Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / playground-base / kdeprint_add-printer-wiz.po
blob35147103bfcd5c7cf948de651534816952068ad0
1 # Translation of kdeprint_add-printer-wiz.po into Russian
2 # Copyright (C) 2003 KDE Russian translation team
3 # Nick Shafff <admin@program.net.ua>, 2003
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: kdeprint_add-printer-wiz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-04-23 19:56+0400\n"
11 "Last-Translator: Nick Shafff <admin@program.net.ua>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #. Tag: title
21 #: add-printer-wiz.docbook:2
22 #, no-c-format
23 msgid "The <quote>Add Printer Wizard</quote> for &CUPS;"
24 msgstr "<quote>Мастер добавления принтера</quote> &CUPS;"
26 #. Tag: para
27 #: add-printer-wiz.docbook:4
28 #, no-c-format
29 msgid ""
30 "Clicking on the leftmost icon on the toolbar "
31 "<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"cr32-action-wizard.png"
32 "\" format=\"PNG\"/></imageobject> </inlinemediaobject> in the upper part of "
33 "the window starts the <quote>Add Printer Wizard</quote>."
34 msgstr ""
35 "Для запуска <quote>Мастера добавления принтера</quote> нажмите крайную левую "
36 "кнопку <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"cr32-action-"
37 "wizard.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </inlinemediaobject> на панели "
38 "инструментов."
40 #. Tag: para
41 #: add-printer-wiz.docbook:10
42 #, no-c-format
43 msgid ""
44 "This wizard steps you through various screens to install a new printer. At "
45 "present this Wizard works for &CUPS; and the <acronym>RLPR</acronym> "
46 "environment module. The number of steps depend on the actual print-subsystem "
47 "which is active and available to you on your box."
48 msgstr ""
49 "Мастер соберёт информацию, необходимую для установки принтера. Он "
50 "поддерживает только модули &CUPS; и <acronym>RLPR</acronym>. Число шагов "
51 "мастера зависит от активной (и доступной) подсистемы печати."
53 #. Tag: title
54 #: add-printer-wiz.docbook:17
55 #, no-c-format
56 msgid "Starting"
57 msgstr "Начало"
59 #. Tag: para
60 #: add-printer-wiz.docbook:19
61 #, no-c-format
62 msgid ""
63 "The welcome screen informs you that you can go back any time to change a "
64 "setting."
65 msgstr ""
66 "Начальное окно сообщает, что вы можете в любой момент воспользоваться "
67 "кнопкой \"Назад\", чтобы изменить выбранные данные."
69 #. Tag: screeninfo
70 #: add-printer-wiz.docbook:23
71 #, no-c-format
72 msgid "The &kdeprint; wizard introduction screen"
73 msgstr "Начальное окно мастера &kdeprint;"
75 #. Tag: phrase
76 #: add-printer-wiz.docbook:29
77 #, no-c-format
78 msgid "The introduction screen of the printer wizard"
79 msgstr "Начальное окно мастера добавления принтера"
81 #. Tag: title
82 #: add-printer-wiz.docbook:35
83 #, no-c-format
84 msgid "Backend Selection"
85 msgstr "Выбор подсистемы печати"
87 #. Tag: para
88 #: add-printer-wiz.docbook:37
89 #, no-c-format
90 msgid ""
91 "Choose the <quote>backend</quote> protocol that &CUPS; is supposed to use "
92 "with your new printer. There are:"
93 msgstr ""
94 "Выберите <quote>внутренний</quote> протокол, предложенный &CUPS; для "
95 "использования при обращении к принтеру. Это может быть один из следующих:"
97 #. Tag: para
98 #: add-printer-wiz.docbook:42
99 #, no-c-format
100 msgid "local printer (serial, parallel, <acronym>USB</acronym>)"
101 msgstr ""
102 "Локальный принтер (серийный, параллельный, <acronym>USB</acronym> порты)"
104 #. Tag: para
105 #: add-printer-wiz.docbook:45
106 #, no-c-format
107 msgid "remote <acronym>LPD</acronym> queue"
108 msgstr "Удалённая очередь <acronym>LPD</acronym>"
110 #. Tag: para
111 #: add-printer-wiz.docbook:48
112 #, no-c-format
113 msgid "<acronym>SMB</acronym> shared printer (&Windows;)"
114 msgstr "Общий принтер <acronym>SMB</acronym> (&Windows;)"
116 #. Tag: para
117 #: add-printer-wiz.docbook:51
118 #, no-c-format
119 msgid "Network Printer (<acronym>TCP</acronym>, &HP; JetDirect, AppSocket)"
120 msgstr "Сетевой принтер (<acronym>TCP</acronym>, &HP; JetDirect, AppSocket)"
122 #. Tag: para
123 #: add-printer-wiz.docbook:55
124 #, no-c-format
125 msgid "Network printer with &IPP; (&IPP;/<acronym>HTTP</acronym>)"
126 msgstr "Сетевой принтер с &IPP; (&IPP;/<acronym>HTTP</acronym>)"
128 #. Tag: para
129 #: add-printer-wiz.docbook:58
130 #, no-c-format
131 msgid "File printer"
132 msgstr "Печать в файл"
134 #. Tag: para
135 #: add-printer-wiz.docbook:61
136 #, no-c-format
137 msgid "serial fax /modem printer"
138 msgstr "принтер - факс/модем на последовательном порту"
140 #. Tag: para
141 #: add-printer-wiz.docbook:64
142 #, no-c-format
143 msgid "Class of Printers"
144 msgstr "Класс принтера"
146 #. Tag: para
147 #: add-printer-wiz.docbook:68
148 #, no-c-format
149 msgid ""
150 "If some choices are grayed out, they are not available. For example, you may "
151 "have no FAX backend software or no modem installed to use it."
152 msgstr ""
153 "Если некоторые протоколы неактивные, они не доступны. Например, у вас может "
154 "не быть модема."
156 #. Tag: screeninfo
157 #: add-printer-wiz.docbook:73
158 #, no-c-format
159 msgid "Choosing your Printer system"
160 msgstr "Выбор системы печати"
162 #. Tag: phrase
163 #: add-printer-wiz.docbook:79
164 #, no-c-format
165 msgid "Choosing your Printer System"
166 msgstr "Выбор системы печати"
168 #. Tag: title
169 #: add-printer-wiz.docbook:86
170 #, no-c-format
171 msgid "Direct Network Setting"
172 msgstr "Сетевые параметры"
174 #. Tag: para
175 #: add-printer-wiz.docbook:88
176 #, no-c-format
177 msgid ""
178 "The contents of your next screen is dependent on your choice in the previous "
179 "screen. If you know the details, just type them in to configure your network "
180 "settings directly."
181 msgstr ""
182 "Содержание следующего окна зависит от вашего выбора в предыдущем. Здесь вам "
183 "будет предложено настроить выбранный протокол."
185 #. Tag: para
186 #: add-printer-wiz.docbook:92
187 #, no-c-format
188 msgid ""
189 "In other cases the wizard can scan the network for you, to help you decide "
190 "which setting could be useful."
191 msgstr ""
192 "В других случаях мастер может просканировать сеть для определения подходящих "
193 "настроек."
195 #. Tag: screeninfo
196 #: add-printer-wiz.docbook:96
197 #, no-c-format
198 msgid "&kdeprint; wizard network scan"
199 msgstr "Сетевое сканирование &kdeprint;"
201 #. Tag: phrase
202 #: add-printer-wiz.docbook:102
203 #, no-c-format
204 msgid ""
205 "In the &kdeprint; wizard, you can enter network details directly, or you can "
206 "scan the network automatically."
207 msgstr ""
208 "В мастере &kdeprint; вы можете ввести параметры сети вручную или попробовать "
209 "сканирование сети в автоматическом режиме."
211 #. Tag: title
212 #: add-printer-wiz.docbook:110
213 #, no-c-format
214 msgid "Information Retrieval by Scanning the Network"
215 msgstr "Полученная информация после сканирования сети"
217 #. Tag: para
218 #: add-printer-wiz.docbook:112
219 #, no-c-format
220 msgid ""
221 "If you use one of the network connections (remote <acronym>LPD</acronym>, "
222 "<acronym>SMB</acronym>, remote &CUPS;, network printer with &IPP;), you have "
223 "an option for scanning the network. Be careful when applying this; in some "
224 "environments network scanning is considered to be hostile and harmful!"
225 msgstr ""
226 "Если вы используете сетевые соединения (удалёный <acronym>LPD</acronym>, "
227 "<acronym>SMB</acronym>, &CUPS;, сетевой принтер с &IPP;), вы можете выбрать "
228 "сканирование сети. Будьте осторожны, в некоторых сетевых средах это может "
229 "привести к нежелательным последствиям, так как сканирование сети может "
230 "восприниматься как хакерская атака!"
232 #. Tag: para
233 #: add-printer-wiz.docbook:118
234 #, no-c-format
235 msgid ""
236 "In the case of <acronym>SMB</acronym>, &kdeprint; will use the Samba "
237 "utilities <command>nmblookup</command> and <command>smbclient</command> "
238 "(which need to be installed for this to work) to retrieve the information it "
239 "presents in a tree structure."
240 msgstr ""
241 "При использовании протокола <acronym>SMB</acronym> &kdeprint; будет "
242 "использовать утилиты Samba <command>nmblookup</command> и "
243 "<command>smbclient</command> (т.е. они должны быть установлены на данной "
244 "системе) для сбора необходимой информации."
246 #. Tag: para
247 #: add-printer-wiz.docbook:124
248 #, no-c-format
249 msgid ""
250 "In the case of &IPP; (Port 631) and <acronym>TCP</acronym> Network/AppSocket "
251 "(Port 9100) &kdeprint; will try to open the port and, if successful, send an "
252 "<command>ipp-get-printer-attribute</command> request to the printer. For "
253 "newer &HP; printers the latter usually works, because they support both "
254 "AppSocket and &IPP;."
255 msgstr ""
256 "При использовании протокола &IPP; (порт 631) и <acronym>TCP</acronym> "
257 "Network/AppSocket (порт 9100) &kdeprint; будет пытаться открыть порт и "
258 "отправить принтеру запрос <command>ipp-get-printer-attribute</command>. Для "
259 "новых принтеров &HP; это должно работать т.к. они поддерживают и AppSocket, "
260 "и &IPP;."
262 #. Tag: para
263 #: add-printer-wiz.docbook:130
264 #, no-c-format
265 msgid ""
266 "Some printers or manufacturers use other port numbers for direct TCP/IP "
267 "printing. You may need to look up which one to use. The <guilabel>Settings</"
268 "guilabel> button in the dialog lets you configure your scan, including "
269 "<acronym>IP</acronym> addresses, ports and timeout to use."
270 msgstr ""
271 "Принтеры некоторых производителей используют другие порты для печати через "
272 "TCP/IP. В этом случае вам понадобится выбрать нужный порт для сканирования "
273 "нажатием кнопки <guilabel>Параметры</guilabel>, где вы также можете "
274 "установить адреса <acronym>IP</acronym> и время ожидания."
276 #. Tag: para
277 #: add-printer-wiz.docbook:136
278 #, no-c-format
279 msgid ""
280 "Once again: be careful not to be mistaken for an intruder on your network, "
281 "if you use the scanning technique."
282 msgstr ""
283 "Помните, что при использовании сканирования сети вас могут принять за "
284 "злоумышленника."
286 #. Tag: screeninfo
287 #: add-printer-wiz.docbook:140
288 #, no-c-format
289 msgid "&kdeprint; wizard network configuration dialog"
290 msgstr "Настройка сети в мастере &kdeprint;"
292 #. Tag: phrase
293 #: add-printer-wiz.docbook:146
294 #, no-c-format
295 msgid ""
296 "In the &kdeprint; wizard, you can enter parameters to have the wizard scan "
297 "parts of your network."
298 msgstr "В мастере &kdeprint; вы можете выбрать частичное сканирование сети."
300 #. Tag: title
301 #: add-printer-wiz.docbook:153
302 #, no-c-format
303 msgid "Printer Model Selection"
304 msgstr "Выбор модели принтера"
306 #. Tag: para
307 #: add-printer-wiz.docbook:155
308 #, no-c-format
309 msgid ""
310 "The hardest part is probably the <quote>Printer Model Selection</quote>. In "
311 "former years the situation was difficult, because there were hardly any "
312 "drivers to find. The difficulty now is there are too many; though some of "
313 "them are very good, many are quite broken."
314 msgstr ""
315 "До сих пор найти \"родной\" драйвер для конкретной модели принтера очень "
316 "проблематично. Раньше их просто было мало, а теперь стало так много, что "
317 "легко запутаться и выбрать не самый подходящий."
319 #. Tag: para
320 #: add-printer-wiz.docbook:160
321 #, no-c-format
322 msgid ""
323 "If you have a current <quote>database</quote> of available drivers on your "
324 "system, select the manufacturer in the left part of the window first, then "
325 "the device model in the right part. This split window shows all &PPD;s found "
326 "by &CUPS; in its standard repository of installable &PPD;s. This repository "
327 "normally is <filename class=\"directory\">/usr/share/cups/model/</filename>. "
328 "If you want your driver to be found automatically by &CUPS; and &kdeprint;, "
329 "place it in there."
330 msgstr ""
331 "Если у вас есть (свежая) <quote>база данных</quote> драйверов, выберите "
332 "производителя в левом списке и модель в правом. В списках отображаются все "
333 "&PPD;, найденные &CUPS; в его стандартном репозитории, который находится по "
334 "умолчанию в <filename class=\"directory\">/usr/share/cups/model/</filename>. "
335 "Если вы хотите, чтобы драйвер находился автоматически, разместите его там."
337 #. Tag: title
338 #: add-printer-wiz.docbook:174
339 #, no-c-format
340 msgid "Driver Selection"
341 msgstr "Выбор драйвера"
343 #. Tag: para
344 #: add-printer-wiz.docbook:176
345 #, no-c-format
346 msgid ""
347 "On the next screen you will see a description of the driver selected "
348 "previously. This description is extracted from the actual &PPD; used."
349 msgstr ""
350 "В следующем окне будет отображено описание выбранного драйвера. Данные "
351 "читаются из &PPD;."
353 #. Tag: para
354 #: add-printer-wiz.docbook:181
355 #, no-c-format
356 msgid ""
357 "For a real &PostScript; printer <emphasis>never</emphasis> try to install a "
358 "<quote>Foomatic</quote> or <quote>Gimp-Print</quote> &PPD;, even if it is "
359 "offered. You won't be happy with it. Instead find the original &PPD; from "
360 "the manufacturer, preferably the one written for &Windows; NT and use it."
361 msgstr ""
362 "<emphasis>Никогда</emphasis> не пытайтесь установить <quote>Foomatic</quote> "
363 "или <quote>Gimp-Print</quote> &PPD; для принтеров &PostScript;, даже если он "
364 "был предложен как желаемый. Найдите оригинальный &PPD; от производителей, "
365 "желательно написанный для &Windows; NT."
367 #. Tag: para
368 #: add-printer-wiz.docbook:188
369 #, no-c-format
370 msgid ""
371 "Some &Linux; distributions have supplied for &CUPS; every possible "
372 "combination of <application>Ghostscript</application> filters and "
373 "<quote>foomatic</quote> &PPD; files they could find on the net. Many of "
374 "these are quite useless; they were generated a year ago, when the people at "
375 "<ulink url=\"http://www.linuxprinting.org\">www.linuxprinting.org</ulink> "
376 "began their first experiments with supplying third party &PPD;s for &CUPS;. "
377 "Although dubbed <quote>Alpha</quote> at the time, these started to take on a "
378 "life of their own and can now be found at various places on the net, doing "
379 "&CUPS; no favors."
380 msgstr ""
381 "Некоторые дистрибутивы &Linux; содержат все возможные комбинации "
382 "фильтров<application>Ghostscript</application> и файлов <quote>foomatic</"
383 "quote> &PPD; для &CUPS;, которые можно найти в интернете. Многие из них "
384 "используются очень редко, некоторые сделаны давно, когда составители <ulink "
385 "url=\"http://www.linuxprinting.org\">www.linuxprinting.org</ulink> только "
386 "ставили первые эксперименты с созданием дополнительных &PPD; для &CUPS;. "
387 "<quote>Alpha</quote>-версии заброшенных драйверов можно найти в разных "
388 "местах, что оказывает медвежью услугу &CUPS;."
390 #. Tag: para
391 #: add-printer-wiz.docbook:199
392 #, no-c-format
393 msgid "If you are not sure which ones to use go to:"
394 msgstr "Если вы не знаете, какую модель выбрать взамен вашей, зайдите на:"
396 #. Tag: ulink
397 #: add-printer-wiz.docbook:204
398 #, no-c-format
399 msgid "http://www.linuxprinting.org"
400 msgstr "http://www.linuxprinting.org"
402 #. Tag: ulink
403 #: add-printer-wiz.docbook:210
404 #, no-c-format
405 msgid "http://www.cups.org"
406 msgstr "http://www.cups.org"
408 #. Tag: para
409 #: add-printer-wiz.docbook:215
410 #, no-c-format
411 msgid ""
412 "And ask for help. At a later stage, a document detailing the differences "
413 "between the different driver and &PPD; models will appear at <ulink url="
414 "\"http://kdeprint.sourceforge.net\">http://kdeprint.sourceforge.net/</ulink> "
415 "Watch out for this!"
416 msgstr ""
417 "и попросите помощи. Также вы можете зайти на <ulink url=\"http://kdeprint."
418 "sourceforge.net\">http://kdeprint.sourceforge.net/</ulink>, где готовится "
419 "статья по различиям между разными драйверами и &PPD;. Следите за новостями!"
421 #. Tag: para
422 #: add-printer-wiz.docbook:221
423 #, no-c-format
424 msgid ""
425 "Via the <guibutton>Other...</guibutton> button you are able to retrieve any "
426 "&PPD; located somewhere on your available file system."
427 msgstr ""
428 "Для использования &PPD;, расположенного в другом месте (т.е. где поиск не "
429 "производился), нажмите кнопку <guibutton>Другой...</guibutton>."
431 #. Tag: title
432 #: add-printer-wiz.docbook:229
433 #, no-c-format
434 msgid "Printer Test and Finding the Right Settings"
435 msgstr "Тест принтера и поиск правильных настроек"
437 #. Tag: para
438 #: add-printer-wiz.docbook:231
439 #, no-c-format
440 msgid ""
441 "Specify your first driver settings now. The most important one is the "
442 "default paper size. In many cases this is set to <quote>Letter</quote>. If "
443 "you live in an <quote>A4</quote> country and don't want your first test page "
444 "to jam: now is the time to prevent this."
445 msgstr ""
446 "Укажите настройки драйвера. Наиболее важной является размер бумаги. Часто по "
447 "умолчанию там стоит <quote>Letter</quote>, но вам нужно выбрать <quote>A4</"
448 "quote>."
450 #. Tag: para
451 #: add-printer-wiz.docbook:237
452 #, no-c-format
453 msgid ""
454 "You are ready to start a test print. Hit the <guibutton>Test</guibutton> "
455 "button."
456 msgstr ""
457 "Теперь вы готовы начать тестирование принтера. Нажмите кнопку "
458 "<guibutton>Тест</guibutton>."
460 #. Tag: title
461 #: add-printer-wiz.docbook:245
462 #, no-c-format
463 msgid "Banner Selection"
464 msgstr "Выбор транспаранта"
466 #. Tag: para
467 #: add-printer-wiz.docbook:247
468 #, no-c-format
469 msgid ""
470 "The last but one screen lets you select whether you want banners, and which "
471 "ones you want to use, to mark the beginning and/or end of every printjob on "
472 "that printer. You can also select and deselect banners before printing in "
473 "the job options dialogs."
474 msgstr ""
475 "В последнем окне вам будет предложено добавить транспаранты и их "
476 "расположения. Эти настройки вы можете изменять перед самой печатью."
478 #. Tag: para
479 #: add-printer-wiz.docbook:252
480 #, no-c-format
481 msgid ""
482 "If you need to use custom banners, copy them into <filename class=\"directory"
483 "\">/usr/share/cups/banners/</filename> to make them available for selection. "
484 "They must be &PostScript; files, however."
485 msgstr ""
486 "Для использования своих транспарантов скопируйте их в <filename class="
487 "\"directory\">/usr/share/cups/banners/</filename> для возможности выбора их "
488 "из списка. Они должны иметь формат &PostScript;."
490 #. Tag: title
491 #: add-printer-wiz.docbook:262
492 #, no-c-format
493 msgid "Finally: Baptizing Your New Printer"
494 msgstr "Наконец: Крещение принтера"
496 #. Tag: para
497 #: add-printer-wiz.docbook:264
498 #, no-c-format
499 msgid "The last screen lets you insert a name for your new printer."
500 msgstr "Последнее окно, которое вы увидите, предложит ввести имя для принтера."
502 #. Tag: para
503 #: add-printer-wiz.docbook:267
504 #, no-c-format
505 msgid ""
506 "The name must start with a letter and may contain numbers and underscores "
507 "with a maximum size of 128 characters. Conform to this if you want to avoid "
508 "erratic behavior of your &CUPS; daemon. The printer names in &CUPS; are "
509 "<emphasis>not</emphasis> case sensitive! This is a requirement of &IPP;. So "
510 "the names <systemitem class=\"resource\">DANKA_infotec</systemitem>, "
511 "<systemitem class=\"resource\">Danka_Infotec</systemitem> and <systemitem "
512 "class=\"resource\">danka_infotec</systemitem> all represent the same printer."
513 msgstr ""
514 "Имя должно начинаться с буквы, может содержать цифры и символы "
515 "подчёркивания. Максимальный размер - 128 символов. Если вы не последуете "
516 "этим ограничениям, вы получите неуправляемый демон &CUPS;. Имена принтеров в "
517 "&CUPS; <emphasis>не</emphasis> чувствительны к регистру! Это требование "
518 "&IPP;. Значит, имена <systemitem class=\"resource\">DANKA_infotec</"
519 "systemitem>, <systemitem class=\"resource\">Danka_Infotec</systemitem> и "
520 "<systemitem class=\"resource\">danka_infotec</systemitem> идентичны."
522 #. Tag: title
523 #: add-printer-wiz.docbook:282
524 #, no-c-format
525 msgid "The Final Confirmation Screen"
526 msgstr "Последнее окно"