1 # KDE3 - kdeaddons/konqsidebar_metabar.po Russian translation.
2 # Copyright (C) 2006, KDE Russian translation team.
4 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2006.
5 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
8 "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:22+0400\n"
12 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: configdialog.cpp:69
22 msgid "Configuration - Metabar"
23 msgstr "Настройка панели сведений"
25 #: configdialog.cpp:84
27 msgstr "Количество вариантов"
29 #: configdialog.cpp:87
33 #: configdialog.cpp:95
37 #: configdialog.cpp:104
41 #: configdialog.cpp:107
42 msgid "Animate resize"
43 msgstr "Анимированное раскрытие"
45 #: configdialog.cpp:110
46 msgid "Show service menus"
47 msgstr "Показывать меню"
49 #: configdialog.cpp:113
53 #: configdialog.cpp:119
54 msgid "Install New Theme..."
55 msgstr "Установить тему..."
57 #: configdialog.cpp:128
61 #: configdialog.cpp:131
65 #: configdialog.cpp:134
69 #: configdialog.cpp:151 settingsplugin.cpp:103
73 #: configdialog.cpp:152
77 #: configdialog.cpp:161
81 #: configdialog.cpp:162
85 #: configdialog.cpp:163
89 #: configdialog.cpp:222 configdialog.cpp:558 defaultplugin.cpp:104
91 msgstr "Совместный доступ"
93 #: configdialog.cpp:313
95 msgstr "Создать ссылку"
97 #: configdialog.cpp:322
101 #: configdialog.cpp:338 configdialog.cpp:421
105 #: configdialog.cpp:340 configdialog.cpp:423
109 #: configdialog.cpp:396
111 msgstr "Изменить ссылку"
113 #: defaultplugin.cpp:133 defaultplugin.cpp:196 metabarwidget.cpp:436
115 msgstr "Дополнительно"
117 #: defaultplugin.cpp:161
122 #: defaultplugin.cpp:200
123 msgid "Choose Application"
124 msgstr "Выбор приложения"
126 #: defaultplugin.cpp:220
130 #: defaultplugin.cpp:222 defaultplugin.cpp:295
134 #: defaultplugin.cpp:224
138 #: defaultplugin.cpp:226
142 #: defaultplugin.cpp:228
144 msgstr "Права доступа"
146 #: defaultplugin.cpp:230
150 #: defaultplugin.cpp:232
152 msgstr "Последнее открытие"
154 #: defaultplugin.cpp:237
159 #: defaultplugin.cpp:297
164 #: defaultplugin.cpp:299
168 #: defaultplugin.cpp:301
169 msgid "Total Entries"
172 #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:383
173 msgid "Click to start preview"
174 msgstr "Щёлкните для запуска предварительного просмотра"
176 #: defaultplugin.cpp:329
177 msgid "Creating preview"
178 msgstr "Подготовка к предварительному просмотру"
180 #: metabarwidget.cpp:123
182 msgid "Configure Metabar..."
183 msgstr "Настройка панели сведений"
185 #: metabarwidget.cpp:436
189 #: remoteplugin.cpp:41
190 msgid "Add a Network Folder"
191 msgstr "Добавить сетевую папку"
193 #: settingsplugin.cpp:75
197 #: settingsplugin.cpp:105
201 #: settingsplugin.cpp:111
202 msgid "Needs root privileges"
203 msgstr "Требует привилегий администратора"
205 #~ msgid "Show frame"
206 #~ msgstr "Показывать рамку"
208 #~ msgid "Configure %1..."
209 #~ msgstr "Настроить %1..."
211 #~ msgid "Reload Theme"
212 #~ msgstr "Обновить тему"
214 #~ msgid "%1 Elements"
215 #~ msgstr "Элементов: %1"
217 #~ msgid "%1 Folders, %2 Files"
218 #~ msgstr "Папок: %1, файлов: %2"