Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdevelop / kdevelop_cvs.po
blob983c1ea1877a804bb47a4f413f4d854b06d4247f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: kdevelop_cvs\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:17+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-10-11 23:34+0300\n"
10 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
11 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #. Tag: title
20 #: cvs.docbook:2
21 #, no-c-format
22 msgid "Using &CVS;"
23 msgstr "Использование &CVS;"
25 #. Tag: primary
26 #: cvs.docbook:3
27 #, no-c-format
28 msgid "<primary>CVS</primary>"
29 msgstr "<primary>CVS</primary>"
31 #. Tag: primary
32 #: cvs.docbook:4
33 #, no-c-format
34 msgid "revision control"
35 msgstr "контроль версий"
37 #. Tag: title
38 #: cvs.docbook:7
39 #, no-c-format
40 msgid "&CVS; Basics"
41 msgstr "Основы &CVS;"
43 #. Tag: para
44 #: cvs.docbook:9
45 #, no-c-format
46 msgid ""
47 "&CVS; is the revision control system which many open source projects - "
48 "including &kde; &mdash; are using. It stores all sources codes in a central "
49 "place, called the <emphasis>repository</emphasis>. From the repository, "
50 "developers can check out a current version of the project or snapshots of it "
51 "at arbitrary points of time. In contrast to some other revision control "
52 "systems, it is not necessary to <emphasis>lock</emphasis> files one wants to "
53 "work on. So development can be highly parallelized."
54 msgstr ""
55 "&CVS; &mdash; это система контроля версий, используемая большинством "
56 "проектов с открытым исходным кодом, в т.ч. и &kde;. Она хранит весь исходный "
57 "код в одном месте, называемом <emphasis>репозиторием</emphasis> "
58 "(хранилищем). С помощью такого хранилища каждый может получить снимок "
59 "исходного кода на определённый момент времени (и не обязательно на текущий). "
60 "В отличии от других систем контроля версий, при работе над файлом "
61 "разработчику не нужно его <emphasis>блокировать</emphasis>, что расширяет "
62 "возможности параллельной разработки."
64 #. Tag: para
65 #: cvs.docbook:19
66 #, no-c-format
67 msgid ""
68 "Whenever a developer has finished a task, he <emphasis>commits</emphasis> "
69 "his code (accompanied by a log message). &CVS; takes the job to merge the "
70 "changes made by several developers. It can of course happen that developers "
71 "work on the same piece of code, resulting in a conflicting set of changes "
72 "(in practice this occurs seldom, and is often a sign of a lack of "
73 "communication). In this case &CVS; rejects a commit; only after all "
74 "conflicts are resolved, a file can be committed."
75 msgstr ""
76 "После выполнения задачи разработчик <emphasis>загружает</emphasis> "
77 "(<emphasis>commit</emphasis>) изменённые файлы в хранилище (со списком "
78 "изменений). &CVS; может объединять изменения в одном файле, сделанные "
79 "несколькими людьми. Конечно, может случиться так, что разработчики работали "
80 "над одной и той же частью файла, что приведёт к конфликту (на практике такое "
81 "случается редко и является результатом недостаточного обсуждения процесса "
82 "разработки). В таком случае &CVS; отказывается принять конфликтный файл и "
83 "разработчику придётся устранять конфликт самостоятельно."
85 #. Tag: para
86 #: cvs.docbook:29
87 #, no-c-format
88 msgid ""
89 "So far, this has been a description of the basic features of &CVS; one "
90 "usually has to cope with. But &CVS; can provide a lot more: One can maintain "
91 "several branches of a project (&eg; &kde; 1.1.2 and &kde; 2 were branches in "
92 "&kde;'s development tree), merge changes from one branch to another, ask for "
93 "differences between revisions, the revision history of files &etc;"
94 msgstr ""
95 "&CVS; может намного больше, например, вести несколько веток (branch) "
96 "разработки (например &kde; 3.1.4 и &kde; 3.2 были разными ветками дерева "
97 "разработки &kde;), перемещать изменения из одной ветки в другую, выводить "
98 "различия между разными версиями файла, выводить историю изменений файла и т."
99 "д."
101 #. Tag: para
102 #: cvs.docbook:37
103 #, no-c-format
104 msgid ""
105 "&CVS; is implemented as a client-server system. As a user, all communication "
106 "with the repository goes through the command line program &cvs;. A higher "
107 "level user interface is available through frontends like &cervisia; (<ulink "
108 "url=\"http://cervisia.sf.net\"></ulink>) or <application>TkCVS</application> "
109 "(<ulink url=\"http://tkcvs.sf.net\"></ulink>). In &kdevelop;, only a small "
110 "part of the &cvs; functionality which is important for your daily work can "
111 "be used directly."
112 msgstr ""
113 "&CVS; реализован как система клиент-сервер. Со стороны пользователя связь с "
114 "хранилищем идёт через консольную программу &cvs;. Однако доступно также "
115 "большое количество графических интерфейсов к ней, например &cervisia; "
116 "(<ulink url=\"http://cervisia.sf.net\"></ulink>) или <application>TkCVS</"
117 "application> (<ulink url=\"http://tkcvs.sf.net\"></ulink>). В &kdevelop; "
118 "напрямую доступна лишь небольшая часть функциональности &cvs;, необходимая "
119 "для каждодневной работы."
121 #. Tag: para
122 #: cvs.docbook:44
123 #, no-c-format
124 msgid ""
125 "Basic knowledge of &CVS; usage is assumed. In particular, you should know "
126 "how to checkout a given project from the repository. We recommend the book "
127 "<quote>Open Source Development With &CVS;</quote> by Karl Fogel which is "
128 "freely distributed (except for the non-technical chapters). See <ulink url="
129 "\"http://cvsbook.red-bean.com/cvsbook.html\"></ulink>."
130 msgstr ""
131 "Вам потребуется знание основ использования &CVS;, в частности, вы должны "
132 "знать как загружать (checkout) проект из хранилища. Мы рекомендуем прочитать "
133 "книгу <ulink url=\"http://cvsbook.red-bean.com/cvsbook.html\">Open Source "
134 "Development With CVS</ulink>, написанную Карлом Фогелем (Karl Fogel), "
135 "распространяемую бесплатно (кроме нетехнических глав). Кроме того, вы можете "
136 "прочитать о &CVS; по-русски на сайте <ulink url=\"http://www.linux.org.ru/"
137 "books/GNU/cvs_ru/\">linux.org.ru</ulink>"
139 #. Tag: title
140 #: cvs.docbook:57
141 #, no-c-format
142 msgid "&CVS; Commands in &kdevelop;"
143 msgstr "Команды &CVS; в &kdevelop;"
145 #. Tag: para
146 #: cvs.docbook:59
147 #, no-c-format
148 msgid "In the file views, the following context menu items are available:"
149 msgstr "В обзоре файлов доступны такие пункты контекстного меню:"
151 #. Tag: term
152 #: cvs.docbook:65
153 #, no-c-format
154 msgid "Add to Repository"
155 msgstr "Добавить в хранилище"
157 #. Tag: para
158 #: cvs.docbook:67
159 #, no-c-format
160 msgid ""
161 "Prepares the marked file for addition to the repository. The file is "
162 "transferred to the repository when you commit it (or the containing "
163 "directory) the next time."
164 msgstr "Подготавливает отмеченные файлы к передаче их в хранилище."
166 #. Tag: term
167 #: cvs.docbook:75
168 #, no-c-format
169 msgid "Remove from Repository"
170 msgstr "Удалить из хранилища"
172 #. Tag: para
173 #: cvs.docbook:77
174 #, no-c-format
175 msgid ""
176 "Prepares a file for removal from the repository. This also deletes the file "
177 "on the local file system, so use this feature with care!"
178 msgstr ""
179 "Подготавливает отмеченный файл к удалению из хранилища. При этом файл также "
180 "удаляется на локальной файловой системе."
182 #. Tag: term
183 #: cvs.docbook:85
184 #, no-c-format
185 msgid "Update"
186 msgstr "Обновить"
188 #. Tag: para
189 #: cvs.docbook:87
190 #, no-c-format
191 msgid ""
192 "Runs <command>cvs update</command> to merge any changes from other users "
193 "into your working directory. When you use this menu item over a directory, "
194 "the update normally happens recursively, except if you have disabled this in "
195 "the configuration file <filename>.cvsrc</filename>."
196 msgstr ""
197 "Выполняет команду <command>cvs update</command> для объединения изменений, "
198 "сделанных другими пользователями. Если вы вызываете эту команду для "
199 "каталога, обновление происходит рекурсивно, если только вы не отключили это "
200 "в конфигурационном файле <filename>.cvsrc</filename>."
202 #. Tag: term
203 #: cvs.docbook:97
204 #, no-c-format
205 msgid "Commit"
206 msgstr "Передать на сервер"
208 #. Tag: para
209 #: cvs.docbook:99
210 #, no-c-format
211 msgid ""
212 "Runs <command>cvs commit</command> to upload any locally made changes to the "
213 "repository. Note that you should update before doing this. Otherwise, when "
214 "another user has committed his own changes before, &CVS; may give you an "
215 "error message."
216 msgstr ""
217 "Выполняет команду <command>cvs commit</command> для передачи изменений, "
218 "сделанных вами в хранилище. Помните, что перед этим необходимо выполнить "
219 "обновление. Иначе, если другой пользователь уже передал свои изменения до "
220 "этого, может возникнуть конфликт."
222 #. Tag: para
223 #: cvs.docbook:109
224 #, no-c-format
225 msgid ""
226 "All these commands are invoked as subprocesses by &kdevelop; without any "
227 "further command line options or environment variables. This may be a problem "
228 "when the connection with the &CVS; server goes through a &ssh; connection "
229 "and requires that you enter your password each time you commit or update. "
230 "This is for instance necessary when your project is hosted on "
231 "<filename>sourceforge.net</filename>. Workarounds for this problem are "
232 "described on the &CVS;/SSH FAQ which you can find in the SourceForge "
233 "documentation."
234 msgstr ""
235 "Все эти команды запускаются как подпроцесс &kdevelop; без дополнительных "
236 "ключей или переменных окружения. Это создаёт проблемы, например, когда вы "
237 "работаете через соединение &ssh;, и вам нужно ввести пароль. Это необходимо, "
238 "например, при работе с <filename>sourceforge.net</filename>. Работа над этой "
239 "проблемой описана в FAQ &CVS;/SSH, который можно найти в разделе "
240 "документации проекта SourceForge."
242 #. Tag: title
243 #: cvs.docbook:125
244 #, no-c-format
245 msgid "Behind the Scenes"
246 msgstr "За кулисами"
248 #. Tag: title
249 #: cvs.docbook:128
250 #, no-c-format
251 msgid "What &CVS; Records in the Working Directory"
252 msgstr "Что &CVS; записывает в рабочем каталоге"
254 #. Tag: para
255 #: cvs.docbook:130
256 #, no-c-format
257 msgid "(... to be written ...)"
258 msgstr "(... в процессе написания ...)"