Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / kdebase-runtime / kcontrol / spellchecking / index.docbook
blobe92a85f1a66ffafff89a851a9363b5fa86626205
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3 "dtd/kdex.dtd" [
4 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
5 <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
6 > <!-- change language only here -->
7 <!ENTITY kappname "&sonnet;">
8 ]>
10 <article lang="&language;">
11 <articleinfo>
13 <authorgroup>
14 <author
15 >&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
17 <othercredit role="translator"
18 ><firstname
19 >Екатерина</firstname
20 ><surname
21 >Пыжова</surname
22 > <affiliation
23 ><address
24 ><email
25 >haleth@yandex.ru</email
26 ></address
27 ></affiliation
28 > <contrib
29 >Перевод на русский</contrib
30 ></othercredit
32 </authorgroup>
34 <date
35 >2003-10-13</date>
36 <releaseinfo
37 >3.2</releaseinfo>
39 <keywordset>
40 <keyword
41 >KDE</keyword>
42 <keyword
43 >Орфография</keyword>
44 <keyword
45 >словарь</keyword>
46 </keywordset>
48 </articleinfo>
50 <sect1 id="spell-checking">
52 <title
53 >Проверка орфографии</title>
55 <para
56 >The configuration options available here are used by all &kde; applications that use &sonnet;, which is a frontend to various free spell checkers.</para>
58 <variablelist>
59 <varlistentry>
60 <term
61 ><guilabel
62 >Создавать сочетание корней/аффиксов не в словаре</guilabel
63 ></term>
64 <listitem>
65 <para
66 >Выбор этого параметра позволит программе проверки орфографии считать <quote
67 >правильными</quote
68 > комбинации корней слов и приставок или суффиксов, даже если конкретная комбинация отсутствует в словаре.</para>
69 </listitem>
70 </varlistentry>
72 <varlistentry>
73 <term
74 ><guilabel
75 >Считать ошибкой написанные вместе слова</guilabel
76 ></term>
77 <listitem
78 ><para
79 >Если этот флажок установлен, слова, присутствующие в словаре по отдельности, но написанные вместе, считаются орфографической ошибкой. Например, хотя слова <quote
80 >alarm</quote
81 > и <quote
82 >clock</quote
83 > есть в словаре, но если в нем нет <quote
84 >alarmclock</quote
85 >, то в этом слове будет орфографическая ошибка.</para
86 ></listitem>
87 </varlistentry>
89 <varlistentry>
90 <term
91 ><guilabel
92 >Словарь:</guilabel
93 ></term>
94 <listitem>
95 <para
96 >Choose from the available dictionaries, which one to use for &sonnet;.</para>
97 </listitem>
98 </varlistentry>
100 <varlistentry>
101 <term
102 ><guilabel
103 >Кодировка:</guilabel
104 ></term>
105 <listitem>
106 <para
107 >Вы должны выбрать кодировку, соответствующую той, которую вы используете. Иногда словари поддерживают больше одной кодировки. Например, словарь может принимать символы с диакритикой в кодировке <emphasis
108 >Latin1</emphasis
109 > и в то же время использовать комбинации в стиле электронной почты (например, <userinput
110 >'a</userinput
111 > для <emphasis
112 >a</emphasis
113 > со штрихом), когда выбрана кодировка <emphasis
114 >7-Bit-ASCII</emphasis
115 >. Подробнее об этом можно узнать в дистрибутиве словаря.</para>
116 </listitem>
117 </varlistentry>
119 <varlistentry>
120 <term
121 ><guilabel
122 >Клиент:</guilabel
123 ></term>
124 <listitem>
125 <para
126 >Вы можете выбрать, какой из установленных в системе клиентов, вы хотите использовать.</para>
127 </listitem>
128 </varlistentry>
129 </variablelist>
131 </sect1>
132 </article>