Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdegames / ksame.po
blob1910c49e90559228eb3485ce1576fde11b49b4d9
1 # translation of ksame.po into Russian
2 # KDE3 - ksame.pot Russian translation
3 # KDE2 - ksame.pot Russian translation.
4 # Copyright (C) 2001, KDE Team
6 # Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001.
7 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
9 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
10 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: ksame\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 16:37+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-08-01 21:23+0400\n"
17 "Last-Translator: Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>\n"
18 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
24 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: board.cpp:403
27 #, fuzzy, kde-format
28 msgid ""
29 "You won.\n"
30 "You even removed the last stone, great job!\n"
31 " Your score was %1."
32 msgstr ""
33 "Поздравляю! Вы убрали всё до последнего камня! За это вы получаете %1 очков."
35 #: board.cpp:405
36 #, fuzzy, kde-format
37 msgid ""
38 "Game over.\n"
39 "There are no more removable stones.\n"
40 " Your score was %1."
41 msgstr "Убираемые камни закончились. Вы получаете %1 очков."
43 #: main.cpp:31
44 #, fuzzy
45 msgid ""
46 "Same Game\n"
47 "A little game about balls and how to get rid of them"
48 msgstr "Игра Same - небольшая игра о шарах и о том, как избавиться от них"
50 #: main.cpp:36
51 msgid "SameGame"
52 msgstr "Игра Same"
54 #: main.cpp:39
55 msgid "Henrique Pinto"
56 msgstr ""
58 #: main.cpp:39
59 msgid "Maintainer"
60 msgstr ""
62 #: main.cpp:40
63 msgid "Marcus Kreutzberger"
64 msgstr ""
66 #: main.cpp:41
67 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
68 msgstr ""
70 #: main.cpp:41
71 msgid "Artwork"
72 msgstr ""
74 #: mainwindow.cpp:54
75 msgid "Colors: XX"
76 msgstr "Цвета: XX"
78 #: mainwindow.cpp:55
79 msgid "Board: XXXXXX"
80 msgstr "Доска: XXXXXX"
82 #: mainwindow.cpp:56
83 #, fuzzy
84 msgid "Marked: 0"
85 msgstr "Отмечено: %1"
87 #: mainwindow.cpp:57
88 #, fuzzy
89 msgid "Score: 0"
90 msgstr "Очки: %1"
92 #: mainwindow.cpp:91
93 msgid "&Random Board"
94 msgstr "&Случайная доска"
96 #: mainwindow.cpp:93
97 msgid "&Show Number Remaining"
98 msgstr "&Показывать количество оставшихся"
100 #: mainwindow.cpp:120 mainwindow.cpp:135
101 #, kde-format
102 msgid "%1 Colors"
103 msgstr "%1 Цвета"
105 #: mainwindow.cpp:136
106 #, kde-format
107 msgid "Board: %1"
108 msgstr "Доска: %1"
110 #: mainwindow.cpp:143
111 msgid "Do you want to resign?"
112 msgstr "Хотите сдаться?"
114 #: mainwindow.cpp:144
115 #, fuzzy
116 msgid "New Game"
117 msgstr "Игра Same"
119 #: mainwindow.cpp:144
120 msgid "Resign"
121 msgstr "Сдаться"
123 #: mainwindow.cpp:160
124 msgid "Select Board"
125 msgstr "Выберите доску"
127 #: mainwindow.cpp:161
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a board number:"
130 msgstr "Выберите доску:"
132 #: mainwindow.cpp:186 mainwindow.cpp:218
133 msgid "Board"
134 msgstr "Доска"
136 #: mainwindow.cpp:193
137 #, fuzzy, kde-format
138 #| msgid "Marked: %1"
139 msgid "Marked: %1 (%2 Points)"
140 msgstr "Отмечено: %1"
142 #: mainwindow.cpp:207
143 #, kde-format
144 msgid "%1 Colors%2"
145 msgstr "%1 Цвета%2"
147 #: mainwindow.cpp:209
148 #, kde-format
149 msgid "Score: %1"
150 msgstr "Очки: %1"
152 #. i18n: tag text
153 #. i18n: file ksameui.rc line 5
154 #: rc.cpp:3
155 msgid "&Settings"
156 msgstr ""
158 #. i18n: tag text
159 #. i18n: file ksameui.rc line 14
160 #: rc.cpp:6
161 msgid "Main Toolbar"
162 msgstr "Основная панель инструментов"
164 #: rc.cpp:7
165 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
166 msgid "Your names"
167 msgstr "Konstantin Volckov"
169 #: rc.cpp:8
170 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
171 msgid "Your emails"
172 msgstr "goldhead@linux.ru.net"
174 #~ msgid "&Restart This Board"
175 #~ msgstr "&Перезапустить игру"
177 #~ msgid "Marked: XXXXXX"
178 #~ msgstr "Отмечено: XXXXXX"
180 #~ msgid "Score: XXXXXX"
181 #~ msgstr "Очки: XXXXXX"
183 #~ msgid "One stone removed."
184 #~ msgid_plural "%1 stones removed."
185 #~ msgstr[0] "%1 камень удалён."
186 #~ msgstr[1] "%1 камня удалено."
187 #~ msgstr[2] "%1 камней удалено."