище шаблонов SMS"
1210 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:356
1211 msgctxt "SMS memory slot"
1212 msgid "Incoming SMS Storage"
1213 msgstr "Хранилище входящих SMS"
1215 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:357
1216 msgctxt "SMS memory slot"
1217 msgid "Outgoing SMS Storage"
1218 msgstr "Хранилище исходящих SMS"
1220 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:360
1221 msgctxt "Phonebook memory slot"
1222 msgid "Contacts Stored in Phone Memory."
1223 msgstr "Контакты, сохраненные в памяти телефона."
1225 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:361
1226 msgctxt "SMS memory slot"
1227 msgid "SMS Stored in Phone Memory"
1228 msgstr "SMS, сохраненные в памяти телефона"
1230 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:364
1231 msgctxt "Phonebook memory slot"
1232 msgid "Contacts Stored in All Memory"
1233 msgstr "Контакты, сохраненные во всей памяти"
1235 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:365
1236 msgctxt "SMS memory slot"
1237 msgid "SMS Stored in All Memory"
1238 msgstr "SMS, сохраненные во всей памяти"
1240 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:368
1241 msgctxt "Phonebook memory slot"
1242 msgid "Contacts Stored in SIM Memory."
1243 msgstr "Контакты, сохраненные на SIM карте."
1245 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:369
1246 msgctxt "SMS memory slot"
1247 msgid "SMS Stored in SIM Memory"
1248 msgstr "SMS, сохраненные на SIM карте"
1250 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:372
1251 msgctxt "Phonebook memory slot"
1252 msgid "Contacts Stored in Datacard Memory."
1253 msgstr "Контакты, сохраненные на карточке."
1255 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:373
1256 msgctxt "SMS memory slot"
1257 msgid "SMS Stored in Datacard Memory"
1258 msgstr "SMS, сохраненные на карточке"
1260 #: libkmobiletools/encodingshelper.cpp:105
1261 msgctxt "Unknown encoding"
1263 msgstr "Неизвестная"
1265 #: libkmobiletools/config.cpp:66
1268 "<qt><p>KMobileTools has found an old or invalid configuration file.</p><p>To "
1269 "work correctly, it needs to delete your configuration files. Your old files "
1270 "will be saved in <b>%1</b></p></qt>"
1272 "<qt><p>KMobileTools обнаружил старый или неправильный файл конфигурации.</"
1273 "p><p>Для правильной работы, необходимо удалить этот файл конфигурации. Ваши "
1274 "старые файлы сохранены в <b>%1</b></p></qt>"
1276 #: libkmobiletools/config.cpp:72
1278 "<qt><p>KMobileTools could not archive your config files.</p><p>Please remove "
1279 "them manually.</p></qt>"
1281 "<qt><p>KMobileTools не удалось получить ваши файлы конфигурации.</"
1282 "p><p>Удалите их вручную.</p></qt>"
1284 #: libkmobiletools/engine.h:27
1285 msgid "Sim PhoneBook"
1286 msgstr "Телефонная книга на Sim"
1288 #: libkmobiletools/engine.h:28
1289 msgid "Mobile PhoneBook"
1290 msgstr "Телефонная книга на телефоне"
1292 #: libkmobiletools/engine.h:29
1293 msgid "Datacard PhoneBook"
1294 msgstr "Телефонная книга на карточке"
1296 #: libkmobiletools/smslist.cpp:263
1297 msgid "Save file to disk"
1298 msgstr "Сохранить файл на диск"
1300 #: libkmobiletools/smslist.cpp:271
1302 "<qt>The file already exists\n"
1303 "Overwrite the current file?</qt>"
1305 "<qt>Файл уже существует\n"
1306 "Перезаписать текущий файл?</qt>"
1308 #: libkmobiletools/crashhandler.cpp:73
1311 "KMobileTools has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
1313 "But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
1314 "Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
1315 "have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
1317 "If you want, you can also add as attachment KMobileTools log files. You can "
1323 "Произошла ошибка в KMobileTools! Нам очень жаль :(\n"
1325 "Но не всё потеряно! Вы можете помочь исправить эту ошибку. Информация, "
1326 "описывающая ошибку находится чуть ниже, поэтому просто щелкните отправить "
1327 "или, если есть время, напишите краткое описание того, как ошибка произошла.\n"
1329 "Если хотите, также можете прикрепить журнал работы KMobileTools. Найти его "
1332 "Большое спасибо.\n"
1335 #: libkmobiletools/crashhandler.cpp:79
1343 "The information below is to help the developers identify the problem, please "
1344 "do not modify it.\n"
1355 "Информация ниже поможет разработчикам понять проблему, не изменяйте её.\n"
1360 #: libkmobiletools/crashhandler.cpp:216
1363 "KMobileTools has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
1365 "But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
1366 "the problem. Please check your distribution's software repository.\n"
1369 "Произошла ошибка в KMobileTools! Нам очень жаль :(\n"
1371 "Но не всё потеряно! Возможно обновление, которое исправляет эту ошибку, уже "
1372 "доступно. Проверьте репозиторий ПО вашего дистрибутива.\n"
1374 #: libkmobiletools/errortypes/baseerror.cpp:50
1375 msgid "No error description available."
1376 msgstr "Нет описания ошибки."
1378 #: libkmobiletools/devicemenu.cpp:43
1382 #: libkmobiletools/devicemenu.cpp:44
1386 #: libkmobiletools/devicemenu.cpp:46
1388 msgstr "Переключить на.."
1390 #: libkmobiletools/devicemenu.cpp:50
1392 msgstr "Телефонная книга"
1394 #: libkmobiletools/devicemenu.cpp:51 mainpart/devicehome.cpp:481
1395 #: mainpart/popupsms.cpp:30
1399 #: libkmobiletools/devicemenu.cpp:53
1403 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:28
1404 msgid "A KDE Mobile Phone Management Tool"
1405 msgstr "Программа управления мобильным телефоном для KDE"
1407 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:29
1408 msgid "(C) 2007 KMobileTools developers"
1409 msgstr "(C) 2007 Разработчики KMobileTools"
1411 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:33
1412 msgid "Marco Gulino"
1413 msgstr "Marco Gulino"
1415 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:33
1416 msgid "Maintainer, core developer, AT engine and coordinator"
1417 msgstr "Сопровождение, разработка ядра, движок AT команд и координатор"
1419 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:34
1420 msgid "Stefan Bogner"
1421 msgstr "Stefan Bogner"
1423 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:34
1424 msgid "Gammu engine"
1425 msgstr "Gammu engine"
1427 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:36
1428 msgid "Pino Toscano"
1429 msgstr "Pino Toscano"
1431 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:36
1432 msgid "Help porting to KDE4"
1433 msgstr "Помощь в портировании на KDE4"
1435 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:37
1436 msgid "Alexander Rensmann"
1437 msgstr "Alexander Rensmann"
1439 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:37
1440 msgid "AT engine, Siemens support"
1441 msgstr "Движок AT, поддержка Siemens"
1443 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:38
1447 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:38
1448 msgid "KMobileTools main icon, images, artwork"
1449 msgstr "Значок KMobileTools, изображения, графика"
1451 #: libkmobiletools/picksmscenter.cpp:50
1452 msgctxt "Pick SMS Center from list"
1453 msgid "Choose Your Operator SMS Center"
1454 msgstr "Выберите SMS центр оператора"
1456 #: libkmobiletools/picksmscenter.cpp:58
1457 msgctxt "Network name for SMS Center"
1458 msgid "Network Name"
1461 #: libkmobiletools/picksmscenter.cpp:59
1462 msgctxt "SMS Center number"
1466 #: libkmobiletools/picksmscenter.cpp:85
1467 msgid "Operators data not found."
1468 msgstr "Данные об операторах не найдены."
1470 #: mainpart/devicehome.cpp:166 mainpart/newsmsdlg.cpp:42
1474 #: mainpart/devicehome.cpp:170
1475 msgid "Export SMS List"
1476 msgstr "Экспорт списка SMS"
1478 #: mainpart/devicehome.cpp:174
1479 msgid "Export SMS List to CSV"
1480 msgstr "Экспорт списка SMS в CSV"
1482 #: mainpart/devicehome.cpp:247
1486 #: mainpart/devicehome.cpp:248 mainpart/devicehome.cpp:251
1490 #: mainpart/devicehome.cpp:249 mainpart/devicehome.cpp:252
1494 #: mainpart/devicehome.cpp:250
1498 #: mainpart/devicehome.cpp:295 mainpart/devicehome.cpp:486
1502 #: mainpart/devicehome.cpp:311
1503 msgid "Fetch Calendar"
1504 msgstr "Получить календарь"
1506 #: mainpart/devicehome.cpp:329
1507 msgid "The selected engine could not be found. Please reinstall KMobileTools."
1508 msgstr "Выбранный движок не найден. Переустановите KMobileTools."
1510 #: mainpart/devicehome.cpp:340
1513 "Could not load the device %1.\n"
1514 "If this error persists, please restart KMobileTools."
1516 "Не удалось загрузить устройство %1.\n"
1517 "В случае возникновении этой ошибки снова, перезапустите KMobileTools."
1519 #: mainpart/devicehome.cpp:476
1521 msgstr "Телефонная книга"
1523 #: mainpart/devicehome.cpp:527
1525 msgid "<qt>%1 New Messages.<br/>Mobile Phone: %2</qt>"
1526 msgstr "<qt>%1 новые сообщения.<br/>Телефон: %2</qt>"
1528 #: mainpart/devicehome.cpp:689
1530 "<qt>This will permanently delete the following contacts.\n"
1533 "<qt>Удаления контактов без возможности восстановления.\n"
1536 #: mainpart/devicehome.cpp:694
1539 "<qt>This will permanently delete the contact <b>%1</b> from the phone "
1543 "<qt>Удаления контакта </qt><b>%1</b> с телефона, без возможности "
1547 #: mainpart/devicehome.cpp:774
1548 msgid "Please connect your mobile phone first."
1549 msgstr "Сначала подсоедините мобильный телефон."
1551 #: mainpart/devicehome.cpp:1078
1554 "<qt>SMS List for the mobile phone <b>%1</b> was exported to the selected "
1557 "<qt>Список SMS мобильного телефона <b>%1</b> будет экспортирован в выбранный "
1560 #: mainpart/devicehome.cpp:1078
1561 msgid "SMS List Exported."
1562 msgstr "Список SMS экспортирован."
1564 #: mainpart/devicehome.cpp:1099
1568 #: mainpart/devicehome.cpp:1100
1572 #: mainpart/devicehome.cpp:1178
1573 msgid "Incoming Call"
1574 msgstr "Входящие вызовы"
1576 #: mainpart/pickphonenumberdialog.cpp:53
1577 msgid "Pick Phonenumber"
1578 msgstr "Взять номер"
1580 #: mainpart/pickphonenumberdialog.cpp:59
1581 msgid "KDE Addressbook"
1582 msgstr "Адресная книга KDE"
1584 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:85
1586 "Support for filesystem is currently disabled. To reenable it, look "
1587 "KMobileTools documentation on our homepage, and run configure with the "
1590 "Поддержка файловой системы отключена. Для того, чтобы включить её, "
1591 "просмотрите документацию KMobileTools на нашем сайте и запустите configure с "
1592 "правильными опциями."
1594 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:92 mainpart/deviceconfigdialog.cpp:95
1595 msgid " - not compiled"
1596 msgstr " - не вкомпилирован"
1598 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:99
1599 msgid "Name and type"
1600 msgstr "Название и тип"
1602 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:100
1603 msgid "Device Options"
1604 msgstr "Настройки устройства"
1606 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:102
1607 msgid "Files Access"
1608 msgstr "Доступ к файлам"
1610 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:112
1612 msgctxt "debug option in device configuration dialog"
1613 msgid "&Verbose output in %1 (for debug)"
1614 msgstr "&Подробные сообщения для %1 (для отладки)"
1616 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:160
1617 msgid "You must enter a name for your device"
1618 msgstr "Вы должны ввести название вашего устройства"
1620 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:160
1624 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:175
1626 "<qt><p>After changing the mobile phone engine you must reload the "
1627 "configuration dialog.</p><p>This window will now close.</p></qt>"
1629 "<qt><p>После изменения движка вашего мобильного телефона, необходимо "
1630 "перезагрузить диалог конфигурации.</p><p>Это окно сейчас закроется.</p></qt>"
1632 #: mainpart/kmobiletools_mainpart.cpp:211
1633 msgid "Disconnecting..."
1634 msgstr "Отсоединение..."
1636 #: mainpart/kmobiletools_mainpart.cpp:212
1637 msgid "Disconnecting devices..."
1638 msgstr "Отсоединение устройств..."
1640 #: mainpart/kmobiletools_mainpart.cpp:213
1641 msgid "Force disconnection"
1642 msgstr "Принудительное отсоединение"
1644 #: mainpart/kmobiletools_mainpart.cpp:464
1645 msgid "Device Manager"
1646 msgstr "Диспетчер устройств"
1648 #: mainpart/kmobiletools_mainpart.cpp:469
1649 msgid "Show error log..."
1650 msgstr "Показать журнал ошибок..."
1652 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:33
1654 msgstr "Журнал ошибок"
1656 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:105
1657 msgid "Error description:"
1658 msgstr "Описание ошибки:"
1660 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:112
1661 msgid "Error occurred on:"
1662 msgstr "Ошибка произошла:"
1664 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:119
1665 msgid "Error priority:"
1666 msgstr "Приоритет ошибки:"
1668 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:123
1672 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:127
1676 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:131
1680 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:138
1681 msgid "The following information is relevant for developers only:"
1682 msgstr "Следующая информация интересна только разработчикам:"
1684 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:143
1685 msgid "Error occurred in:"
1686 msgstr "Ошибка возникла:"
1688 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:151
1689 msgid "Method name:"
1690 msgstr "Название метода:"
1692 #: mainpart/errorlogdialog.cpp:158
1693 msgid "Additional debug information:"
1694 msgstr "Дополнительная отладочная информация:"
1696 #: mainpart/popupsms.cpp:31 mainpart/popupaddressee.cpp:34
1700 #: mainpart/devicemanager.cpp:46
1701 msgid "Device manager"
1702 msgstr "Диспетчер устройств"
1704 #: mainpart/devicemanager.cpp:145
1706 msgid "Do you really want to remove the device \"%1\"?"
1707 msgstr "Вы действительно хотите удалить устройство \"%1\"?"
1709 #: mainpart/devicemanager.cpp:147
1710 msgid "Removing device"
1711 msgstr "Удаление устройства"
1713 #: mainpart/jobqueueview/jobitem.cpp:51
1714 msgid "Fetching address book"
1715 msgstr "Получение адресной книги"
1717 #: mainpart/jobqueueview/jobitem.cpp:58
1718 msgid "Fetching phone information"
1719 msgstr "Получение информации о телефоне"
1721 #: mainpart/jobqueueview/jobitem.cpp:67
1723 msgstr "Неизвестная задача"
1725 #: mainpart/jobqueueview/jobqueueview.cpp:38
1726 msgid "There are no active jobs."
1727 msgstr "Нет активных задач."
1729 #: mainpart/editaddressee.cpp:38
1730 msgid "Add New Contact"
1731 msgstr "Добавить новый контакт"
1733 #: mainpart/editaddressee.cpp:47
1734 msgid "Edit Contact"
1735 msgstr "Изменить контакт"
1737 #: mainpart/calldialogimpl.cpp:90
1739 msgid "KMobileTools - Calling %1"
1740 msgstr "KMobileTools - Вызов %1"
1742 #: mainpart/calldialogimpl.cpp:91
1744 msgid "<qt>Calling phone number: <b>%1</b><br/><br/></qt>"
1745 msgstr "<qt>Набор телефонного номера: <b>%1</b><br/><br/></qt>"
1747 #: mainpart/calldialogimpl.cpp:96
1749 msgid "<qt>Calling <b>%1</b><br/>Phone number: <b>%2</b><br/><br/></qt>"
1750 msgstr "<qt>Набор <b>%1</b><br/>Номер телефона: <b>%2</b><br/><br/></qt>"
1752 #: mainpart/calldialogimpl.cpp:104
1753 msgid "Suspending current tasks before calling."
1754 msgstr "Приостановка текущих задач перед звонком."
1756 #: mainpart/calldialogimpl.cpp:116
1757 msgid "Dialing number."
1758 msgstr "Набираю номер."
1760 #: mainpart/calldialogimpl.cpp:118
1761 msgid "Phone status: calling."
1762 msgstr "Статус телефона: звонок."
1764 #: mainpart/calldialogimpl.cpp:132
1765 msgid "Phone status: closing call."
1766 msgstr "Статус телефона: завершение звонка."
1768 #: mainpart/servicemodel/deviceitem.cpp:34
1769 msgid "Connect device"
1770 msgstr "Подсоединение устройства"
1772 #: mainpart/servicemodel/deviceitem.cpp:35
1773 msgid "Disconnect device"
1774 msgstr "Отсоединение устройства"
1776 #: mainpart/servicemodel/servicemodel.cpp:43
1780 #: mainpart/newdevicewizard/devicewizard.cpp:35
1781 msgctxt "new device wizard window title"
1782 msgid "KMobileTools New Device Wizard"
1783 msgstr "Мастер нового устройства KMobileTools"
1785 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:55
1786 msgctxt "First new device wizard page title"
1787 msgid "Mobile Phone Information"
1788 msgstr "Информация о мобильном телефоне"
1790 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:56
1792 "Please enter a name to identify your phone later (e.g. Nokia 3650)\n"
1793 "and choose your preferred engine."
1795 "Введите название, чтобы определить телефон позже (e.g. Nokia 6681)\n"
1796 "и выберите предпочитаемый движок."
1798 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:82
1802 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:87
1806 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:130
1807 msgid "No engine could be found. Please re-install KMobileTools!"
1808 msgstr "Движки не обнаружены. Переустановите KMobileTools!"
1810 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:131
1811 msgid "No engines found"
1812 msgstr "Движки не обнаружены"
1814 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:154
1817 "The device \"%1\" already exists.\n"
1818 "Please choose another name!"
1820 "Устройство \"%1\" уже существует.\n"
1821 "Укажите другое имя!"
1823 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:156
1824 msgid "Device already exists"
1825 msgstr "Устройство уже существует"
1827 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:186
1829 "The selected engine does not provide a wizard to assist you with the device "
1831 "You will have setup your device manually."
1833 "Выбранный движок не предоставляет мастер, который поможет с тастройкой "
1835 "Вам необходимо настроить устройство самому."
1837 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:189
1838 msgid "Engine does not provide a guided device setup"
1839 msgstr "Движок не предоставляет мастер настройки устройства"
1841 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:193
1843 "The selected engine could not be loaded. Please try to select a different "
1845 msgstr "Выбранный движок не может быть загружен. Попробуйте выбрать другой."
1847 #: mainpart/newdevicewizard/firstpage.cpp:195
1848 msgid "Engine could not be loaded"
1849 msgstr "Двужок не может быть загружен"
1851 #: mainpart/newdevicewizard/welcomepage.cpp:31
1853 msgstr "Добро пожаловать!"
1855 #: mainpart/newdevicewizard/welcomepage.cpp:34
1857 "This wizard will assist you in adding a new device to KMobileTools.\n"
1859 "Before you proceed with the device setup, please connect your\n"
1860 "mobile phone to your computer."
1862 "Этот мастер поможет вам в добалении нового устройства в KMobileTools.\n"
1864 "Перед тем как продолжить удостоверьтесь,что телефон\n"
1865 "подключен правильно к компьютеру."
1867 #: mainpart/addressdetails.cpp:59
1868 msgctxt "Add new contact"
1872 #: mainpart/addressdetails.cpp:60
1873 msgctxt "Fetch phonebook from the mobile"
1877 #: mainpart/addressdetails.cpp:61
1878 msgctxt "Import phonebook"
1882 #: mainpart/addressdetails.cpp:62
1883 msgctxt "Export phonebook"
1887 #: mainpart/addressdetails.cpp:81
1888 msgctxt "Edit Contact"
1892 #: mainpart/addressdetails.cpp:82
1893 msgctxt "Delete Contact"
1897 #: mainpart/addressdetails.cpp:109
1898 msgid "not available"
1899 msgstr "не доступно"
1901 #: mainpart/addressdetails.cpp:112
1903 msgid "<p>Stored on: <b>%1</b></p>"
1904 msgstr "<p>Хранится на: <b>%1</b></p>"
1906 #: mainpart/addressdetails.cpp:167
1908 msgid "%1 AddressBook"
1909 msgstr "%1 АдреснаяКнига"
1911 #: mainpart/addressdetails.cpp:169
1913 "<p><i>Click a contact on the left list to see details, or \"Reload\" to "
1914 "update the contacts list.</i></p>"
1916 "<p><i>Щелкните на контакте для просмотра деталей или нажмите \"Обновить\" "
1917 "для обновления списка контактов.</i></p>"
1919 #: mainpart/importphonebookdlg.cpp:42
1920 msgid "Import Addressbook"
1921 msgstr "Импортировать адресную книгу"
1923 #: mainpart/importphonebookdlg.cpp:113
1925 "This will erase your mobile phonebook.\n"
1926 "Are you sure you want to continue?"
1928 "Будет стёрта телефонная книга на телефоне.\n"
1929 "Вы хотите продолить?"
1931 #: mainpart/importphonebookdlg.cpp:202
1932 msgctxt "Do not import phonenumber"
1936 #: mainpart/importphonebookdlg.cpp:205
1937 msgctxt "Short SIM memory slot descriptor"
1941 #: mainpart/importphonebookdlg.cpp:208
1942 msgctxt "Short Datacard memory slot descriptor"
1946 #: mainpart/importphonebookdlg.cpp:212
1947 msgctxt "Short Phone memory slot descriptor"
1951 #: mainpart/importphonebookdlg.cpp:246
1953 msgid "%2 addressbook, with %1 contacts."
1954 msgstr "%2 адресная книга с %1 контактами."
1956 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:65
1957 msgid "Address book"
1958 msgstr "Адресная книга"
1960 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:104
1961 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:41
1963 msgstr "Новый контакт"
1965 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:107
1966 msgid "Edit contact"
1967 msgstr "Правка контакта"
1969 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:110
1970 msgid "Delete contact"
1971 msgstr "Удалить контакт"
1973 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:117
1974 msgid "Reload contacts"
1975 msgstr "Обновить контакты"
1977 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:123
1978 msgid "Import contacts"
1979 msgstr "Импортировать контакты"
1981 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:125
1982 msgid "Export contacts"
1983 msgstr "Экспортировать контакты"
1985 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:293
1987 msgid "Do you really want to remove \"%1\" from your address book?"
1988 msgstr "Удалить \"%1\" из адресной книги?"
1990 #: mainpart/services/addressbook/addressbook.cpp:295
1991 msgid "Removing contact"
1992 msgstr "Удаление контакта"
1994 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:63
1998 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:74
1999 msgid "Phone internal memory"
2000 msgstr "Память телефона"
2002 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:77
2006 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:80
2010 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:83
2011 msgid "Unknown storage location"
2012 msgstr "Неизвестное хранилище"
2014 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:178
2018 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:204
2022 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:205
2026 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:206
2030 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:207
2034 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:208
2038 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:209
2042 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:210
2046 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:212
2047 msgid "Add phone number"
2048 msgstr "Добавить номер телефона"
2050 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:213
2051 msgid "Remove phone number"
2052 msgstr "Удалит номер телефона"
2054 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:218
2055 msgid "Storage location"
2056 msgstr "Хранилище данных"
2058 #: mainpart/services/addressbook/addaddresseedialog.cpp:224
2060 "Please note that not all kind of contact information might be supported by "
2063 "Примечание: возможно, не все поля могут поддерживаться вашим телефоном."
2065 #: mainpart/smspart.cpp:35
2067 msgstr "Щелкните здесь"
2069 #: mainpart/smspart.cpp:35
2070 msgid "to fetch all SMS from the phone"
2071 msgstr "для получения всех сообщений с телефона"
2073 #: mainpart/smspart.cpp:65
2074 msgctxt "Write a new SMS"
2076 msgstr "Написать новое сообщение"
2078 #: mainpart/smspart.cpp:66
2079 msgctxt "Reload SMS List"
2083 #: mainpart/smspart.cpp:68
2084 msgctxt "Export SMSList"
2088 #: mainpart/smspart.cpp:102
2090 msgid "From: <a href=\"number:%1\" title=\"%2\">%3</a><br/>Received Date: %4"
2091 msgstr "От: <a href=\"number:%1\" title=\"%2\">%3</a><br/>Получено: %4"
2093 #: mainpart/smspart.cpp:108 mainpart/smspart.cpp:179
2094 msgctxt "Reply to this SMS"
2098 #: mainpart/smspart.cpp:109 mainpart/smspart.cpp:130 mainpart/smspart.cpp:184
2099 msgctxt "Delete this SMS"
2103 #: mainpart/smspart.cpp:118
2105 msgid "<a href=\"number:%1\" title=\"%2\">%3</a>"
2106 msgstr "<a href=\"number:%1\" title=\"%2\">%3</a>"
2108 #: mainpart/smspart.cpp:124
2110 msgid "To: %1<br/>Stored Date: %2"
2111 msgstr "Кому: %1<br/>Сохранено: %2"
2113 #: mainpart/smspart.cpp:128
2114 msgctxt "Send this SMS"
2118 #: mainpart/smspart.cpp:129
2119 msgctxt "Resend this SMS"
2121 msgstr "Повтор отправки"
2123 #: mainpart/smspart.cpp:148
2126 msgstr "%1 список сообщений"
2128 #: mainpart/smspart.cpp:150
2130 "<p><i>Click a SMS on the list to view it, or \"Reload\" to update the SMS "
2133 "<p><i>Щелкните на сообщении для его просмотра или \"Обновить\" для "
2134 "обновления списка сообщений.</i></p>"
2136 #: mainpart/newsmsdlg.cpp:60
2137 msgctxt "Send SMS directly"
2141 #: mainpart/newsmsdlg.cpp:60
2142 msgid "Send SMS directly"
2143 msgstr "Отправить сообщение напрямую"
2145 #: mainpart/newsmsdlg.cpp:61
2146 msgctxt "Save SMS to mobile phone memory"
2150 #: mainpart/newsmsdlg.cpp:61
2151 msgid "Save SMS to mobile phone memory"
2152 msgstr "Сохранить сообщение в памяти телефона"
2154 #: mainpart/newsmsdlg.cpp:80
2156 msgid "SMS Text Length: %1 characters. Total SMS Count: %2. Encoding: %3"
2157 msgstr "Длина сообщения: %1 символов. Всего сообщений: %2. Кодировка: %3"
2159 #: mainpart/exportphonebookdlg.cpp:34
2160 msgid "Export Phonebook"
2161 msgstr "Экспортировать телефонную книгу"
2163 #: mainpart/popupnumber.cpp:46
2164 msgid "Call with this mobile phone"
2165 msgstr "Позвонить на этот номер телефона"
2167 #: mainpart/popupnumber.cpp:47
2168 msgid "Send a SMS with this mobile phone"
2169 msgstr "Отправить сообщение на этот номер телефона"
2171 #: mainpart/popupnumber.cpp:52
2172 msgid "Call with..."
2173 msgstr "Звонок на..."
2175 #: mainpart/popupnumber.cpp:55
2176 msgid "Send a SMS with..."
2177 msgstr "Отправить сообщение на..."
2179 #: mainpart/popupaddressee.cpp:33