Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdebase / plasma_applet_launcher.po
blobe9d492b2f0b468fdd60cc4a2652a5f4dd99f5f73
1 # translation of plasma_applet_launcher.po to Russian
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007.
6 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 08:29+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:26+0300\n"
13 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: ui/flipscrollview.cpp:146
23 msgid "All Applications"
24 msgstr "Все приложения"
26 #: ui/contextmenufactory.cpp:79
27 msgid "Advanced"
28 msgstr "Дополнительно"
30 #: ui/contextmenufactory.cpp:122
31 msgid "Remove From Favorites"
32 msgstr "Удалить из «Избранного»"
34 #: ui/contextmenufactory.cpp:125
35 msgid "Add to Favorites"
36 msgstr "Добавить в «Избранное»"
38 #: ui/contextmenufactory.cpp:149
39 msgid "Add to Desktop"
40 msgstr "Поместить на рабочий стол"
42 #: ui/contextmenufactory.cpp:156
43 msgid "Add to Panel"
44 msgstr "Поместить на панель"
46 #: ui/contextmenufactory.cpp:178
47 msgid "Eject"
48 msgstr "Извлечь"
50 #: ui/launcher.cpp:162 simpleapplet/simpleapplet.cpp:348
51 msgid "Leave"
52 msgstr "Выход"
54 #: ui/launcher.cpp:174 core/favoritesmodel.cpp:43
55 msgid "Favorites"
56 msgstr "Избранное"
58 #: ui/launcher.cpp:192 core/recentlyusedmodel.cpp:107 core/systemmodel.cpp:90
59 #: core/searchmodel.cpp:137
60 msgid "Applications"
61 msgstr "Приложения"
63 #: ui/launcher.cpp:205
64 msgid "Recently Used"
65 msgstr "Недавние"
67 #: ui/launcher.cpp:207
68 msgid "Clear Recent Applications"
69 msgstr "Очистить список недавно используемых приложений"
71 #: ui/launcher.cpp:208
72 msgid "Clear Recent Documents"
73 msgstr "Очистить список недавно открытых документов"
75 #: ui/launcher.cpp:226
76 msgid "Computer"
77 msgstr "Компьютер"
79 #: ui/launcher.cpp:572
80 #, kde-format
81 msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
82 msgstr "Пользователь&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;на&nbsp;<b>%2</b>"
84 #: ui/searchbar.cpp:68
85 msgid "Search:"
86 msgstr "Поиск:"
88 #: core/leavemodel.cpp:46
89 msgid "Logout"
90 msgstr "Выйти"
92 #: core/leavemodel.cpp:48
93 msgid "End session"
94 msgstr "Завершить сеанс"
96 #: core/leavemodel.cpp:51 simpleapplet/simpleapplet.cpp:346
97 msgid "Lock"
98 msgstr "Заблокировать"
100 #: core/leavemodel.cpp:53
101 msgid "Lock the screen"
102 msgstr "Заблокировать экран"
104 #: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:344
105 msgid "Switch User"
106 msgstr "Войти от другого пользователя"
108 #: core/leavemodel.cpp:58
109 msgid "Start a parallel session as a different user"
110 msgstr "Открыть параллельный сеанс от имени другого пользователя"
112 #: core/leavemodel.cpp:61
113 msgid "Sleep"
114 msgstr "Перейти в спящий режим"
116 #: core/leavemodel.cpp:66
117 msgid "Hibernate"
118 msgstr "Гибернация"
120 #: core/leavemodel.cpp:71
121 msgid "Shutdown"
122 msgstr "Выключить"
124 #: core/leavemodel.cpp:73
125 msgid "Turn off the computer"
126 msgstr "Выключить компьютер"
128 #: core/leavemodel.cpp:76
129 msgid "Restart"
130 msgstr "Перезагрузить"
132 #: core/leavemodel.cpp:78
133 msgid "Restart the computer"
134 msgstr "Перезагрузить компьютер"
136 #: core/leavemodel.cpp:93
137 msgid "Session"
138 msgstr "Сеанс"
140 #: core/leavemodel.cpp:108
141 msgid "System"
142 msgstr "Система"
144 #: core/applicationmodel.cpp:323
145 msgid "Known Applications"
146 msgstr "Известные приложения"
148 #: core/models.cpp:119
149 msgid "Home Folder"
150 msgstr "Домашняя папка"
152 #: core/models.cpp:122
153 msgid "Network Folders"
154 msgstr "Сетевые папки"
156 #: core/recentlyusedmodel.cpp:98 core/searchmodel.cpp:223
157 msgid "Documents"
158 msgstr "Документы"
160 #: core/systemmodel.cpp:91
161 msgid "Places"
162 msgstr "Точки входа"
164 #: core/systemmodel.cpp:92
165 msgid "Removable Storage"
166 msgstr "Внешние носители"
168 #: core/systemmodel.cpp:93
169 msgid "Storage"
170 msgstr "Диски"
172 #: core/searchmodel.cpp:206
173 msgid "Web Searches"
174 msgstr "Поиск в Интернете"
176 #: core/searchmodel.cpp:213
177 #, kde-format
178 msgid "Search web for '%1'"
179 msgstr "Искать «%1» в Интернете"
181 #: main.cpp:32
182 msgid "Kickoff"
183 msgstr "Kickoff"
185 #: main.cpp:33
186 msgid "Application Launcher"
187 msgstr "Запуск приложений"
189 #: applet/applet.cpp:105 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
190 msgid "Menu Editor"
191 msgstr "Редактор меню"
193 #: applet/applet.cpp:113
194 msgid "Switch to Classic Menu Style"
195 msgstr "Переключиться к классическому стилю меню"
197 #: applet/applet.cpp:159
198 msgid "Switch tabs on hover"
199 msgstr "Переключать вкладки при перемещении мыши"
201 #: rc.cpp:1
202 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
203 msgid "Your names"
204 msgstr "Николай Шафоростов, Леонид Кантер"
206 #: rc.cpp:2
207 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
208 msgid "Your emails"
209 msgstr "shaforostoff@kde.ru, leon@asplinux.ru"
211 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
212 msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
213 msgstr "Переключиться к стилю меню Kickoff"
215 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:250
216 msgctxt "@label:listbox Which category of items to view in a KMenu-like menu"
217 msgid "View:"
218 msgstr "Вид:"
220 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:254
221 msgctxt "@item:inlistbox View:"
222 msgid "Standard"
223 msgstr "Стандартные"
225 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:255
226 msgctxt "@item:inlistbox View:"
227 msgid "Favorites"
228 msgstr "Избранное"
230 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:256
231 msgctxt "@item:inlistbox View:"
232 msgid "Applications"
233 msgstr "Приложения"
235 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:257
236 msgctxt "@item:inlistbox View:"
237 msgid "Computer"
238 msgstr "Компьютер"
240 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:258
241 msgctxt "@item:inlistbox View:"
242 msgid "Recently Used"
243 msgstr "Недавние"
245 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:259
246 msgctxt "@item:inlistbox View:"
247 msgid "Leave"
248 msgstr "Выход"
250 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:262
251 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
252 msgid "Format:"
253 msgstr "Формат:"
255 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:266
256 msgctxt "@item:inlistbox Format:"
257 msgid "Name Only"
258 msgstr "Только имена"
260 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
261 msgctxt "@item:inlistbox Format:"
262 msgid "Description Only"
263 msgstr "Только описание"
265 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:268
266 msgctxt "@item:inlistbox Format:"
267 msgid "Name Description"
268 msgstr "Имя Описание"
270 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:269
271 msgctxt "@item:inlistbox Format:"
272 msgid "Description (Name)"
273 msgstr "Описание (Имя)"