Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdegames / bovo.po
blobb74c1a2d2b85f9ec49866325661978973c0ca408
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
5 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bovo\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-06 19:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 14:19+0400\n"
12 "Last-Translator: Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: rc.cpp:1
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Artem Sereda"
26 #: rc.cpp:2
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "overmind88@gmail.com"
31 #: gui/main.cc:30
32 msgid "KDE Five in a Row Board Game"
33 msgstr "Настольная игра Пять-в-ряд для KDE"
35 #: gui/main.cc:35
36 msgid "Bovo"
37 msgstr "Bovo"
39 #: gui/main.cc:37
40 msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström"
41 msgstr "(c) 2002,2007 Aron Boström"
43 #: gui/main.cc:38
44 msgid "Aron Boström"
45 msgstr "Aron Boström"
47 #: gui/main.cc:38
48 msgid "Author"
49 msgstr "Автор"
51 #: gui/mainwindow.cc:69 gui/mainwindow.cc:327 gui/mainwindow.cc:332
52 #, kde-format
53 msgid "Wins: %1"
54 msgstr "Победы: %1"
56 #: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:241 gui/mainwindow.cc:336
57 #: gui/mainwindow.cc:341
58 #, kde-format
59 msgid "Losses: %1"
60 msgstr "Поражения: %1"
62 #: gui/mainwindow.cc:180
63 msgid "&Replay"
64 msgstr "&Повтор"
66 #: gui/mainwindow.cc:182
67 msgid "Replay game"
68 msgstr "Повторить игру"
70 #: gui/mainwindow.cc:183
71 #, fuzzy
72 msgid "Replays your last game for you to watch."
73 msgstr "Повторить последнюю игру для просмотра."
75 #: gui/mainwindow.cc:189
76 msgid "&Animation"
77 msgstr "&Анимация"
79 #: gui/mainwindow.cc:194
80 msgid "Theme"
81 msgstr "Оформление"
83 #: gui/mainwindow.cc:317
84 msgid "Start a new Game to play"
85 msgstr "Начать новую игру"
87 #: gui/mainwindow.cc:347
88 msgid "GAME OVER. You won!"
89 msgstr "Игра закончена. Вы победили!"
91 #: gui/mainwindow.cc:349
92 msgid "You won!"
93 msgstr "Вы победили!"
95 #: gui/mainwindow.cc:351
96 msgid "GAME OVER. You lost!"
97 msgstr "Игра закончена. Вы проиграли!"
99 #: gui/mainwindow.cc:353
100 msgid "You lost!"
101 msgstr "Вы проиграли!"
103 #: gui/mainwindow.cc:365
104 msgid "It is your turn."
105 msgstr "Ваш ход."
107 #: gui/mainwindow.cc:369
108 msgid "Waiting for computer."
109 msgstr "Ожидание хода копьютера."
111 #: gui/mainwindow.cc:381
112 msgid "Replaying game"
113 msgstr "Повтор игры"
115 #: gui/mainwindow.cc:397
116 msgid "Game replayed."
117 msgstr "Повтор завершён."