Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdebase / plasma_applet_desktop.po
blob7b421d411c06b66b30460cc160ed1e61fc6abb0d
1 # translation of plasma_applet_desktop.po to Russian
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
6 # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2008.
7 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: plasma_applet_desktop\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:29+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-07-02 12:56+0300\n"
14 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <en@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: backgrounddialog.cpp:516
24 #, kde-format
25 msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
26 msgid "by %1"
27 msgstr "автор: %1"
29 #: backgrounddialog.cpp:550
30 msgid "Desktop Settings"
31 msgstr "Параметры рабочего стола"
33 #: backgrounddialog.cpp:571
34 msgid "Scaled & Cropped"
35 msgstr "Масштабирование с урезкой"
37 #: backgrounddialog.cpp:573
38 msgid "Scaled"
39 msgstr "На весь рабочий стол"
41 #: backgrounddialog.cpp:575
42 msgid "Centered"
43 msgstr "В центре"
45 #: backgrounddialog.cpp:577
46 msgid "Tiled"
47 msgstr "Черепицей"
49 #: backgrounddialog.cpp:579
50 msgid "Center Tiled"
51 msgstr "Черепицей от центра"
53 #: backgrounddialog.cpp:609
54 msgid ""
55 "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
56 "will look like on your desktop."
57 msgstr ""
58 "Это изображение монитора показывает, как будет выглядеть ваш рабочий стол с "
59 "текущими параметрами."
61 #: backgrounddialog.cpp:743
62 msgid "Select Wallpaper Image File"
63 msgstr "Выберите файл обоев рабочего стола"
65 #: backgrounddialog.cpp:816
66 #, kde-format
67 msgctxt "Wallpaper info, author name"
68 msgid "%1"
69 msgstr ""
71 #: backgroundpackage.cpp:159
72 msgid "Images"
73 msgstr "Изображения"
75 #: backgroundpackage.cpp:160
76 msgid "Screenshot"
77 msgstr "Снимок экрана"
79 #: desktop.cpp:336
80 msgid "Add Panel"
81 msgstr "Добавить панель"
83 #: desktop.cpp:340
84 msgid "Run Command..."
85 msgstr "Выполнить команду..."
87 #: desktop.cpp:344
88 msgid "Desktop Settings..."
89 msgstr "Параметры рабочего стола"
91 #: desktop.cpp:350
92 msgid "Lock Screen"
93 msgstr "Заблокировать экран"
95 #: desktop.cpp:354
96 msgid "Leave..."
97 msgstr "Выйти..."
99 #. i18n: tag string
100 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 34
101 #: rc.cpp:3
102 msgid "Wallpaper"
103 msgstr "Обои"
105 #. i18n: tag string
106 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 52
107 #: rc.cpp:6
108 msgid "Image"
109 msgstr "Изображение"
111 #. i18n: tag string
112 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 57
113 #: rc.cpp:9
114 msgid "Slideshow"
115 msgstr "Слайд-шоу"
117 #. i18n: tag string
118 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 62
119 #: rc.cpp:12
120 msgid "None"
121 msgstr "Отсутствует"
123 #. i18n: tag string
124 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 115
125 #: rc.cpp:15
126 msgid "&Picture:"
127 msgstr "&Изображение:"
129 #. i18n: tag string
130 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 140
131 #: rc.cpp:18
132 msgid "Browse"
133 msgstr "Обзор"
135 #. i18n: tag string
136 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 143
137 #: rc.cpp:21
138 msgid "..."
139 msgstr "..."
141 #. i18n: tag string
142 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 152
143 #: rc.cpp:24
144 msgid "Author:"
145 msgstr "Автор:"
147 #. i18n: tag string
148 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 175
149 #: rc.cpp:27
150 msgid "Email:"
151 msgstr "E-Mail:"
153 #. i18n: tag string
154 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 198
155 #: rc.cpp:30
156 msgid "License:"
157 msgstr "Лицензия:"
159 #. i18n: tag string
160 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 230
161 #: rc.cpp:33
162 msgid "P&ositioning:"
163 msgstr "Р&асположение:"
165 #. i18n: tag string
166 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 253
167 #: rc.cpp:36
168 msgid "&Color:"
169 msgstr "&Цвет:"
171 #. i18n: tag string
172 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 353
173 #: rc.cpp:39
174 msgid "&Add Folder..."
175 msgstr "&Добавить каталог..."
177 #. i18n: tag string
178 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 363
179 #: rc.cpp:42
180 msgid "&Remove Folder"
181 msgstr "&Удалить каталог"
183 #. i18n: tag string
184 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 392
185 #: rc.cpp:45
186 msgid "&Change images every:"
187 msgstr "&Менять изображения каждые:"
189 #. i18n: tag string
190 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 415
191 #: rc.cpp:48
192 msgctxt ""
193 "(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
194 "content of the quotes."
195 msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
196 msgstr "hh 'Часов' mm 'Минут' ss 'Секунд'"
198 #. i18n: tag string
199 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 473
200 #: rc.cpp:51
201 msgid "Monitor"
202 msgstr "Монитор"
204 #. i18n: tag string
205 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 498
206 #: rc.cpp:54
207 msgid "Download new wallpapers"
208 msgstr "Загрузить новые обои"
210 #. i18n: tag string
211 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 501
212 #: rc.cpp:57
213 msgid "New Wallpaper..."
214 msgstr "Новые обои..."
216 #. i18n: tag string
217 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 545
218 #: rc.cpp:60
219 msgid "Desktop Theme"
220 msgstr "Тема рабочего стола"
222 #. i18n: tag string
223 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 559
224 #: rc.cpp:63
225 msgid "Theme:"
226 msgstr "Тема:"
228 #. i18n: tag string
229 #. i18n: file BackgroundDialog.ui line 579
230 #: rc.cpp:66
231 msgid "New Theme..."
232 msgstr "Новая тема..."
234 #: rc.cpp:67
235 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
236 msgid "Your names"
237 msgstr ""
239 #: rc.cpp:68
240 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
241 msgid "Your emails"
242 msgstr ""