Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdewebdev / kxsldbg_kxsldbg_configure.po
blob7ac8c387b50c47a7478e855f63ea3af3be3c1336
1 # KDE3 - kxsldbg_kxsldbg_configure.pot Russian translation.
2 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2003, 2005.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: kxsldbg_kxsldbg_configure\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:20+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-01-01 10:07+0200\n"
10 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
11 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #. Tag: author
20 #: kxsldbg_configure.docbook:5
21 #, no-c-format
22 msgid "<firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname>"
23 msgstr "<firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname>"
25 #. Tag: email
26 #: kxsldbg_configure.docbook:9
27 #, no-c-format
28 msgid "keith@kdewebdev.org"
29 msgstr ""
31 #. Tag: trans_comment
32 #: kxsldbg_configure.docbook:12
33 #, no-c-format
34 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
35 msgstr ""
36 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Николай</"
37 "firstname><surname>Шафоростов</"
38 "surname><affiliation><address><email>shafff@voliacable.com</email></"
39 "address></affiliation><contrib>перевод на русский</contrib></othercredit>"
41 #. Tag: title
42 #: kxsldbg_configure.docbook:16
43 #, no-c-format
44 msgid "Configuring a &kxsldbg; Session"
45 msgstr "Настройка сеанса &kxsldbg;"
47 #. Tag: para
48 #: kxsldbg_configure.docbook:18
49 #, no-c-format
50 msgid ""
51 "You start configuration by clicking <menuchoice> <guimenu>Debug</guimenu> "
52 "<guimenuitem>Configure</guimenuitem> </menuchoice> in the Menubar."
53 msgstr ""
54 "Выберите пункт <menuchoice> <guimenu>Отладка</guimenu> "
55 "<guimenuitem>Настроить</guimenuitem> </menuchoice>."
57 #. Tag: screeninfo
58 #: kxsldbg_configure.docbook:27
59 #, no-c-format
60 msgid "<screeninfo>The Configuration Dialog</screeninfo>"
61 msgstr "<screeninfo>Диалог настроек</screeninfo>"
63 #. Tag: phrase
64 #: kxsldbg_configure.docbook:32
65 #, no-c-format
66 msgid "<phrase>The Configuration Dialog</phrase>"
67 msgstr "<phrase>Диалог настроек</phrase>"
69 #. Tag: para
70 #: kxsldbg_configure.docbook:33
71 #, no-c-format
72 msgid "The Configuration Dialog."
73 msgstr "Диалог настроек"
75 #. Tag: title
76 #: kxsldbg_configure.docbook:38
77 #, no-c-format
78 msgid "Getting Started"
79 msgstr "Начало"
81 #. Tag: para
82 #: kxsldbg_configure.docbook:40
83 #, no-c-format
84 msgid "To be able to run a stylesheet you need to specify the:"
85 msgstr "Для работы с таблицами стилей укажите:"
87 #. Tag: para
88 #: kxsldbg_configure.docbook:43
89 #, no-c-format
90 msgid "&XSL; source"
91 msgstr "Исходник &XSL;"
93 #. Tag: para
94 #: kxsldbg_configure.docbook:44
95 #, no-c-format
96 msgid "&XML; data"
97 msgstr "Данные &XML;"
99 #. Tag: para
100 #: kxsldbg_configure.docbook:45
101 #, no-c-format
102 msgid "Output file"
103 msgstr "Выходной файл"
105 #. Tag: para
106 #: kxsldbg_configure.docbook:49
107 #, no-c-format
108 msgid ""
109 "By using the <guibutton>...</guibutton> button to choose file desired. The "
110 "<guilabel>&XSL; source</guilabel> and <guilabel>>&XML; data</guilabel> may "
111 "refer to URI that contains a http://, ftp:// or file://. The "
112 "<guilabel>Output file</guilabel> must refer to a writable local file."
113 msgstr ""
114 "Для этого используйте кнопку <guibutton>...</guibutton>. Поля "
115 "<guilabel>Источник &XSL;</guilabel> и <guilabel>Данные &XML;</guilabel> "
116 "должны содержать адрес, начинающийся с http://, ftp:// или file://. "
117 "<guilabel>Выходной файл</guilabel> должно содержать путь к локальному файлу, "
118 "в который можно открыть для записи."
120 #. Tag: para
121 #: kxsldbg_configure.docbook:53
122 #, no-c-format
123 msgid ""
124 "To follow along with the examples, select the following files in the example "
125 "<filename role=\"directory\">&lt;KDE PREFIX&gt;/share/apps/kxsldbg</"
126 "filename> folder"
127 msgstr ""
128 "Для следования примеру, выберите следующие файлы в каталоге с примерами "
129 "(<filename role=\"directory\">&lt;KDE PREFIX&gt;/share/apps/kxsldbg</"
130 "filename>)"
132 #. Tag: para
133 #: kxsldbg_configure.docbook:57
134 #, no-c-format
135 msgid "&XSL; source: testdoc.xsl"
136 msgstr "Исходный &XSL;: testdoc.xsl"
138 #. Tag: para
139 #: kxsldbg_configure.docbook:58
140 #, no-c-format
141 msgid "&XML; data: testdoc.xml"
142 msgstr "Данные &XML;: testdoc.xml"
144 #. Tag: para
145 #: kxsldbg_configure.docbook:59
146 #, no-c-format
147 msgid "Output file: /tmp/xsldbg_output.txt"
148 msgstr "Выходной файл: /tmp/xsldbg_output.txt"
150 #. Tag: title
151 #: kxsldbg_configure.docbook:65
152 #, no-c-format
153 msgid "Working With Options"
154 msgstr "Опции"
156 #. Tag: para
157 #: kxsldbg_configure.docbook:67
158 #, no-c-format
159 msgid ""
160 "You can select zero or more options from the <guilabel>Options</guilabel> "
161 "dialog. Each option has a tooltip with a hint on what effect it has."
162 msgstr "У каждой опции есть подсказка, кратко объясняющая её суть."
164 #. Tag: title
165 #: kxsldbg_configure.docbook:73
166 #, no-c-format
167 msgid "Working With Parameters"
168 msgstr "Параметры"
170 #. Tag: para
171 #: kxsldbg_configure.docbook:75
172 #, no-c-format
173 msgid ""
174 "You can add zero or more parameters via the <guilabel>LibXSLT Parameters</"
175 "guilabel> section of dialog. This allows you to provide parameter values to "
176 "the stylesheet."
177 msgstr ""
178 "Здесь, через <guilabel>Параметры LibXSLT</guilabel>, вы можете указать "
179 "значения параметров для таблиц стилей."
181 #. Tag: para
182 #: kxsldbg_configure.docbook:81
183 #, no-c-format
184 msgid ""
185 "For example you could add a enter a <guilabel>Parameter name</guilabel> of "
186 "<parameter>myparam</parameter> with a <guilabel>Parameter value</guilabel> "
187 "of <parameter>'Hello World!'</parameter> and click the <guibutton>Add</"
188 "guibutton> button. . To update the value of an existing parameter just use "
189 "the navigate to the value you wish to change with the <guibutton>Prev</"
190 "guibutton> or <guibutton>Next</guibutton> button, provide a new "
191 "<guilabel>Parameter value</guilabel> then click the <guibutton>Apply</"
192 "guibutton>."
193 msgstr ""
194 "Например можно ввести в поле <guilabel>Имя параметра</guilabel> "
195 "<parameter>myparam</parameter>, а в <guilabel>Значение параметра</guilabel> "
196 "- <parameter>'Hello World!'</parameter> и нажать кнопку <guibutton>Добавить</"
197 "guibutton>. Чтобы изменить значение добавленного параметра, перейдите по "
198 "списку к нему, измените содержимое поля <guilabel>Значение параметра</"
199 "guilabel> и нажмите <guibutton>Применить</guibutton>."
201 #. Tag: title
202 #: kxsldbg_configure.docbook:90
203 #, no-c-format
204 msgid "Apply Changes"
205 msgstr "Применить изменения"
207 #. Tag: para
208 #: kxsldbg_configure.docbook:92
209 #, no-c-format
210 msgid ""
211 "For the changes you have made to take effect press the <guibutton>Apply</"
212 "guibutton> button. To ignore any changes press the <guibutton>Cancel</"
213 "guibutton> button."
214 msgstr ""
215 "Чтобы изменения, которые вы внесли, вступили в силу, нажмите кнопку "
216 "<guibutton>Применить</guibutton>."
218 #. Tag: para
219 #: kxsldbg_configure.docbook:97
220 #, no-c-format
221 msgid ""
222 "You can close the dialog using the <guibutton>X</guibutton> provided at the "
223 "top right of the window. If you need to change the configuration just re-"
224 "open the configuration dialog as shown before."
225 msgstr ""
226 "Для отмены изменений нажмите <guibutton>Отмена</guibutton> или просто "
227 "закройте окно. "
229 #~ msgid "k_isdale@tpg.com.au"
230 #~ msgstr "k_isdale@tpg.com.au"