Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdebase / kappfinder.po
blob772b6bd0160fa391af9fd79866eaa87ccc2c501f
1 # Translation of kappfinder.po into Russian
2 # KDE2 - kappfinder.pot Russian translation.
3 # Copyright (C) 2000, KDE Team.
5 # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kappfinder\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:09+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-10-19 22:49+0300\n"
14 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: main.cpp:27
24 msgid "KDE's application finder"
25 msgstr "Программа поиска приложений для KDE"
27 #: main.cpp:31 toplevel.cpp:50
28 msgid "KAppfinder"
29 msgstr "Поиск приложений"
31 #: main.cpp:33
32 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
33 msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
35 #: main.cpp:34
36 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
37 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
39 #: main.cpp:35
40 msgid "Tobias Koenig"
41 msgstr "Tobias Koenig"
43 #: main.cpp:40
44 msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
45 msgstr "Установите файлы .desktop в каталог <dir>"
47 #: rc.cpp:1
48 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
49 msgid "Your names"
50 msgstr "Герман Жеболдов"
52 #: rc.cpp:2
53 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
54 msgid "Your emails"
55 msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru"
57 #: toplevel.cpp:59
58 msgid ""
59 "The application finder looks for non-KDE applications on your system and "
60 "adds them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
61 "applications and then click 'Apply'."
62 msgstr ""
63 "Программа поиска приложений ищет приложения на вашем компьютере и добавляет "
64 "их в меню KDE. Нажмите 'Искать' для начала поиска, затем выберите "
65 "добавляемые приложения и нажмите на кнопку 'Применить'."
67 #: toplevel.cpp:68
68 msgid "Application"
69 msgstr "Приложение"
71 #: toplevel.cpp:68
72 msgid "Description"
73 msgstr "Описание"
75 #: toplevel.cpp:68
76 msgid "Command"
77 msgstr "Команда запуска"
79 #: toplevel.cpp:78
80 msgid "Summary:"
81 msgstr "Итог:"
83 #: toplevel.cpp:80
84 msgid "Scan"
85 msgstr "Искать"
87 #: toplevel.cpp:81
88 msgid "Select All"
89 msgstr "Выделить все"
91 #: toplevel.cpp:82
92 msgid "Unselect All"
93 msgstr "Снять выделение"
95 #: toplevel.cpp:238
96 #, kde-format
97 msgid "Summary: %1 application found"
98 msgid_plural "Summary: %1 applications found"
99 msgstr[0] "Найдено %1 приложение"
100 msgstr[1] "Найдено %1 приложения"
101 msgstr[2] "Найдено %1 приложений"
103 #: toplevel.cpp:281
104 #, kde-format
105 msgid "%1 application was added to the KDE menu system."
106 msgid_plural "%1 applications were added to the KDE menu system."
107 msgstr[0] "%1 приложение добавлено в меню KDE."
108 msgstr[1] "%1 приложения добавлено в меню KDE."
109 msgstr[2] "%1 приложений добавлено в меню KDE."