Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / koffice / kpresenter.po
blobde9051e61119af0adb422ae3aec6c852c322678f
1 # KDE3 - kpresenter.pot Russian translation.
2 # KDE3 - docs/koffice/kpresenter.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2003, KDE Team.
4 # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
6 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kpresenter\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-28 19:32+0200\n"
14 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: title
24 #: index.docbook:19
25 #, fuzzy, no-c-format
26 msgid "The &kpresenter; Handbook"
27 msgstr "Руководство пользователя &kpresenter;"
29 #. Tag: author
30 #: index.docbook:22
31 #, no-c-format
32 msgid "<firstname>Neil</firstname> <surname>Lucock</surname>"
33 msgstr "<firstname>Neil</firstname> <surname>Lucock</surname>"
35 #. Tag: email
36 #: index.docbook:26
37 #, no-c-format
38 msgid "neil@nlucock.freeserve.co.uk"
39 msgstr "neil@nlucock.freeserve.co.uk"
41 #. Tag: author
42 #: index.docbook:30
43 #, no-c-format
44 msgid "<firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname>"
45 msgstr "<firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname>"
47 #. Tag: email
48 #: index.docbook:34
49 #, no-c-format
50 msgid "tateneni@pluto.njcc.com"
51 msgstr "tateneni@pluto.njcc.com"
53 #. Tag: author
54 #: index.docbook:38
55 #, no-c-format
56 msgid "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
57 msgstr "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
59 #. Tag: email
60 #: index.docbook:42
61 #, no-c-format
62 msgid "annemarie.mahfouf@free.fr"
63 msgstr "annemarie.mahfouf@free.fr"
65 #. Tag: author
66 #: index.docbook:46
67 #, fuzzy, no-c-format
68 msgid "<firstname>Gary</firstname> <surname>Cramblitt</surname>"
69 msgstr "<firstname>Krishna</firstname> <surname>Tateneni</surname>"
71 #. Tag: email
72 #: index.docbook:50
73 #, no-c-format
74 msgid "garycramblitt@comcast.net"
75 msgstr ""
77 #. Tag: trans_comment
78 #: index.docbook:54
79 #, no-c-format
80 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
81 msgstr ""
82 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Андрей</firstname> "
83 "<surname>Черепанов</surname> <affiliation><address><email>sibskull@mail.ru</"
84 "email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
85 "othercredit> <othercredit role=\"translator\"><firstname>Алексей</"
86 "firstname><surname>Опарин</"
87 "surname><affiliation><address><email>opaleksej@yandex.ru</email></address></"
88 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
90 #. Tag: holder
91 #: index.docbook:62
92 #, no-c-format
93 msgid "Krishna Tateneni"
94 msgstr "Krishna Tateneni"
96 #. Tag: holder
97 #: index.docbook:67
98 #, no-c-format
99 msgid "Neil Lucock"
100 msgstr "Neil Lucock"
102 #. Tag: holder
103 #: index.docbook:72
104 #, no-c-format
105 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
106 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
108 #. Tag: holder
109 #: index.docbook:77
110 #, no-c-format
111 msgid "Gary Cramblitt"
112 msgstr ""
114 #. Tag: para
115 #: index.docbook:83
116 #, no-c-format
117 msgid ""
118 "&kpresenter; is the presentations program in the &koffice; suite of "
119 "productivity applications."
120 msgstr ""
121 "&kpresenter; является программой подготовки презентаций в составе пакета "
122 "офисных приложений &koffice;."
124 #. Tag: keyword
125 #: index.docbook:90
126 #, no-c-format
127 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
128 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
130 #. Tag: keyword
131 #: index.docbook:91
132 #, no-c-format
133 msgid "KPresenter"
134 msgstr "KPresenter"
136 #. Tag: keyword
137 #: index.docbook:92
138 #, no-c-format
139 msgid "KOffice"
140 msgstr "KOffice"
142 #. Tag: keyword
143 #: index.docbook:93
144 #, no-c-format
145 msgid "Graphics"
146 msgstr "Графика"
148 #. Tag: keyword
149 #: index.docbook:94
150 #, no-c-format
151 msgid "Presentations"
152 msgstr "Презентации"
154 #. Tag: title
155 #: index.docbook:100
156 #, no-c-format
157 msgid "Introduction"
158 msgstr "Введение"
160 #. Tag: para
161 #: index.docbook:102
162 #, no-c-format
163 msgid ""
164 "Please check <ulink url=\"http://docs.kde.org/en/HEAD/koffice/kpresenter/"
165 "\">http://docs.kde.org</ulink> for updated versions of this document."
166 msgstr ""
167 "Новые версии этого документа вы можете найти на сайте <ulink url=\"http://"
168 "docs.kde.org/development/ru/koffice/kpresenter/index.html\">http://docs.kde."
169 "org</ulink>."
171 #. Tag: para
172 #: index.docbook:106
173 #, no-c-format
174 msgid ""
175 "&kpresenter; is the presentations program in the &koffice; productivity "
176 "suite. Using &kpresenter;, you can prepare a set of slides for use in an on-"
177 "screen slideshow or for printing. Your slides can include text and graphics "
178 "in a variety of formats, and of course, you can embed all sorts of objects "
179 "using KParts."
180 msgstr ""
181 "&kpresenter; является программой подготовки презентаций в составе пакета "
182 "офисных приложений &koffice;. Используя &kpresenter;, вы можете подготовить "
183 "набор слайдов для использования в экранной презентации или для печати. Ваши "
184 "слайды могут включать текст и графику в различных форматах и, конечно же, вы "
185 "можете вставлять любые объекты других программ &koffice;."
187 #. Tag: para
188 #: index.docbook:114
189 #, no-c-format
190 msgid ""
191 "The &koffice; productivity suite consists of a number of applications which "
192 "are designed to work together. Overview documentation for &koffice; is "
193 "available, as well as manuals for each component of the suite. The "
194 "components of &koffice; are:"
195 msgstr ""
196 "Пакет офисных приложений &koffice; состоит из нескольких программ, которые "
197 "разработаны для совместной работы друг с другом. Доступна документация, "
198 "описывающая &koffice;, так же как и руководства для каждой программы из "
199 "этого набора. Компонентами &koffice; являются:"
201 #. Tag: para
202 #: index.docbook:123
203 #, no-c-format
204 msgid "&kword; - a frames based wordprocessor."
205 msgstr "&kword; - текстовый процессор."
207 #. Tag: para
208 #: index.docbook:128
209 #, no-c-format
210 msgid "&kspread; - a spreadsheet application."
211 msgstr "&kspread; - программа для работы с электронными таблицами."
213 #. Tag: para
214 #: index.docbook:134
215 #, no-c-format
216 msgid "&kpresenter; - a presentations application."
217 msgstr "&kpresenter; - программа подготовки презентаций."
219 #. Tag: para
220 #: index.docbook:141
221 #, no-c-format
222 msgid "&kformula; - an editor for mathematical formulae."
223 msgstr "&kformula; - редактор математических формул."
225 #. Tag: para
226 #: index.docbook:147
227 #, no-c-format
228 msgid "&kchart; - an application to draw charts and diagrams."
229 msgstr "&kchart; - программа подготовки графиков и диаграмм."
231 #. Tag: para
232 #: index.docbook:155
233 #, no-c-format
234 msgid ""
235 "&koffice; is a free (or open-source) software project which is released "
236 "under the terms of the &GNU; General Public License."
237 msgstr ""
238 "&koffice; является открытым (с открытым исходным кодом) проектом, который "
239 "разрабатывается под условиями лицензии <acronym>GNU</acronym> - "
240 "Универсальной общественной лицензией."
242 #. Tag: title
243 #: index.docbook:180
244 #, no-c-format
245 msgid "Credits and License"
246 msgstr "Благодарности и лицензия"
248 #. Tag: para
249 #: index.docbook:182
250 #, no-c-format
251 msgid "&kpresenter;"
252 msgstr "&kpresenter;"
254 #. Tag: para
255 #: index.docbook:186
256 #, no-c-format
257 msgid ""
258 "Program copyright 1998-2000 by Reginald Stadlbauer <email>reggie@kde.org</"
259 "email>"
260 msgstr ""
261 "Права на программу 1998-2000 принадлежат Регинальду Штадлбайеру (Reginald "
262 "Stadlbauer) <email>reggie@kde.org</email>"
264 #. Tag: para
265 #: index.docbook:191
266 #, no-c-format
267 msgid "Current maintainer is Laurent Montel <email>montel@kde.org</email>."
268 msgstr ""
269 "Текущее сопровождение осуществляется Лореном Монтелем (Laurent Montel) "
270 "<email>montel@kde.org</email>."
272 #. Tag: title
273 #: index.docbook:197
274 #, no-c-format
275 msgid "Contributors"
276 msgstr "Участники"
278 #. Tag: para
279 #: index.docbook:200
280 #, no-c-format
281 msgid "Werner Trobin <email>trobin@kde.org</email>."
282 msgstr "Вернер Тробин (Werner Trobin) <email>trobin@kde.org</email>."
284 #. Tag: para
285 #: index.docbook:206
286 #, no-c-format
287 msgid "David Faure <email>dfaure@kde.org</email>"
288 msgstr "Дэвид Фаур (David Faure) <email>dfaure@kde.org</email>"
290 #. Tag: para
291 #: index.docbook:212
292 #, no-c-format
293 msgid "Toshitaka Fujioka <email>fujioka@kde.org</email>"
294 msgstr "Тошитака Фуджиока (Toshitaka Fujioka) <email>fujioka@kde.org</email>"
296 #. Tag: para
297 #: index.docbook:218
298 #, no-c-format
299 msgid "Luk&aacute;&scaron; Tinkl <email>lukas@kde.org</email>"
300 msgstr "Лукас Тинкл (Luk&aacute;&scaron; Tinkl) <email>lukas@kde.org</email>"
302 #. Tag: para
303 #: index.docbook:224
304 #, no-c-format
305 msgid "Thorsten Zachmann <email>t.zachmann@zagge.de</email>"
306 msgstr "Торстен Зачманн (Thorsten Zachmann) <email>t.zachmann@zagge.de</email>"
308 #. Tag: para
309 #: index.docbook:230
310 #, no-c-format
311 msgid "Ariya Hidayat <email>ariya@kde.org</email>"
312 msgstr "Арийя Хидайят (Ariya Hidayat) <email>ariya@kde.org</email>"
314 #. Tag: para
315 #: index.docbook:236
316 #, no-c-format
317 msgid "Percy Leonhardt <email>percy@eris23.de</email>"
318 msgstr "Перси Леонхардт (Percy Leonhardt) <email>percy@eris23.de</email>"
320 #. Tag: para
321 #: index.docbook:242
322 #, no-c-format
323 msgid ""
324 "Documentation based on the work copyright 1999-2000 by Krishna Tateneni. "
325 "Portions are copyright 2000-2002 Neil Lucock <email>neil@nlucock.freeserve."
326 "co.uk</email> and 2005 Anne-Marie Mahfouf <email>annemarie.mahfouf@free.fr</"
327 "email>"
328 msgstr ""
329 "Документация основана на работе &copy; 1999-2000 Кришны Татенени (Krishna "
330 "Tateneni). Авторские права на некоторые части принадлежат &copy; 2000-2002 "
331 "Нилу Люкоку (Neil Lucock) <email>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email>."
333 #. Tag: trans_comment
334 #: index.docbook:249
335 #, no-c-format
336 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
337 msgstr ""
338 "<para>Перевод на русский язык: Андрей Черепанов <email>sibskull@mail.ru</"
339 "email>, Алексей Опарин <email>opaleksej@yandex.ru</email></para>"
341 #. Tag: chapter
342 #: index.docbook:249
343 #, no-c-format
344 msgid "&underFDL; &underGPL;"
345 msgstr "&underFDL; &underGPL;"
347 #. Tag: title
348 #: index.docbook:256
349 #, no-c-format
350 msgid "Installation"
351 msgstr "Установка"