Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / extragear-base / konqsidebar_metabar.po
blob06c3e1655ae58cc8b6868a5c985cbb76dfdcc651
1 # KDE3 - kdeaddons/konqsidebar_metabar.po Russian translation.
2 # Copyright (C) 2006, KDE Russian translation team.
4 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2006.
5 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:22+0400\n"
12 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: configdialog.cpp:69
22 msgid "Configuration - Metabar"
23 msgstr "Настройка панели сведений"
25 #: configdialog.cpp:84
26 msgid "Items"
27 msgstr "Количество вариантов"
29 #: configdialog.cpp:87
30 msgid "Open with:"
31 msgstr "Приложений:"
33 #: configdialog.cpp:95
34 msgid "Actions:"
35 msgstr "Действий:"
37 #: configdialog.cpp:104
38 msgid "Appearance"
39 msgstr ""
41 #: configdialog.cpp:107
42 msgid "Animate resize"
43 msgstr "Анимированное раскрытие"
45 #: configdialog.cpp:110
46 msgid "Show service menus"
47 msgstr "Показывать меню"
49 #: configdialog.cpp:113
50 msgid "Themes"
51 msgstr "Темы"
53 #: configdialog.cpp:119
54 msgid "Install New Theme..."
55 msgstr "Установить тему..."
57 #: configdialog.cpp:128
58 msgid "New..."
59 msgstr "Создать..."
61 #: configdialog.cpp:131
62 msgid "Delete"
63 msgstr ""
65 #: configdialog.cpp:134
66 msgid "Edit..."
67 msgstr "Изменить..."
69 #: configdialog.cpp:151 settingsplugin.cpp:103
70 msgid "Name"
71 msgstr "Имя"
73 #: configdialog.cpp:152
74 msgid "Address"
75 msgstr "Адрес"
77 #: configdialog.cpp:161
78 msgid "General"
79 msgstr "Общие"
81 #: configdialog.cpp:162
82 msgid "Actions"
83 msgstr "Действия"
85 #: configdialog.cpp:163
86 msgid "Links"
87 msgstr "Ссылки"
89 #: configdialog.cpp:222 configdialog.cpp:558 defaultplugin.cpp:104
90 msgid "Share"
91 msgstr "Совместный доступ"
93 #: configdialog.cpp:313
94 msgid "Create Link"
95 msgstr "Создать ссылку"
97 #: configdialog.cpp:322
98 msgid "New link"
99 msgstr "Новая ссылка"
101 #: configdialog.cpp:338 configdialog.cpp:421
102 msgid "Name:"
103 msgstr "Имя:"
105 #: configdialog.cpp:340 configdialog.cpp:423
106 msgid "URL:"
107 msgstr "Адрес:"
109 #: configdialog.cpp:396
110 msgid "Edit Link"
111 msgstr "Изменить ссылку"
113 #: defaultplugin.cpp:133 defaultplugin.cpp:196 metabarwidget.cpp:436
114 msgid "More"
115 msgstr "Дополнительно"
117 #: defaultplugin.cpp:161
118 #, kde-format
119 msgid "Run %1"
120 msgstr "Открыть %1"
122 #: defaultplugin.cpp:200
123 msgid "Choose Application"
124 msgstr "Выбор приложения"
126 #: defaultplugin.cpp:220
127 msgid "Type"
128 msgstr "Тип"
130 #: defaultplugin.cpp:222 defaultplugin.cpp:295
131 msgid "Size"
132 msgstr "Размер"
134 #: defaultplugin.cpp:224
135 msgid "User"
136 msgstr "Владелец"
138 #: defaultplugin.cpp:226
139 msgid "Group"
140 msgstr "Группа"
142 #: defaultplugin.cpp:228
143 msgid "Permissions"
144 msgstr "Права доступа"
146 #: defaultplugin.cpp:230
147 msgid "Modified"
148 msgstr "Изменён"
150 #: defaultplugin.cpp:232
151 msgid "Accessed"
152 msgstr "Последнее открытие"
154 #: defaultplugin.cpp:237
155 #, fuzzy
156 msgid "Link target"
157 msgstr "Ссылка"
159 #: defaultplugin.cpp:297
160 #, fuzzy
161 msgid "Files"
162 msgstr "Папок"
164 #: defaultplugin.cpp:299
165 msgid "Folders"
166 msgstr "Папок"
168 #: defaultplugin.cpp:301
169 msgid "Total Entries"
170 msgstr "Всего"
172 #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:383
173 msgid "Click to start preview"
174 msgstr "Щёлкните для запуска предварительного просмотра"
176 #: defaultplugin.cpp:329
177 msgid "Creating preview"
178 msgstr "Подготовка к предварительному просмотру"
180 #: metabarwidget.cpp:123
181 #, fuzzy
182 msgid "Configure Metabar..."
183 msgstr "Настройка панели сведений"
185 #: metabarwidget.cpp:436
186 msgid "Less"
187 msgstr "Меньше"
189 #: remoteplugin.cpp:41
190 msgid "Add a Network Folder"
191 msgstr "Добавить сетевую папку"
193 #: settingsplugin.cpp:75
194 msgid "Run"
195 msgstr "Открыть"
197 #: settingsplugin.cpp:105
198 msgid "Comment"
199 msgstr "Комментарий"
201 #: settingsplugin.cpp:111
202 msgid "Needs root privileges"
203 msgstr "Требует привилегий администратора"
205 #~ msgid "Show frame"
206 #~ msgstr "Показывать рамку"
208 #~ msgid "Configure %1..."
209 #~ msgstr "Настроить %1..."
211 #~ msgid "Reload Theme"
212 #~ msgstr "Обновить тему"
214 #~ msgid "%1 Elements"
215 #~ msgstr "Элементов: %1"
217 #~ msgid "%1 Folders, %2 Files"
218 #~ msgstr "Папок: %1, файлов: %2"