Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / extragear-graphics / kcoloredit.po
blob7033c43ad7a366d8f1d378eef58ec59a4fc3540e
1 # translation of kcoloredit.po to Russian
2 # KDE3 - kcoloredit.pot Russian translation
3 # Translation of kcoloredit.po into Russian
4 # KDE3 - kdegraphics/kcoloredit.po Russian translation.
5 # Copyright (C) 2003, KDE Team.
6 # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
7 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: kcoloredit\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:35+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:56+0400\n"
16 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
17 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: src/app/main.cpp:31
26 msgid "KColorEdit, great tool for editing color palettes."
27 msgstr ""
29 #: src/app/main.cpp:32
30 msgid ""
31 "(C) 2008, Percy Camilo Triveño Aucahuasi\n"
32 "(C) 2000, Artur Rataj"
33 msgstr ""
35 #: src/app/main.cpp:33
36 msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
37 msgstr ""
39 #: src/app/main.cpp:33
40 msgid "Current maintainer - Upgraded and developed the new version."
41 msgstr ""
43 #: src/app/main.cpp:34
44 msgid "Artur Rataj"
45 msgstr ""
47 #: src/app/main.cpp:34
48 msgid "Former maintainer - Created KColorEdit"
49 msgstr ""
51 #: src/app/main.cpp:41
52 msgid "KColorEdit"
53 msgstr "Редактор цветов"
55 #: src/app/main.cpp:46
56 msgid "File to open (Text file with colors and comments items)"
57 msgstr ""
59 #: src/app/kcoloredit.cpp:144 src/dialog/palettedialog.cpp:174
60 #, fuzzy
61 #| msgid "All Files"
62 msgid "All Supported Files"
63 msgstr "Все файлы"
65 #: src/app/kcoloredit.cpp:145 src/dialog/palettedialog.cpp:175
66 #, fuzzy
67 #| msgid "Load Palette"
68 msgid "KDE Palette"
69 msgstr "Загрузить палитру"
71 #: src/app/kcoloredit.cpp:146 src/dialog/palettedialog.cpp:176
72 #, fuzzy
73 #| msgid "Load Palette"
74 msgid "GIMP Palette"
75 msgstr "Загрузить палитру"
77 #: src/app/kcoloredit.cpp:183
78 msgid ""
79 "This action will delete all items (colors and comments) of the current "
80 "palette."
81 msgstr ""
83 #: src/app/kcoloredit.cpp:185 src/app/kcoloredit.cpp:318
84 #, fuzzy
85 #| msgid "Load Palette"
86 msgid "Clean Palette"
87 msgstr "Загрузить палитру"
89 #: src/app/kcoloredit.cpp:195
90 msgid ""
91 "This action will replace the name of all color items with names in this "
92 "format #RRGGBB."
93 msgstr ""
95 #: src/app/kcoloredit.cpp:197 src/app/kcoloredit.cpp:322
96 #, fuzzy
97 #| msgid "Hide &Color Names"
98 msgid "Generate Color Names"
99 msgstr "Скрыть &названия цветов"
101 #: src/app/kcoloredit.cpp:258
102 msgid " [modified]"
103 msgstr ""
105 #: src/app/kcoloredit.cpp:278
106 msgid "Brief view"
107 msgstr ""
109 #: src/app/kcoloredit.cpp:285
110 msgid "Detail view"
111 msgstr ""
113 #: src/app/kcoloredit.cpp:326
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Hide &Color Names"
116 msgid "Complete Color Names"
117 msgstr "Скрыть &названия цветов"
119 #: src/app/kcoloredit.cpp:332
120 msgid "Add Color"
121 msgstr "Добавить цвет"
123 #: src/app/kcoloredit.cpp:336
124 #, fuzzy
125 #| msgid "Add Color"
126 msgid "Add Comment"
127 msgstr "Добавить цвет"
129 #: src/app/kcoloredit.cpp:340
130 #, fuzzy
131 #| msgid "Custom Colors"
132 msgid "Insert Color"
133 msgstr "Цветовая палитра"
135 #: src/app/kcoloredit.cpp:344
136 msgid "Insert Comment"
137 msgstr ""
139 #: src/app/kcoloredit.cpp:348
140 msgid "Remove Item"
141 msgstr ""
143 #: src/app/kcoloredit.cpp:352
144 msgid "Prev position"
145 msgstr ""
147 #: src/app/kcoloredit.cpp:356
148 msgid "Next position"
149 msgstr ""
151 #: src/app/kcoloredit.cpp:360
152 msgid "First position"
153 msgstr ""
155 #: src/app/kcoloredit.cpp:364
156 msgid "Last position"
157 msgstr ""
159 #: src/core/palettedocument.cpp:70
160 #, fuzzy
161 #| msgid "File to open"
162 msgid "File not found"
163 msgstr "Открыть файл"
165 #: src/core/palettedocument.cpp:77
166 #, fuzzy
167 #| msgid "Could not open file for writing"
168 msgid "Couldn't open the file"
169 msgstr "Не удаётся открыть файл для записи"
171 #: src/core/palettedocument.cpp:90
172 #, fuzzy
173 #| msgid "Could not open file"
174 msgid "Is not a palette file"
175 msgstr "Не удаётся открыть файл"
177 #: src/core/palettemodel.cpp:126
178 msgid "Items"
179 msgstr ""
181 #: src/dialog/palettedialog.cpp:85
182 msgid ""
183 "\n"
184 "[Empty]"
185 msgstr ""
187 #: src/dialog/palettedialog.cpp:160
188 msgid "Load Palette"
189 msgstr "Загрузить палитру"
191 #: src/dialog/palettedialog.cpp:183
192 #, fuzzy
193 #| msgid "Load Palette"
194 msgid "KDE Palettes"
195 msgstr "Загрузить палитру"
197 #: src/dialog/palettedialog.cpp:184
198 #, fuzzy
199 #| msgid "Load Palette"
200 msgid "Search Palettes"
201 msgstr "Загрузить палитру"
203 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:49
204 msgid "Cut"
205 msgstr ""
207 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:50
208 msgid "Copy"
209 msgstr ""
211 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:51
212 msgid "Paste"
213 msgstr ""
215 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:91
216 msgid "Quick navigation"
217 msgstr ""
219 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:93
220 msgid "It will disable automatically if you clicked over a item"
221 msgstr ""
223 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:96
224 #, fuzzy
225 #| msgid "Show &Color Names"
226 msgid "Show comments"
227 msgstr "Показать &названия цветов"
229 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:98
230 msgid "If is checked, selection enabled and you can cut,copy and paste items"
231 msgstr ""
233 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:324
234 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:346
235 #, fuzzy
236 #| msgid "Name"
237 msgid "Name : "
238 msgstr "Имя"
240 #: src/itemviews/palettebriefview.cpp:368
241 msgid "Comment : "
242 msgstr ""
244 #: src/itemviews/palettedetailview.cpp:57
245 #, fuzzy
246 #| msgid "Name"
247 msgid "Name"
248 msgstr "Имя"
250 #: src/itemviews/palettedetailview.cpp:63
251 msgid "Description"
252 msgstr ""
254 #: src/itemviews/palettedetailview.cpp:67
255 msgid "Brief Description"
256 msgstr ""
258 #: src/itemviews/palettedetailview.cpp:68
259 msgid "Full Description"
260 msgstr ""
262 #: src/widgets/kcoloreditwidget.cpp:38
263 msgid "Prev selector"
264 msgstr ""
266 #: src/widgets/kcoloreditwidget.cpp:39
267 msgid "Next selector"
268 msgstr ""
270 #: src/widgets/kcoloreditwidget.cpp:55
271 msgid "Prev text style"
272 msgstr ""
274 #: src/widgets/kcoloreditwidget.cpp:56
275 msgid "Next text style"
276 msgstr ""
278 #: src/widgets/kcoloreditwidget.cpp:73
279 msgid "Prev visual style"
280 msgstr ""
282 #: src/widgets/kcoloreditwidget.cpp:74
283 msgid "Next visual style"
284 msgstr ""
286 #: src/widgets/colorinfo/colorinfovisual.cpp:31
287 #, fuzzy
288 #| msgid "Add Color"
289 msgid "Add Colors"
290 msgstr "Добавить цвет"
292 #: src/widgets/colorinfo/colorinfovisual.cpp:74
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Add Color"
295 msgid "Complement"
296 msgstr "Добавить цвет"
298 #: src/widgets/colorinfo/colorinfovisual.cpp:110
299 msgid "Triadic"
300 msgstr ""
302 #: src/widgets/colorinfo/colorinfovisual.cpp:151
303 msgid "Tetradic"
304 msgstr ""
306 #: src/widgets/colorinfo/colorinfovisual.cpp:205
307 msgid "Analogous"
308 msgstr ""
310 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:99
311 msgid "RGB Model"
312 msgstr ""
314 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:100
315 #: src/widgets/colorselectors/kdeselector/kdecolorselector.cpp:40
316 #, fuzzy
317 #| msgid "Ready."
318 msgid "Red"
319 msgstr "Готово."
321 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:100
322 #: src/widgets/colorselectors/kdeselector/kdecolorselector.cpp:41
323 msgid "Green"
324 msgstr ""
326 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:100
327 #: src/widgets/colorselectors/kdeselector/kdecolorselector.cpp:42
328 msgid "Blue"
329 msgstr ""
331 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:118
332 msgid "HSV Model"
333 msgstr ""
335 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:119
336 #: src/widgets/colorselectors/kdeselector/kdecolorselector.cpp:37
337 msgid "Hue"
338 msgstr ""
340 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:119
341 #: src/widgets/colorselectors/kdeselector/kdecolorselector.cpp:38
342 msgid "Saturation"
343 msgstr ""
345 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:119
346 #: src/widgets/colorselectors/kdeselector/kdecolorselector.cpp:39
347 #, fuzzy
348 #| msgid "Variable"
349 msgid "Value"
350 msgstr "Переменная"
352 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:137
353 msgid "CMY Model"
354 msgstr ""
356 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:138
357 msgid "Cyan"
358 msgstr ""
360 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:138
361 msgid "Magenta"
362 msgstr ""
364 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:138
365 msgid "Yellow"
366 msgstr ""
368 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:156
369 msgid "Other"
370 msgstr ""
372 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:157
373 msgid "HTML"
374 msgstr ""
376 #: src/widgets/colorinfo/colorinfotext.cpp:157
377 msgid "Hexadecimal"
378 msgstr ""
380 #: src/widgets/colorselectors/kdeselector/kdecolorselector.cpp:34
381 msgid "KDE Style"
382 msgstr ""
384 #: src/widgets/colorselectors/blenderselector/blendercolorselector.cpp:34
385 #, fuzzy
386 #| msgid "Add Color"
387 msgid "Mix Colors"
388 msgstr "Добавить цвет"
390 #: src/widgets/colorselectors/blenderselector/blendercolorselector.cpp:37
391 #, fuzzy
392 #| msgid "Add Color"
393 msgid "Add All Color Range"
394 msgstr "Добавить цвет"
396 #: src/widgets/colorselectors/blenderselector/blendercolorselector.cpp:38
397 msgid "Add Lowest Color Range"
398 msgstr ""
400 #: src/widgets/colorselectors/blenderselector/blendercolorselector.cpp:39
401 msgid "Add Highest Color Range"
402 msgstr ""
404 #: src/widgets/colorselectors/gtkselector/gtkcolorselector.cpp:32
405 msgid "GTK Style"
406 msgstr ""
408 #: src/widgets/colorselectors/gtkselector/gtkcolorselector.cpp:35
409 #, fuzzy
410 #| msgid "Hide &Color Names"
411 msgid "Generate Random Color"
412 msgstr "Скрыть &названия цветов"
414 #: src/widgets/multipagewidget.cpp:38
415 msgid "Next page"
416 msgstr ""
418 #: src/widgets/multipagewidget.cpp:43
419 msgid "Prev page"
420 msgstr ""
422 #: src/widgets/clipboardlineedit.cpp:38
423 msgid "To Clipboard"
424 msgstr ""
426 #: rc.cpp:1
427 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
428 msgid "Your names"
429 msgstr "Alex Miller"
431 #: rc.cpp:2
432 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
433 msgid "Your emails"
434 msgstr "asm@som.kiev.ua"
436 #~ msgid "File to open"
437 #~ msgstr "Открыть файл"
439 #~ msgid "0"
440 #~ msgstr "0"
442 #~ msgid "Synchronize"
443 #~ msgstr "Синхронизировать"
445 #~ msgid "New &Window"
446 #~ msgstr "Новое &окно"
448 #~ msgid "From &Palette"
449 #~ msgstr "Из &палитры"
451 #~ msgid "From &Screen"
452 #~ msgstr "С &экрана"
454 #~ msgid ""
455 #~ "A Document with this name already exists.\n"
456 #~ "Do you want to overwrite it?"
457 #~ msgstr ""
458 #~ "Документ с таким именем уже существует.\n"
459 #~ "Хотите его переписать?"
461 #~ msgid "Overwrite"
462 #~ msgstr "Перезаписать"
464 #~ msgid ""
465 #~ "The current file has been modified.\n"
466 #~ "Do you want to save it?"
467 #~ msgstr ""
468 #~ "Текущий файл был изменён.\n"
469 #~ "Хотите сохранить его?"
471 #~ msgid "Do Not Save"
472 #~ msgstr "Не сохранять"
474 #~ msgid "At cursor"
475 #~ msgstr "Из-под курсора"
477 #~ msgid "Color at Cursor"
478 #~ msgstr "Цвет из-под курсора"
480 #~ msgid "hex."
481 #~ msgstr "hex."
483 #~ msgid "Select a palette:"
484 #~ msgstr "Выберите палитру:"
486 #~ msgid "Recent Colors"
487 #~ msgstr "Последние варианты выбора цвета"
489 #~ msgid "*|All Files"
490 #~ msgstr "*|Все файлы"
492 #~ msgid "Open File"
493 #~ msgstr "Открыть файл"
495 #~ msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
496 #~ msgstr "Переписывание кода для поддержки стандартов KDE"
498 #~ msgid "Invalid format"
499 #~ msgstr "Неверный формат"
501 #~ msgid "Write error"
502 #~ msgstr "Ошибка записи"
504 #~ msgid "&Color"
505 #~ msgstr "&Цвет"