2 <!DOCTYPE book PUBLIC
"-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kappname
"&lskat;"
5 <!ENTITY package
"kdegames"
7 <!ENTITY % Russian
"INCLUDE"
8 > <!-- change language only here -->
9 <!ENTITY % addindex
"IGNORE">
12 <book lang=
"&language;">
15 >Лейтенант Скат
</title>
25 >martin@heni-online.de
</email
29 <othercredit role=
"reviewer"
39 >mpmcbride7@yahoo.com
</email
44 <othercredit role=
"translator"
52 >vladimir@impb.psn.ru
</email
56 >Перевод на русский
</contrib
65 >0.09.01</releaseinfo>
69 >Документ описывает
&lskat; версии
0.9.1</para>
80 >карточная игра
</keyword>
90 <chapter id=
"overview">
95 >Лейтенант Скат (от немецкого
<foreignphrase lang=
"de"
96 >Offiziersskat
</foreignphrase
97 >) - это карточная игра для двоих. В первом приближении она играется по правилам игры
<firstterm
99 >, но только двумя игроками и по упрощённым правилам.
</para>
102 >Каждый игрок имеет перед собой набор карт, половина из которых закрыта, а половина - открыта. Игроки пытаются набрать более
60 очков из
120 возможных. После
16-ти ходов все карты разыгрываются и игра заканчивается.
</para>
111 >Игра имеет случайным образом выбранную козырную карту. Она показывается как маленький символ масти в верхнем правом углу поля счёта. Валеты также считаются козырями и
<emphasis
113 > принадлежат своей масти. Так, если козырь -
<emphasis
115 >, козырями являются все семь червей и все четыре валета (засчитанные как козыри). В результате имеем
11 козырей.
</para>
119 >Валет пик не считается
<emphasis
121 >, а считается козырем.
</para>
125 >Особым козырем является
<firstterm
126 >Гранд (Grand)
</firstterm
127 >. В такой игре ни одна масть не является козырной, козырями считаются только четыре валета. В игре это показывается символом валета.
</para>
130 >Каждый игрок имеет
16 карт,
8 из которых закрыты, а
8 - открыты. Заходящий игрок может ходить любой из открытых карт.
</para>
133 >Второй игрок имеет следующие варианты ответного хода:
</para>
138 >Второй игрок имеет среди открытых карт карты такой же масти. Он должен играть одной из них. Игрок, сходивший более старшей картой (см. таблицу ниже) выигрывает обе карты.
</para
142 >Второй игрок не имеет карт разыгрываемой масти. Он может играть любой картой. Если это - козырная карта, он выигрывает обе карты. В ином случае обе карты выиграет первый игрок.
</para
147 >Если закрытая карта находилась ниже сыгранной, она с этого момента станет открытой.
</para>
150 >Игрок, который выиграл карты, может сделать следующий ход.
</para>
153 >Последовательность карт (от старших к младшим - для любой
<emphasis
154 >козырной масти
</emphasis
156 <simplelist type=
"inline">
162 >Валет червей
</member>
164 >Бубновый валет
</member>
182 >Игрок, выигравший обе карты, добавляет их очки к своему счёту. Очки карт:
</para>
252 >Игра считается выигранной, если вы набрали более
60 очков. Если оба игрока имеют по
60 очков - игра заканчивается вничью.
</para>
296 <chapter id=
"remote-connections">
298 >Сетевое соединение
</title>
301 >В эту игру можно играть по сети с другим компьютером. Для этого оба игрока должны на обоих компьютерах выбрать игру человека с удалённым игроком. Кто выберет какую сторону, не имеет значения. Об этом даже не стоит волноваться, поскольку если оба выбрали игру за одного и того же игрока, то программа автоматически всё правильно распределит.
</para>
304 >Один из компьютеров будет играть роль сервера. Только этот компьютер может начинать новую сетевую игру. Все игровые данные будут переданы компьютеру-клиенту. Вы можете заставить ваш компьютер быть сервером, если не введёте имя хоста в окне сетевого диалога. Оно выпадает, если вы начинаете новую сетевую игру. Если вы играете в качестве клиента, введите имя хоста - машины, на которой запущен сервер. Нет необходимости изменять номер порта, но вы можете ввести практически любой номер.
</para>
312 <sect1 id=
"file-menu">
323 > <keycombo action=
"simul"
337 >Начинает новую игру
</action
338 > В случае сетевой игры эта опция доступна только для игрового сервера. Сетевой клиент будет автоматически запущен сервером.
</para>
348 >Закончить игру
</guimenuitem
354 >Прекращает текущую игру.
</action>
365 >Очистить статистику
</guimenuitem
371 >Очищает память игры.
</action
372 > Статистика обычно сохраняется в конце игры и показывает число выигранных и проигранных игроком игр. Выбор этого пункта меню очищает её.
</para
380 > <keycombo action=
"simul"
388 >Отправить сообщение...
</guimenuitem
393 >Этот пункт меню в случае сетевой игры позволяет вам
<action
394 >отправить сообщение удалённому игроку.
</action
403 > <keycombo action=
"simul"
417 >Выход из игры.
</action>
425 <sect1 id=
"settings-menu">
438 >Строка состояния
</guimenuitem
444 >Показывает или скрывает строку состояния.
</action
455 >Заходящий
</guisubmenu
460 >Выбор начинающего игру, игрок
1 (сверху) или игрок
2 (снизу).
</para
470 >Игрок
1 - это
</guisubmenu
475 >Выбрать, кто будет играть за первого игрока. Это может быть:
</para>
480 >Локальный игрок с мышкой как устройством ввода. Для этого выберите
<guimenuitem
487 >Компьютер. Для этого выберите
<guimenuitem
488 >компьютер
</guimenuitem
494 >Удалённый игрок, связанный с данным компютером сетевым соединением. Для этого выберите
<guimenuitem
495 >Удалённый
</guimenuitem
508 >Игрок
2 - это
</guisubmenu
513 >То же, что и для игрока
1, но только относится к игроку
2.
</para
529 >Выбирает уровень игрока (если игрок - компьютер).
</action>
540 >Выбрать карты
</guimenuitem
546 > Позволяет выбрать лицо и рубашку карт для игры.
</action
547 > Вы можете выбрать их в диалоге предварительного просмотра, который показывает все колоды карт, доступные в
&kde;.
</para
557 >Изменить имя...
</guimenuitem
563 >Изменяет имена игроков.
</action>
575 >Клавиши
</guimenuitem
581 >Открывает диалог, в котором вы можете задать сочетания клавиш.
</action>
592 >Справка
</guimenuitem
594 &help.menu.documentation;
</sect1>
598 <chapter id=
"credits">
600 >Авторские права и лицензирование
</title>
605 >Авторскими правами на программу обладает Martin Heni,
2000,
2001 <email
606 >martin@heni-online.de
</email
609 >Авторскими правами на документацию обладает Martin Heni,
2000,
2001 <email
610 >martin@heni-online.de
</email
613 >Документация переведена в формат
&kde; 2.0 Mike McBride
<email
614 >mpmcbride7@yahoo.com
</email
618 >Перевод на русский: Владимир Барышников
<email
619 >vladimir@impb.psn.ru
</email
622 &underFDL; &underGPL; </chapter>
625 <appendix id=
"installation">
629 &install.intro.documentation;
632 <sect1 id=
"Compilation">
634 >Сборка и установка
</title>
635 &install.compile.documentation;
</sect1>
638 &documentation.index;
643 sgml-minimize-attributes:nil
644 sgml-general-insert-case:lower
647 sgml-namecase-general:t
648 sgml-always-quote-attributes:t
651 sgml-parent-document:nil
652 sgml-exposed-tags:nil
653 sgml-local-catalogs:nil
654 sgml-local-ecat-files:nil