Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdegames / ksirk.po
blobcc1d46b7494ba7b2ac65227581e5587ac9fde2fb
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
5 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ksirk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 14:14+0400\n"
12 "Last-Translator: Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: kgamewinslots.cpp:92
22 #, kde-format
23 msgid "%1 belongs to %2. %3 armies."
24 msgstr "%1 принадлежит %2. %3 армии. "
26 #: kgamewinslots.cpp:329
27 msgid "Cannot save when waiting for a defense."
28 msgstr ""
30 #: kgamewinslots.cpp:336
31 msgid "KsirK - Save Game"
32 msgstr "KsirK - Сохранить игру"
34 #: kgamewinslots.cpp:339
35 #, kde-format
36 msgid ""
37 "%1 exists.\n"
38 "Do you really want to overwrite it ?"
39 msgstr ""
40 "%1 уже существует.\n"
41 "Заменить его?"
43 #: kgamewinslots.cpp:340
44 msgid "Overwrite file ?"
45 msgstr "Заменить файл?"
47 #: kgamewinslots.cpp:343
48 msgid "Saving canceled"
49 msgstr "Сохранение отменено"
51 #: kgamewinslots.cpp:354
52 #, kde-format
53 msgid "Game saved to %1"
54 msgstr "Игра сохранена в %1"
56 #: kgamewinslots.cpp:362
57 msgid "Only game master can save the game in network playing."
58 msgstr "Только хозяин игры может её сохранить при сетевой игре."
60 #: kgamewinslots.cpp:723
61 msgid ""
62 "Attack by drag & drop between countries<br>Move armies the same way (last "
63 "action of a turn)."
64 msgstr ""
66 #: gestionSprites.cpp:76 gestionSprites.cpp:110 gestionSprites.cpp:161
67 #, kde-format
68 msgid "Cannot move %1 armies from %2 to %3"
69 msgstr "Не удаётся переместить %1 армии из %2 в %3"
71 #: gestionSprites.cpp:83
72 #, kde-format
73 msgid "Moving %1 armies from %2 to %3"
74 msgstr "Перемещение %1 армии из %2 в %3"
76 #: gestionSprites.cpp:680 gestionSprites.cpp:795 gestionSprites.cpp:1392
77 #: gestionSprites.cpp:1469
78 msgid ""
79 "Sound roule not found - Verify your installation<br>Program cannot continue"
80 msgstr ""
82 #: gestionSprites.cpp:680 gestionSprites.cpp:795 gestionSprites.cpp:840
83 #: gestionSprites.cpp:1392 gestionSprites.cpp:1469 GameLogic/onu.cpp:117
84 #: GameLogic/onu.cpp:130 Sprites/animsprite.cpp:496 Sprites/animsprite.cpp:511
85 #: kgamewin.cpp:134 kgamewin.cpp:278 kgamewin.cpp:461 kgamewin.cpp:608
86 #: kgamewin.cpp:1313
87 msgid "Error !"
88 msgstr "Ошибка!"
90 #: gestionSprites.cpp:840
91 msgid ""
92 "Sound cannon not found - Verify your installation<br>Program cannot continue"
93 msgstr ""
94 "Звук пушки не найден - проверьте вашу установку.<br>Работа программы "
95 "невозможна"
97 #: gestionSprites.cpp:914 gestionSprites.cpp:934 gestionSprites.cpp:1032
98 #: gestionSprites.cpp:1069 gestionSprites.cpp:1104 gestionSprites.cpp:1158
99 #: gestionSprites.cpp:1195 gestionSprites.cpp:1229
100 msgid ""
101 "Sound crash not found - Verify your installation\n"
102 "Program cannot continue"
103 msgstr ""
104 "Звук грохота не найден - проверьте вашу установку\n"
105 "Работа программы невозможна"
107 #: gestionSprites.cpp:914 gestionSprites.cpp:934 gestionSprites.cpp:1032
108 #: gestionSprites.cpp:1069 gestionSprites.cpp:1104 gestionSprites.cpp:1158
109 #: gestionSprites.cpp:1195 gestionSprites.cpp:1229
110 msgid "KsirK - Error !"
111 msgstr "KsirK - Ошибка!"
113 #: gestionSprites.cpp:1273 GameLogic/gameautomaton.cpp:2469
114 msgid "Problem : no one destroyed"
115 msgstr "Проблема: ничего не уничтожено"
117 #: gestionSprites.cpp:1483
118 msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2."
119 msgstr "Ошибка: кто должен быть 0, 1 или 2."
121 #. i18n: tag string
122 #. i18n: file ./Dialogs/restartOrExitDialog.ui line 30
123 #: mainMenu.cpp:52 GameLogic/gameautomaton.cpp:1796 rc.cpp:62
124 msgid "New Game"
125 msgstr "Новая игра"
127 #: mainMenu.cpp:53 kgamewin.cpp:282
128 msgid "Join"
129 msgstr "Присоединиться"
131 #: mainMenu.cpp:54
132 msgid "Load"
133 msgstr "Загрузить"
135 #: mainMenu.cpp:55
136 msgid "Quit"
137 msgstr "Выйти"
139 #: decoratedgameframe.cpp:99 kgamewin.cpp:307 kgamewin.cpp:1062
140 #: kgamewin.cpp:1140
141 msgid "Next Player"
142 msgstr "Следующий игрок"
144 #: decoratedgameframe.cpp:102
145 msgid "Details"
146 msgstr "Подробности"
148 #: decoratedgameframe.cpp:105 kgamewin.cpp:289 kgamewin.cpp:1168
149 #: kgamewin.cpp:1359 kgamewin.cpp:1369 kgamewin.cpp:2596
150 msgid "Goal"
151 msgstr "Цель"
153 #: decoratedgameframe.cpp:137 decoratedgameframe.cpp:376
154 #: decoratedgameframe.cpp:383
155 msgid "Enable Arena"
156 msgstr "Включить арену"
158 #: decoratedgameframe.cpp:141
159 msgid "Attack 1"
160 msgstr "Атака 1"
162 #: decoratedgameframe.cpp:144
163 msgid "Attack 2"
164 msgstr "Атака 2"
166 #: decoratedgameframe.cpp:147
167 msgid "Attack 3"
168 msgstr "Атака 3"
170 #: decoratedgameframe.cpp:150
171 msgid "Auto attack"
172 msgstr "Автоатака"
174 #: decoratedgameframe.cpp:168
175 msgid "Move 1"
176 msgstr "Ход 1"
178 #: decoratedgameframe.cpp:171
179 msgid "Move 5"
180 msgstr "Ход 5"
182 #: decoratedgameframe.cpp:174
183 msgid "Move 10"
184 msgstr "Ход 10"
186 #: decoratedgameframe.cpp:378
187 msgid "Disable Arena"
188 msgstr "Отключить арену"
190 #: main.cpp:32 main.cpp:39 kgamewin.cpp:2409
191 msgid "KsirK"
192 msgstr "KsirK"
194 #: main.cpp:41
195 msgid "(c) 2002-2005, Gaël de Chalendar\n"
196 msgstr "(c) 2002-2005, Gaël de Chalendar\n"
198 #: main.cpp:41
199 msgid ""
200 "For help and user manuel, please see\n"
201 "The KsirK Web site"
202 msgstr ""
203 "Справку и руководство пользователя можно найти\n"
204 "на веб-сайте KsirK"
206 #: main.cpp:42
207 msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
208 msgstr "Gael de Chalendar aka Kleag"
210 #: main.cpp:43
211 msgid "Robin Doer"
212 msgstr "Robin Doer"
214 #: main.cpp:44
215 msgid "Albert Astals Cid"
216 msgstr "Albert Astals Cid"
218 #: main.cpp:45
219 msgid "Michal Golunski (Polish translation)"
220 msgstr "Michal Golunski (Польский перевод)"
222 #: main.cpp:46
223 msgid "French students of the 'IUP ISI 2007-2008' :"
224 msgstr "Французские студенты из 'IUP ISI 2007-2008' :"
226 #: main.cpp:48
227 msgid ""
228 "&nbsp;&nbsp;Anthony Rey<br/>&nbsp;&nbsp;Benjamin Lucas<br/>&nbsp;&nbsp;"
229 "Benjamin Moreau<br/>&nbsp;&nbsp;Gaël Clouet<br/>&nbsp;&nbsp;Guillaume "
230 "Pelouas<br/>&nbsp;&nbsp;Joël Marco<br/>&nbsp;&nbsp;Laurent Dang<br/>&nbsp;"
231 "&nbsp;Nicolas Linard<br/>&nbsp;&nbsp;Vincent Sac"
232 msgstr ""
233 "&nbsp;&nbsp;Anthony Rey<br/>&nbsp;&nbsp;Benjamin Lucas<br/>&nbsp;&nbsp;"
234 "Benjamin Moreau<br/>&nbsp;&nbsp;Gaël Clouet<br/>&nbsp;&nbsp;Guillaume "
235 "Pelouas<br/>&nbsp;&nbsp;Joël Marco<br/>&nbsp;&nbsp;Laurent Dang<br/>&nbsp;"
236 "&nbsp;Nicolas Linard<br/>&nbsp;&nbsp;Vincent Sac"
238 #: main.cpp:52
239 msgid "file to open"
240 msgstr "открываемый файл"
242 #: Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:67
243 #, kde-format
244 msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:"
245 msgstr "Игрок № %1, напишите своё имя и выберите свою нацию:"
247 #: Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:96 Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:98
248 #: Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:103 Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:105
249 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1655 kgamewin.cpp:1497
250 msgid "Error"
251 msgstr "Ошибка"
253 #: Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:97
254 #, kde-format
255 msgid "Player %1, you have to choose a name!"
256 msgstr "Игрок %1, вы должны выбрать имя!"
258 #: Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:104
259 #, kde-format
260 msgid "Player %1, you have to choose another name!<br/>%2 is not unique."
261 msgstr "Игрок %1, вы должны выбрать другое имя!<br/>%2 уже занято."
263 #: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:100
264 msgid "Help currently unavailable."
265 msgstr "Справка в данный момент недоступна"
267 #: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:100
268 msgid "KsirK - No help !"
269 msgstr "KsirK - Справки нет!"
271 #: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:112
272 msgid ""
273 "Skins directory not found - Verify your installation\n"
274 "Program cannot continue"
275 msgstr ""
276 "Каталог со шкурками не найден - проверьте свою установку\n"
277 "Работа программы невозможна"
279 #: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:113
280 msgid "Fatal Error !"
281 msgstr "Критическая ошибка!"
283 #: ksirkConfigDialog.cpp:63
284 msgid "Preferences"
285 msgstr "Настройки"
287 #: GameLogic/aiplayer.cpp:488
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "Error - No receiving country selected while computer player %1 had still %2 "
291 "armies to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org."
292 msgstr ""
294 #: GameLogic/aiplayer.cpp:489 GameLogic/onu.cpp:87
295 #: Sprites/skinSpritesData.cpp:89 Sprites/skinSpritesData.cpp:105
296 msgid "Fatal Error"
297 msgstr "Критическая ошибка"
299 #: GameLogic/goal.cpp:198
300 #, fuzzy
301 msgid "Error : no player to destroy"
302 msgstr "Ошибка - атакуемый игрок отсутствует"
304 #: GameLogic/goal.cpp:235
305 #, kde-format
306 msgid "<br>%1 is still alive..."
307 msgstr "<br>%1 ёще живой..."
309 #: GameLogic/goal.cpp:239
310 #, kde-format
311 msgid "<br>You now have to conquer %1"
312 msgstr "<br>Сейчас вы должны завоевать %1"
314 #: GameLogic/goal.cpp:246
315 #, kde-format
316 msgid "<br>%1, you have still %2 countries to conquer..."
317 msgstr "<br>%1, вам ещё нужно завоевать %2 страны..."
319 #: GameLogic/goal.cpp:258
320 #, kde-format
321 msgid ""
322 "<br>%1, you have enough countries but you still have to put more than %2 "
323 "armies on %3 of them..."
324 msgstr ""
326 #: GameLogic/goal.cpp:263
327 #, kde-format
328 msgid "<br>%1, you still have to conquer "
329 msgstr "<br>%1, вы ещё должны завоевать"
331 #: GameLogic/goal.cpp:269
332 #, kde-format
333 msgid "%1 countries in %2"
334 msgstr "%1 страна в %2"
336 #: GameLogic/goal.cpp:279
337 msgid " and "
338 msgstr " и "
340 #: GameLogic/goal.cpp:283
341 msgid ", "
342 msgstr ", "
344 #: GameLogic/goal.cpp:289
345 #, kde-format
346 msgctxt ""
347 "@info An element of the enumeration of the number of countries in the given "
348 "continent"
349 msgid "%1 in %2"
350 msgstr "%1 в %2"
352 #: GameLogic/goal.cpp:311
353 msgid "KsirK - Goal Display"
354 msgstr "KsirK - Отображение цели"
356 #: GameLogic/onu.cpp:86
357 #, kde-format
358 msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
359 msgstr "Ошибка - неверно определён формат шкурки. Вместо %1 получено %2"
361 #: GameLogic/onu.cpp:116
362 msgid ""
363 "Pool filename not found\n"
364 "Program cannot continue"
365 msgstr ""
366 "Название объединения не найдено\n"
367 "Работа программы невозможна"
369 #: GameLogic/onu.cpp:129
370 msgid ""
371 "Map mask image not found\n"
372 "Program cannot continue"
373 msgstr ""
374 "Изображение маски карты не найдено\n"
375 "Работа программы невозможна"
377 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:309
378 msgid "KsirK - Network configuration"
379 msgstr "KsirK - Сетевые настройки"
381 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:310
382 msgid "Please type in the port number on which to offer connections:"
383 msgstr "Укажите номер порта, на который следует принимать соединения:"
385 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:777
386 #, fuzzy, kde-format
387 msgid ""
388 "%1, you have not played anything this turn.\n"
389 "Do you really want to lose your turn ?"
390 msgstr ""
391 "%1, вы ничего не отыграли за этот ход.\n"
392 "Вы действительно хотите пропустить ваш ход ?"
394 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:778
395 #, fuzzy
396 msgid "Really Next Player ?"
397 msgstr "Вы действительно хотите передать ход?"
399 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1225
400 #, fuzzy, kde-format
401 msgctxt "@info Report the wrong number of nations given"
402 msgid "Error - 2 nations minimum. Got %1."
403 msgstr "Ошибка - 2 нации минимум. Имеется %1."
405 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1226
406 msgid "Fatal Error!"
407 msgstr "Фатальная ошибка!"
409 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1259
410 msgid "Port and Net players configuration"
411 msgstr "Настройка порта и сетевых игроков"
413 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1262
414 msgid "Number of network players"
415 msgstr "Количество игроков по сети"
417 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1347
418 msgid "Do you really want to end your current game and join another ?"
419 msgstr ""
420 "Вы действительно хотите закончить текущую игру и присоединиться к другой?"
422 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1347 kgamewin.cpp:2766
423 #, fuzzy
424 msgid "New game confirmation"
425 msgstr "Подтвердить новуюю игру"
427 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1355
428 #, fuzzy
429 msgid "Join network game configuration"
430 msgstr "Настройка присоединения к сетевой игре"
432 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1358
433 msgid "Network configuration"
434 msgstr "Сетевые настройки..."
436 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1546
437 #, kde-format
438 msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect"
439 msgstr "%1 (%2) присоединился к игре ; ожидание присоединения %3 игроков"
441 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1641
442 msgid "Please choose another name"
443 msgstr "Выберите другое имя"
445 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1641
446 msgid "KsirK - Name already used !"
447 msgstr "KsirK - Имя уже используется!"
449 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1647 kgamewin.cpp:1490
450 #, kde-format
451 msgid "Player number %1, what's your name ?"
452 msgstr "Игрок № %1, как ваше имя?"
454 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1654 kgamewin.cpp:1496
455 #, kde-format
456 msgid "Error - Player %1, you have to choose a name."
457 msgstr "Ошибка - Игрок %1, необходимо выбрать имя."
459 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1656 kgamewin.cpp:1498
460 #, kde-format
461 msgctxt "@info Forged player name"
462 msgid "Player%1"
463 msgstr "Игрок %1"
465 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1708
466 msgid "Please choose another nation"
467 msgstr "Выберите другую нацию"
469 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1708
470 msgid "KsirK - Nation already used !"
471 msgstr "KsirK - Нация уже занята!"
473 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1794
474 msgid ""
475 "KsirK - Lost connection to server !\n"
476 "What do you want to do ?"
477 msgstr ""
478 "KsirK - соединение с сервером разорвано!\n"
479 "Что вы хотите сделать?"
481 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1795
482 msgid "Starting a new game or exit."
483 msgstr "Начать новую игру или выйти."
485 #. i18n: tag string
486 #. i18n: file ./Dialogs/restartOrExitDialog.ui line 53
487 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1797 rc.cpp:74
488 msgid "Exit"
489 msgstr "Выход"
491 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1798
492 msgid "Do nothing"
493 msgstr "Ничего не делать"
495 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1822
496 msgid ""
497 "Lost connection to a client.\n"
498 "For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n"
499 "This will be improved in a future version."
500 msgstr ""
501 "Соединение с клиентом потеряно.\n"
502 "На данный момент вы можете только сохранить игру и начать новую или выйти.\n"
503 "Это будет реализовано в следующих версиях."
505 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1823
506 msgid "KsirK - Lost connection to client !"
507 msgstr "KsirK - Соединение с клиентом потеряно!"
509 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1824
510 msgid "Do want to save your game?"
511 msgstr "Сохранить вашу игру?"
513 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1982 GameLogic/gameautomaton.cpp:2366
514 #: kgamewin.cpp:2222 kgamewin.cpp:2321 kgamewin.cpp:2358
515 #, kde-format
516 msgid "%1 : %2 armies to place"
517 msgstr "%1 : %2 армий для размещения"
519 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:1987 GameLogic/gameautomaton.cpp:2369
520 msgid ""
521 "Now, place your armies in your countries<br>by clicking in the target "
522 "countries."
523 msgstr ""
524 "Теперь разместите ваши армии в ваших странах<br>щёлкая на странах назначения."
526 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:2056
527 #, kde-format
528 msgid ""
529 "%1, your goal will be displayed. Please<br>make sure that no other player "
530 "can see it !"
531 msgstr ""
532 "%1, ваша цель будет отображена.<br>Сделайте так, чтобы другой игрок не смог "
533 "её увидеть!"
535 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:2058
536 msgid "KsirK - Displaying Goal"
537 msgstr "KsirK - Отображение цели"
539 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:2236
540 #, kde-format
541 msgid "%1 chooses its defense"
542 msgstr "%1 выбрал оборону"
544 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:2379
545 #, kde-format
546 msgid "%1 choose to end recycling ; there is now %2 players who want so"
547 msgstr ""
549 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:2469
550 msgid "Ksirk - Error !"
551 msgstr "Ksirk - Ошибка!"
553 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:2518
554 msgid ""
555 "You entered an invalid password.\n"
556 "Please try again."
557 msgstr ""
558 "Вы ввели неверный пароль. \n"
559 "Попробуйте ещё раз."
561 #: GameLogic/gameautomaton.cpp:2518
562 msgid "KsirK - Invalid password !"
563 msgstr "KsirK - Неверный пароль!"
565 #. i18n: tag label
566 #. i18n: file ksirksettings.kcfg line 7
567 #: rc.cpp:3
568 #, fuzzy
569 msgid "The sprites speed: slow, normal, quick, immediate"
570 msgstr "Скорость спрайтов: медленная, нормальная, быстрая, мгновенная"
572 #. i18n: tag label
573 #. i18n: file ksirksettings.kcfg line 11
574 #: rc.cpp:6
575 msgid "If true, sounds are played; they are not otherwise."
576 msgstr "Если выбрано, звуки проигрываются; иначе - нет."
578 #. i18n: tag label
579 #. i18n: file ksirksettings.kcfg line 15
580 #: rc.cpp:9
581 msgid "If true, help is displayed; they are not otherwise."
582 msgstr "Если выбрано, отображается справка; иначе - нет."
584 #. i18n: tag label
585 #. i18n: file ksirksettings.kcfg line 19
586 #: rc.cpp:12
587 msgid "If true, the number of armies is displayed on each country."
588 msgstr "Если выбрано, количество армий отображается для каждой страны."
590 #. i18n: tag text
591 #. i18n: file ksirkui.rc line 5
592 #. i18n: tag text
593 #. i18n: file ./ksirkui.rc line 5
594 #. i18n: tag text
595 #. i18n: file ksirkui.rc line 5
596 #. i18n: tag text
597 #. i18n: file ./ksirkui.rc line 5
598 #: rc.cpp:15 rc.cpp:180
599 msgid "&Game"
600 msgstr "&Игра"
602 #. i18n: tag text
603 #. i18n: file ksirkui.rc line 17
604 #. i18n: tag text
605 #. i18n: file ./ksirkui.rc line 17
606 #. i18n: tag text
607 #. i18n: file ksirkui.rc line 17
608 #. i18n: tag text
609 #. i18n: file ./ksirkui.rc line 17
610 #: rc.cpp:18 rc.cpp:183
611 msgid "&Settings"
612 msgstr "&Настройки"
614 #. i18n: tag text
615 #. i18n: file ksirkui.rc line 19
616 #. i18n: tag text
617 #. i18n: file ./ksirkui.rc line 19
618 #. i18n: tag text
619 #. i18n: file ksirkui.rc line 19
620 #. i18n: tag text
621 #. i18n: file ./ksirkui.rc line 19
622 #: rc.cpp:21 rc.cpp:186
623 msgid "&Help"
624 msgstr "&Справка"
626 #. i18n: tag text
627 #. i18n: file ksirkui.rc line 24
628 #. i18n: tag text
629 #. i18n: file ./ksirkui.rc line 24
630 #. i18n: tag text
631 #. i18n: file ksirkui.rc line 24
632 #. i18n: tag text
633 #. i18n: file ./ksirkui.rc line 24
634 #: rc.cpp:24 rc.cpp:189
635 msgid "Main Toolbar"
636 msgstr "Основная панель инструментов"
638 #. i18n: tag string
639 #. i18n: file preferences.ui line 25
640 #. i18n: tag string
641 #. i18n: file ./preferences.ui line 25
642 #. i18n: tag string
643 #. i18n: file preferences.ui line 25
644 #. i18n: tag string
645 #. i18n: file ./preferences.ui line 25
646 #: rc.cpp:27 rc.cpp:44
647 msgid "KsirK Preferences"
648 msgstr "Настройки KsirK "
650 #. i18n: tag string
651 #. i18n: file preferences.ui line 37
652 #. i18n: tag string
653 #. i18n: file ./preferences.ui line 37
654 #. i18n: tag string
655 #. i18n: file preferences.ui line 37
656 #. i18n: tag string
657 #. i18n: file ./preferences.ui line 37
658 #: rc.cpp:30 rc.cpp:47
659 msgid "Sound enabled"
660 msgstr "Звук включен"
662 #. i18n: tag string
663 #. i18n: file preferences.ui line 50
664 #. i18n: tag string
665 #. i18n: file ./preferences.ui line 50
666 #. i18n: tag string
667 #. i18n: file preferences.ui line 50
668 #. i18n: tag string
669 #. i18n: file ./preferences.ui line 50
670 #: rc.cpp:33 rc.cpp:50
671 #, fuzzy
672 msgid "Sprites speed (slow, normal, rapid, immediate)"
673 msgstr "Скорость спрайтов: медленная, нормальная, быстрая, мгновенная"
675 #. i18n: tag string
676 #. i18n: file preferences.ui line 94
677 #. i18n: tag string
678 #. i18n: file ./preferences.ui line 94
679 #. i18n: tag string
680 #. i18n: file preferences.ui line 94
681 #. i18n: tag string
682 #. i18n: file ./preferences.ui line 94
683 #: rc.cpp:36 rc.cpp:53
684 msgid "Show help"
685 msgstr "Показать справку"
687 #. i18n: tag string
688 #. i18n: file preferences.ui line 101
689 #. i18n: tag string
690 #. i18n: file ./preferences.ui line 101
691 #. i18n: tag string
692 #. i18n: file preferences.ui line 101
693 #. i18n: tag string
694 #. i18n: file ./preferences.ui line 101
695 #: rc.cpp:39 rc.cpp:56
696 msgid "Show number of armies on countries"
697 msgstr "Показывать количество армий в странах"
699 #: rc.cpp:40
700 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
701 msgid "Your names"
702 msgstr "Artem Sereda"
704 #: rc.cpp:41
705 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
706 msgid "Your emails"
707 msgstr "overmind88@gmail.com"
709 #. i18n: tag string
710 #. i18n: file ./Dialogs/restartOrExitDialog.ui line 16
711 #: rc.cpp:59
712 msgid "New Game or Exit"
713 msgstr "Новая игра или выход"
715 #. i18n: tag string
716 #. i18n: file ./Dialogs/restartOrExitDialog.ui line 36
717 #: rc.cpp:65
718 msgid "Starts a new game"
719 msgstr "Начало новой игры."
721 #. i18n: tag string
722 #. i18n: file ./Dialogs/restartOrExitDialog.ui line 43
723 #: rc.cpp:68
724 msgid "Do Nothing"
725 msgstr "Ничего не делать"
727 #. i18n: tag string
728 #. i18n: file ./Dialogs/restartOrExitDialog.ui line 46
729 #: rc.cpp:71
730 msgid "Do nothing. Game buttons will be available"
731 msgstr "Ничего не делать. Кнопки игры остаются акивными"
733 #. i18n: tag string
734 #. i18n: file ./Dialogs/restartOrExitDialog.ui line 56
735 #: rc.cpp:77
736 msgid "Quit KsirK"
737 msgstr "Покинуть KsirK"
739 #. i18n: tag string
740 #. i18n: file ./Dialogs/restartOrExitDialog.ui line 92
741 #: rc.cpp:81
742 #, no-c-format, kde-format
743 msgid "%1 won ! Do you want to play again ?"
744 msgstr "%1 победил! Начнём снова?"
746 #. i18n: tag string
747 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 14
748 #: rc.cpp:84
749 #, fuzzy
750 msgid "Saved player selection"
751 msgstr "Выбор игрока"
753 #. i18n: tag string
754 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 23
755 #: rc.cpp:87
756 #, fuzzy
757 msgid "Please select your saved player:"
758 msgstr "Выберите вашего игрока:"
760 #. i18n: tag string
761 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 36
762 #. i18n: tag string
763 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 48
764 #. i18n: tag string
765 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 36
766 #. i18n: tag string
767 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 48
768 #: rc.cpp:90 rc.cpp:110
769 msgid "Choose your nation"
770 msgstr "Выберите вашу нацию"
772 #. i18n: tag string
773 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 40
774 #. i18n: tag string
775 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 52
776 #. i18n: tag string
777 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 40
778 #. i18n: tag string
779 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 52
780 #: rc.cpp:93 rc.cpp:113
781 msgid ""
782 "A combo box that lists currently available nations.\n"
783 "Choose one of them. It will be your nation during the game"
784 msgstr ""
786 #. i18n: tag string
787 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 50
788 #. i18n: tag string
789 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 62
790 #. i18n: tag string
791 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 50
792 #. i18n: tag string
793 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 62
794 #: rc.cpp:97 rc.cpp:117
795 msgid "Enter your password :"
796 msgstr "Введите ваш пароль:"
798 #. i18n: tag string
799 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 70
800 #. i18n: tag string
801 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 85
802 #. i18n: tag string
803 #. i18n: file ./Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui line 70
804 #. i18n: tag string
805 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 85
806 #: rc.cpp:100 rc.cpp:120
807 msgid "OK"
808 msgstr "ОК"
810 #. i18n: tag string
811 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 13
812 #: rc.cpp:103
813 msgid "Player setup"
814 msgstr "Настройки игрока"
816 #. i18n: tag string
817 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 22
818 #: rc.cpp:107
819 #, no-c-format
820 msgid "Player number %d, please enter your name and choose your nation :"
821 msgstr "Игрок № %d, введите своё имя и выберите нацию:"
823 #. i18n: tag string
824 #. i18n: file ./Dialogs/qplayersetupdialog.ui line 92
825 #: rc.cpp:123
826 msgid "Pla&yer is computer"
827 msgstr "К&омпьютерный игрок"
829 #. i18n: tag string
830 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 15
831 #: rc.cpp:126
832 msgid "Ksirk - New game properties"
833 msgstr "KsirK - свойства новой игры"
835 #. i18n: tag string
836 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 24
837 #: rc.cpp:129
838 msgid "Number of players:"
839 msgstr "Количество игроков:"
841 #. i18n: tag string
842 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 34
843 #: rc.cpp:132
844 #, fuzzy
845 msgid "Spin this to choose the number of players."
846 msgstr "Прокрутите это, чтобы выбрать количество игроков."
848 #. i18n: tag string
849 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 37
850 #: rc.cpp:135
851 #, fuzzy
852 msgid "A spin box to choose the number of players"
853 msgstr "Поле с прокруткой для выбора количества игроков"
855 #. i18n: tag string
856 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 44
857 #: rc.cpp:138
858 msgid "Check this to create a network game"
859 msgstr "Отметьте здесь, чтобы создать сетевую игру"
861 #. i18n: tag string
862 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 47
863 #: rc.cpp:141
864 msgid "A network game will be created if checked"
865 msgstr "Будет создана сетевая игра, если отмечено"
867 #. i18n: tag string
868 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 50
869 #: rc.cpp:144
870 msgid "Ne&twork game"
871 msgstr "С&етевая игра"
873 #. i18n: tag string
874 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 70
875 #: rc.cpp:147
876 #, fuzzy
877 msgid "Skin:"
878 msgstr "Шкурка:"
880 #. i18n: tag string
881 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 80
882 #: rc.cpp:150
883 #, fuzzy
884 msgid "Choose the skin (map, nationalities, etc.) to use for this game."
885 msgstr ""
886 "Выберите шкурку (карта, национальности и т.д.) для использования в этой игре"
888 #. i18n: tag string
889 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 83
890 #: rc.cpp:153
891 #, fuzzy
892 msgid "A combo listing all the available skins."
893 msgstr "Список всех доступных шкурок."
895 #. i18n: tag string
896 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 90
897 #: rc.cpp:156
898 msgid "textLabel1"
899 msgstr "textLabel1"
901 #. i18n: tag string
902 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 122
903 #: rc.cpp:159
904 msgid "Goal Type"
905 msgstr "Тип цели"
907 #. i18n: tag string
908 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 128
909 #: rc.cpp:162
910 msgid "Choose this for players to have to conquer all the world to win."
911 msgstr ""
913 #. i18n: tag string
914 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 131
915 #: rc.cpp:165
916 msgid "In this mode, a player will have to conquer all the world to win."
917 msgstr ""
919 #. i18n: tag string
920 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 134
921 #: rc.cpp:168
922 msgid "Wor&ld conquest"
923 msgstr "Зав&оевание мира"
925 #. i18n: tag string
926 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 141
927 #: rc.cpp:171
928 msgid "Choose this to have a goal assigned to each player."
929 msgstr ""
931 #. i18n: tag string
932 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 144
933 #: rc.cpp:174
934 msgid ""
935 "In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to "
936 "reach in order to win."
937 msgstr ""
939 #. i18n: tag string
940 #. i18n: file ./Dialogs/newGameDialog.ui line 147
941 #: rc.cpp:177
942 msgid "Reach a goal"
943 msgstr ""
945 #. i18n: tag desc
946 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 6
947 #: rc.cpp:192
948 msgid ""
949 "This skin shows a world that looks like the real one with some nationalities "
950 "randomly chosen and proposes various interesting goals. Sprites are "
951 "realistic."
952 msgstr ""
954 #. i18n: tag desc
955 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 651
956 #: rc.cpp:196
957 #, no-c-format, kde-format
958 msgid ""
959 "%1, you'll have to conquer %2 countries and place %3 armies in each one."
960 msgstr ""
962 #. i18n: tag desc
963 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 652
964 #: rc.cpp:200
965 #, no-c-format, kde-format
966 msgid "%1, you'll have to conquer %2 countries."
967 msgstr ""
969 #. i18n: tag desc
970 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 653
971 #: rc.cpp:204
972 #, no-c-format, kde-format
973 msgid "%1, you'll have to conquer %2, %3 and another continent at your choice."
974 msgstr ""
976 #. i18n: tag desc
977 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 654
978 #. i18n: tag desc
979 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 655
980 #. i18n: tag desc
981 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 656
982 #. i18n: tag desc
983 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 657
984 #. i18n: tag desc
985 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 658
986 #. i18n: tag desc
987 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 654
988 #. i18n: tag desc
989 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 655
990 #. i18n: tag desc
991 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 656
992 #. i18n: tag desc
993 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 657
994 #. i18n: tag desc
995 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 658
996 #: rc.cpp:208 rc.cpp:212 rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:224
997 #, no-c-format, kde-format
998 msgid "%1, you'll have to conquer %2 and %3."
999 msgstr ""
1001 #. i18n: tag desc
1002 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 659
1003 #: rc.cpp:228
1004 #, no-c-format, kde-format
1005 msgid ""
1006 "%1, you'll have to eliminate %2. If it is eliminated by another player, "
1007 "you'll have to conquer %3 countries."
1008 msgstr ""
1010 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 5
1011 #: rc.cpp:231
1012 #, no-c-format
1013 msgid "Real Politiks"
1014 msgstr ""
1016 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 48
1017 #: rc.cpp:234
1018 #, no-c-format
1019 msgid "Alaska"
1020 msgstr "Аляска"
1022 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 60
1023 #: rc.cpp:237
1024 #, no-c-format
1025 msgid "North-West-Territory"
1026 msgstr "Северо-Западная территория"
1028 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 73
1029 #: rc.cpp:240
1030 #, no-c-format
1031 msgid "Alberta"
1032 msgstr "Альберта"
1034 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 86
1035 #: rc.cpp:243
1036 #, no-c-format
1037 msgid "Western-United-States"
1038 msgstr "Западные Соединённые Штаты"
1040 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 99
1041 #: rc.cpp:246
1042 #, no-c-format
1043 msgid "Central-America"
1044 msgstr "Центральная Америка"
1046 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 111
1047 #: rc.cpp:249
1048 #, no-c-format
1049 msgid "Greenland"
1050 msgstr "Гренландия"
1052 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 124
1053 #: rc.cpp:252
1054 #, no-c-format
1055 msgid "Ontario"
1056 msgstr "Онтарио"
1058 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 139
1059 #: rc.cpp:255
1060 #, no-c-format
1061 msgid "Quebec"
1062 msgstr "Квебек"
1064 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 151
1065 #: rc.cpp:258
1066 #, no-c-format
1067 msgid "Eastern-United-States"
1068 msgstr "Восточные Соединённые Штаты"
1070 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 164
1071 #: rc.cpp:261
1072 #, no-c-format
1073 msgid "Venezuela"
1074 msgstr "Венесуэла"
1076 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 176
1077 #: rc.cpp:264
1078 #, no-c-format
1079 msgid "Peru"
1080 msgstr "Перу"
1082 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 188
1083 #: rc.cpp:267
1084 #, no-c-format
1085 msgid "Brazil"
1086 msgstr "Бразилия"
1088 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 201
1089 #: rc.cpp:270
1090 #, no-c-format
1091 msgid "Argentina"
1092 msgstr "Аргентина"
1094 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 212
1095 #: rc.cpp:273
1096 #, no-c-format
1097 msgid "Iceland"
1098 msgstr "Исландия"
1100 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 224
1101 #: rc.cpp:276
1102 #, no-c-format
1103 msgid "Scandinavia"
1104 msgstr "Скандинавия"
1106 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 237
1107 #: rc.cpp:279
1108 #, no-c-format
1109 msgid "Ukraine"
1110 msgstr "Украина"
1112 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 252
1113 #: rc.cpp:282
1114 #, no-c-format
1115 msgid "Great-Britain"
1116 msgstr "Великобритания"
1118 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 265
1119 #: rc.cpp:285
1120 #, no-c-format
1121 msgid "Northern-Europe"
1122 msgstr "Северная Европа"
1124 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 279
1125 #: rc.cpp:288
1126 #, no-c-format
1127 msgid "Western-Europe"
1128 msgstr "Западная Европа"
1130 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 292
1131 #: rc.cpp:291
1132 #, no-c-format
1133 msgid "Southern-Europe"
1134 msgstr "Южная Европа"
1136 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 307
1137 #: rc.cpp:294
1138 #, no-c-format
1139 msgid "North-Africa"
1140 msgstr "Северная Африка"
1142 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 322
1143 #: rc.cpp:297
1144 #, no-c-format
1145 msgid "Egypt"
1146 msgstr "Египет"
1148 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 335
1149 #: rc.cpp:300
1150 #, no-c-format
1151 msgid "Congo"
1152 msgstr "Конго"
1154 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 347
1155 #: rc.cpp:303
1156 #, no-c-format
1157 msgid "East-Africa"
1158 msgstr "Восточная Африка"
1160 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 361
1161 #: rc.cpp:306
1162 #, no-c-format
1163 msgid "South-Africa"
1164 msgstr "Южная Африка"
1166 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 373
1167 #: rc.cpp:309
1168 #, no-c-format
1169 msgid "Madagascar"
1170 msgstr "Мадагаскар"
1172 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 384
1173 #: rc.cpp:312
1174 #, no-c-format
1175 msgid "Siberia"
1176 msgstr "Сибирь"
1178 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 398
1179 #: rc.cpp:315
1180 #, no-c-format
1181 msgid "Ural"
1182 msgstr "Урал"
1184 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 411
1185 #: rc.cpp:318
1186 #, no-c-format
1187 msgid "China"
1188 msgstr "Китай"
1190 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 426
1191 #: rc.cpp:321
1192 #, no-c-format
1193 msgid "Afghanistan"
1194 msgstr "Афганистан"
1196 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 440
1197 #: rc.cpp:324
1198 #, no-c-format
1199 msgid "Middle-East"
1200 msgstr "Средний Восток"
1202 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 454
1203 #: rc.cpp:327
1204 #, no-c-format
1205 msgid "India"
1206 msgstr "Индия"
1208 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 467
1209 #: rc.cpp:330
1210 #, no-c-format
1211 msgid "Siam"
1212 msgstr "Сиам"
1214 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 479
1215 #: rc.cpp:333
1216 #, no-c-format
1217 msgid "Yakutsk"
1218 msgstr "Якутск"
1220 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 491
1221 #: rc.cpp:336
1222 #, no-c-format
1223 msgid "Irkutsk"
1224 msgstr "Иркутск"
1226 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 504
1227 #: rc.cpp:339
1228 #, no-c-format
1229 msgid "Mongolia"
1230 msgstr "Монголия"
1232 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 518
1233 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 594
1234 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 518
1235 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 594
1236 #: rc.cpp:342 rc.cpp:372
1237 #, no-c-format
1238 msgid "Japan"
1239 msgstr "Япония"
1241 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 529
1242 #: rc.cpp:345
1243 #, no-c-format
1244 msgid "Kamchatka"
1245 msgstr "Камчатка"
1247 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 543
1248 #: rc.cpp:348
1249 #, no-c-format
1250 msgid "Indonesia"
1251 msgstr "Индонезия"
1253 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 555
1254 #: rc.cpp:351
1255 #, no-c-format
1256 msgid "New-Guinea"
1257 msgstr "Новая Гвинея"
1259 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 567
1260 #: rc.cpp:354
1261 #, no-c-format
1262 msgid "Western-Australia"
1263 msgstr "Западная Австралия"
1265 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 579
1266 #: rc.cpp:357
1267 #, no-c-format
1268 msgid "Eastern-Australia"
1269 msgstr "Восточная Австралия"
1271 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 590
1272 #: rc.cpp:360
1273 #, no-c-format
1274 msgid "France"
1275 msgstr "Франция"
1277 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 591
1278 #: rc.cpp:363
1279 #, no-c-format
1280 msgid "United Kingdom"
1281 msgstr "Соединенное королевство"
1283 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 592
1284 #: rc.cpp:366
1285 #, no-c-format
1286 msgid "United States"
1287 msgstr "США"
1289 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 593
1290 #: rc.cpp:369
1291 #, no-c-format
1292 msgid "Belgium"
1293 msgstr "Бельгия"
1295 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 595
1296 #: rc.cpp:375
1297 #, no-c-format
1298 msgid "Italy"
1299 msgstr "Италия"
1301 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 596
1302 #: rc.cpp:378
1303 #, no-c-format
1304 msgid "North-America"
1305 msgstr "Северная Америка"
1307 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 607
1308 #: rc.cpp:381
1309 #, no-c-format
1310 msgid "South-America"
1311 msgstr "Южная Америка"
1313 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 613
1314 #: rc.cpp:384
1315 #, no-c-format
1316 msgid "Europe"
1317 msgstr "Европа"
1319 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 622
1320 #: rc.cpp:387
1321 #, no-c-format
1322 msgid "Africa"
1323 msgstr "Африка"
1325 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 630
1326 #: rc.cpp:390
1327 #, no-c-format
1328 msgid "Asia"
1329 msgstr "Азия"
1331 #. i18n: file skins/realpol/Data/onu.xml line 644
1332 #: rc.cpp:393
1333 #, no-c-format
1334 msgid "Australia"
1335 msgstr "Австралия"
1337 #: krightdialog.cpp:113
1338 msgid "<b>Nationality:</b>"
1339 msgstr "<b>Национальность:</b>"
1341 #: krightdialog.cpp:114
1342 #, kde-format
1343 msgid "<b>Continent:</b> %1"
1344 msgstr "<b>Континент:</b> %1"
1346 #: krightdialog.cpp:115
1347 #, kde-format
1348 msgid "<b>Country:</b> %1"
1349 msgstr "<b>Страна:</b> %1"
1351 #: krightdialog.cpp:119
1352 #, kde-format
1353 msgid "<b>Owner:</b> %1"
1354 msgstr "<b>Владелец:</b> %1"
1356 #: krightdialog.cpp:120
1357 msgid "<b><u>Country details</u></b>"
1358 msgstr "<b><u>Описание страны</u></b>"
1360 #: krightdialog.cpp:167
1361 msgid "<i>Fighting in progress...</i>"
1362 msgstr "<i>Идёт битва...</i>"
1364 #: krightdialog.cpp:216 krightdialog.cpp:227
1365 msgid "<i>("
1366 msgstr "<i>("
1368 #: krightdialog.cpp:222
1369 #, kde-format
1370 msgid "<font color=\"red\">Attack</font> with %1 armies.<br>"
1371 msgstr "<font color=\"red\">Атака</font> %1 армии.<br>"
1373 #: krightdialog.cpp:225 krightdialog.cpp:314
1374 msgid "<u><b>"
1375 msgstr "<u><b>"
1377 #: krightdialog.cpp:231
1378 msgid "<b>"
1379 msgstr "<b>"
1381 #: krightdialog.cpp:233
1382 #, kde-format
1383 msgid "<font color=\"blue\">Defend</font> with %1 armies.<br>"
1384 msgstr "<font color=\"blue\">Защита</font> %1 армии.<br>"
1386 #: krightdialog.cpp:317 krightdialog.cpp:386
1387 #, kde-format
1388 msgid "%1 armies to place"
1389 msgstr ""
1391 #: krightdialog.cpp:371
1392 msgid "<u><b>Change some<br>placements ?</b></u> "
1393 msgstr ""
1395 #: krightdialog.cpp:388
1396 #, kde-format
1397 msgid "<b>Armies: %1"
1398 msgstr "<b>армии: %1"
1400 #: krightdialog.cpp:455
1401 #, kde-format
1402 msgid "<font color=\"red\">loose armies: %1</font>"
1403 msgstr "<font color=\"red\">проигравшие армии: %1</font>"
1405 #: krightdialog.cpp:458
1406 #, kde-format
1407 msgid "<font color=\"blue\">loose armies: %1</font>"
1408 msgstr "<font color=\"blue\">проигравшие армии: %1</font>"
1410 #: Sprites/skinSpritesData.cpp:88
1411 msgid "Error - Unknown skin int data: "
1412 msgstr ""
1414 #: Sprites/skinSpritesData.cpp:104
1415 msgid "Error - Unknown skin string data: "
1416 msgstr ""
1418 #: Sprites/animsprite.cpp:496
1419 msgid "Cannot find Max X  for sprite: no background !"
1420 msgstr ""
1422 #: Sprites/animsprite.cpp:511
1423 msgid "Cannot find Max Y  for sprite: no background !"
1424 msgstr ""
1426 #: kgamewin.cpp:134 kgamewin.cpp:608
1427 msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue"
1428 msgstr ""
1430 #: kgamewin.cpp:166
1431 msgid "No message..."
1432 msgstr "Нет сообщения..."
1434 #: kgamewin.cpp:204
1435 msgid "Game Actions Toolbar"
1436 msgstr "Игровая панель инструментов"
1438 #: kgamewin.cpp:278 kgamewin.cpp:1313
1439 #, kde-format
1440 msgid "Cannot load button image %1<br>Program cannot continue"
1441 msgstr ""
1443 #: kgamewin.cpp:284
1444 msgid "Join network game"
1445 msgstr "Присоединиться к сетевой игре"
1447 #: kgamewin.cpp:290 kgamewin.cpp:293
1448 msgid "Display the current player goal"
1449 msgstr ""
1451 #: kgamewin.cpp:299
1452 msgid "Contextual help"
1453 msgstr "Контекстная справка"
1455 #: kgamewin.cpp:309
1456 msgid "Lets the next player play"
1457 msgstr ""
1459 #: kgamewin.cpp:313
1460 msgid "Finish moves"
1461 msgstr ""
1463 #: kgamewin.cpp:315
1464 msgid "Finish now current sprites movements"
1465 msgstr ""
1467 #: kgamewin.cpp:461
1468 msgid ""
1469 "World definition file not found - Verify your installation<br>Program cannot "
1470 "continue"
1471 msgstr ""
1473 #: kgamewin.cpp:686
1474 #, kde-format
1475 msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>"
1476 msgstr ""
1478 #: kgamewin.cpp:715
1479 #, kde-format
1480 msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..."
1481 msgstr ""
1483 #: kgamewin.cpp:716
1484 msgid "KsirK - Game Over !"
1485 msgstr ""
1487 #: kgamewin.cpp:766
1488 #, kde-format
1489 msgid "%1 : it is up to you again"
1490 msgstr ""
1492 #: kgamewin.cpp:971
1493 msgid "Do you want to quit the game ?"
1494 msgstr ""
1496 #: kgamewin.cpp:980
1497 msgid "Before you quit, do you want to save your game?"
1498 msgstr ""
1500 #: kgamewin.cpp:996
1501 msgid "KsirK - Load Game"
1502 msgstr ""
1504 #: kgamewin.cpp:1034
1505 #, kde-format
1506 msgid "Waiting for the connection of %1 network players."
1507 msgstr ""
1509 #: kgamewin.cpp:1097
1510 msgid "Redistribute"
1511 msgstr ""
1513 #: kgamewin.cpp:1098
1514 msgid "End redistribute"
1515 msgstr ""
1517 #: kgamewin.cpp:1108
1518 msgid "Open game"
1519 msgstr "Открыть игру"
1521 #: kgamewin.cpp:1141
1522 msgid "Attack with one army"
1523 msgstr ""
1525 #: kgamewin.cpp:1142
1526 msgid "Attack with two armies"
1527 msgstr ""
1529 #: kgamewin.cpp:1143
1530 msgid "Attack with three armies"
1531 msgstr ""
1533 #: kgamewin.cpp:1144
1534 msgid "Move armies"
1535 msgstr ""
1537 #: kgamewin.cpp:1175
1538 msgid "Defend with one army"
1539 msgstr ""
1541 #: kgamewin.cpp:1176
1542 msgid "Defend with two armies"
1543 msgstr ""
1545 #: kgamewin.cpp:1202
1546 msgid "Defend 1"
1547 msgstr ""
1549 #: kgamewin.cpp:1203
1550 msgid "Defend 2"
1551 msgstr ""
1553 #: kgamewin.cpp:1204
1554 msgid "Defend-Auto"
1555 msgstr ""
1557 #: kgamewin.cpp:1254
1558 msgid "Invade with one army"
1559 msgstr ""
1561 #: kgamewin.cpp:1255
1562 msgid "Invade with five armies"
1563 msgstr ""
1565 #: kgamewin.cpp:1256
1566 msgid "Invade with ten armies"
1567 msgstr ""
1569 #: kgamewin.cpp:1257
1570 msgid "End Invasion"
1571 msgstr ""
1573 #: kgamewin.cpp:1258
1574 msgid "Retract one army"
1575 msgstr ""
1577 #: kgamewin.cpp:1259
1578 msgid "Retract five armies"
1579 msgstr ""
1581 #: kgamewin.cpp:1260
1582 msgid "Retract ten armies"
1583 msgstr ""
1585 #: kgamewin.cpp:1273
1586 msgid "Cancel"
1587 msgstr ""
1589 #: kgamewin.cpp:1435
1590 #, kde-format
1591 msgid "Waiting for %1 players to connect"
1592 msgstr ""
1594 #: kgamewin.cpp:1845 kgamewin.cpp:1884
1595 msgid "There is no country here!"
1596 msgstr ""
1598 #: kgamewin.cpp:1849 kgamewin.cpp:1888
1599 #, kde-format
1600 msgid "You are not the owner of the first country: %1 !"
1601 msgstr ""
1603 #: kgamewin.cpp:1853
1604 #, kde-format
1605 msgid "You are not the owner of the second country: %1 !"
1606 msgstr ""
1608 #: kgamewin.cpp:1857 kgamewin.cpp:1897
1609 #, kde-format
1610 msgid "You are trying to move armies from %1 to itself !"
1611 msgstr ""
1613 #: kgamewin.cpp:1862 kgamewin.cpp:1902
1614 #, kde-format
1615 msgid "%1 is not a neighbour of %2 !"
1616 msgstr ""
1618 #: kgamewin.cpp:1868
1619 #, kde-format
1620 msgid "Moving armies from %1 to %2."
1621 msgstr ""
1623 #: kgamewin.cpp:1893
1624 #, kde-format
1625 msgid "You are the owner of the second country: %1 !"
1626 msgstr ""
1628 #: kgamewin.cpp:1908
1629 msgid "Ready to fight !"
1630 msgstr ""
1632 #: kgamewin.cpp:2000
1633 msgid "<font color=\"orange\">No country here !</font>"
1634 msgstr ""
1636 #: kgamewin.cpp:2008
1637 #, kde-format
1638 msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1 !</font>"
1639 msgstr ""
1641 #: kgamewin.cpp:2015
1642 #, kde-format
1643 msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2 !</font>"
1644 msgstr ""
1646 #: kgamewin.cpp:2155
1647 #, kde-format
1648 msgid "%1, you defend with the only army you have in %2."
1649 msgstr ""
1651 #: kgamewin.cpp:2386
1652 msgid "Exchange armies again or continue ?"
1653 msgstr ""
1655 #: kgamewin.cpp:2409
1656 msgid ""
1657 "You must distribute\n"
1658 "all your armies"
1659 msgstr ""
1661 #: kgamewin.cpp:2479 kgamewin.cpp:2702 kgamewin.cpp:2713 kgamewin.cpp:2736
1662 #: kgamewin.cpp:2940
1663 #, kde-format
1664 msgid "%1, it is up to you."
1665 msgstr ""
1667 #: kgamewin.cpp:2578
1668 msgid "Battle ongoing."
1669 msgstr ""
1671 #: kgamewin.cpp:2766
1672 msgid "Do you really want to end your current game and start a new one ?"
1673 msgstr ""
1675 #: kgamewin.cpp:3025
1676 msgid ""
1677 "Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries."
1678 msgstr ""
1680 #: kgamewin.cpp:3029
1681 msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..."
1682 msgstr ""
1683 "Начать новую игру или присоединиться к сетевой игре через меню или панель "
1684 "инструментов..."
1686 #: kgamewin.cpp:3066
1687 msgid ""
1688 "and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on "
1689 "buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options "
1690 "window."
1691 msgstr ""
1693 #: kgamewin.cpp:3073
1694 msgid "Don't show messages anymore"
1695 msgstr "Больше не показывать сообщения"
1697 #: kgamewin.cpp:3214
1698 msgid "Validate"
1699 msgstr "Проверка"
1701 #: kgamewin.cpp:3250
1702 #, kde-format
1703 msgid ""
1704 "You conquered <font color=\"blue\">%1</font> with <font color=\"red\">%2</"
1705 "font>!"
1706 msgstr ""
1707 "Вы завоёваны <font color=\"blue\">%1</font> с <font color=\"red\">%2</font>!"
1709 #: kgamewin.cpp:3251
1710 msgid "<br><i>Choose the number of invade armies.</i>"
1711 msgstr "<br><i>Выберите количество атакующих армий.</i>"
1713 #: kgamewin.cpp:3255
1714 #, kde-format
1715 msgid ""
1716 "You are moving armies from <font color=\"red\">%1</font> to <font color="
1717 "\"blue\">%2</font>!"
1718 msgstr ""
1719 "Вы перемещаете армии из <font color=\"red\">%1</font> в <font color=\"blue\">"
1720 "%2</font>!"
1722 #: kgamewin.cpp:3256
1723 msgid "<br><i>Choose the number of moved armies.</i>"
1724 msgstr "<br><i>Выберите количество перемещаемых армий.</i>"
1726 #: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:47
1727 msgid "Skin file parsing error"
1728 msgstr ""
1730 #: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:48
1731 msgid "KsirK - Error"
1732 msgstr "Ksirk - Ошибка"
1734 #: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:60
1735 #, kde-format
1736 msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2 !"
1737 msgstr ""
1739 #: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:61
1740 msgid "KsirK - Cannot load !"
1741 msgstr "KsirK - Невозможно загрузить!"
1743 #: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:160
1744 #, kde-format
1745 msgid "Current player is: %1"
1746 msgstr "Текущий игрок: %1"