Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdevelop / kdevelop_class-browsers.po
blob4371fdfa2cf6fe7bbcb7ddea993fa6cb27a30766
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: kdevelop_class-browsers\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:17+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-10-11 23:40+0300\n"
10 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
11 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #. Tag: title
20 #: class-browsers.docbook:2
21 #, no-c-format
22 msgid "The Class Browsers"
23 msgstr "Обзор классов"
25 #. Tag: primary
26 #: class-browsers.docbook:3
27 #, no-c-format
28 msgid "class browser"
29 msgstr "обзор классов"
31 #. Tag: para
32 #: class-browsers.docbook:5
33 #, no-c-format
34 msgid ""
35 "When working on a project in an object-oriented language, your emphasis when "
36 "working on a project is not on the source files and their names, but on the "
37 "classes and their relationships. In order to help you navigating in the "
38 "space of defined classes and symbols, &kdevelop; includes various class "
39 "browsers that visualize the class structure in different ways."
40 msgstr ""
41 "При разработке объектно-ориентированного приложения ваше внимание "
42 "концентрируется не на исходных файлах, а на классах и их отношениях. Чтобы "
43 "помочь вам перемещаться по определённым классам и идентификаторам, "
44 "&kdevelop; предоставляет различные обозреватели классов, наглядно "
45 "представляющие структуру классов разными способами."
47 #. Tag: title
48 #: class-browsers.docbook:14
49 #, no-c-format
50 msgid "Class View"
51 msgstr "Обзор классов"
53 #. Tag: para
54 #: class-browsers.docbook:16
55 #, no-c-format
56 msgid ""
57 "This view is shown on the left side of the main window and contains a linear "
58 "list of all classes, variables and functions in your project. It is designed "
59 "as a tree view. If you open a class node by clicking on it, a list with all "
60 "methods and attributes of the respective class is shown."
61 msgstr ""
62 "В левой части рабочей области расположен список классов, переменных и "
63 "функций вашего проекта. Они представляются в виде дерева. При щелчке на "
64 "классе, отдельной его веткой отобразится список всех его методов и атрибутов."
66 #. Tag: title
67 #: class-browsers.docbook:24
68 #, no-c-format
69 msgid "A Screenshot of the Class View"
70 msgstr "Снимок экрана с обзором классов"
72 #. Tag: para
73 #: class-browsers.docbook:30
74 #, no-c-format
75 msgid ""
76 "The class view works in two different modes. By default, all symbols are "
77 "grouped into <quote>Classes</quote>, <quote>Structs</quote>, "
78 "<quote>Functions</quote>, <quote>Variables</quote> and <quote>Namespaces</"
79 "quote>. In the context menu of the view, you can choose <guimenuitem>List by "
80 "Namespaces</guimenuitem>. In this mode, the namespace hierarchy is shown and "
81 "the symbols grouped into the respective namespace where they are defined. "
82 "This may be more useful in projects which make heavy use of (nested) "
83 "namespaces. It is less useful in projects without namespaces."
84 msgstr ""
85 "Обзор классов может работать в двух режимах. По умолчанию, все "
86 "идентификаторы сгруппированы по <quote>классам</quote>, <quote>структурам</"
87 "quote>, <quote>функциям</quote>, <quote>переменным</quote> и "
88 "<quote>пространствам имён</quote>. В контекстном меню вы можете выбрать "
89 "<guimenuitem>сортировку по пространствам имён</guimenuitem>. В этом режиме "
90 "отображается иерархия пространств имён и идентификаторы сгруппированы в "
91 "соответствии пространству имён, в котором они определены. Это может быть "
92 "более полезным в проектах, широко использующих пространства имён."
94 #. Tag: para
95 #: class-browsers.docbook:42
96 #, no-c-format
97 msgid ""
98 "You can also change the way in which class names are displayed. Normally, "
99 "the names of the classes are shown, without the namespace in which they are "
100 "defined. This means, you cannot immediately distinguish classes with the "
101 "same name in different namespaces. If you rest for a while with the mouse "
102 "over an item, the full scoped name is shown as a tooltip though. You can "
103 "decide to always display the fully scoped class name by choosing "
104 "<guimenuitem>Full Identifier scopes</guimenuitem> from the context menu."
105 msgstr ""
106 "Через контекстное меню вы также можете изменить метод отображения имён "
107 "классов, чтобы они отображались с пространством имён, в котором они "
108 "определены. Это поможет различить вам одноимённые классы из разных "
109 "пространств. Если вы в обычном режиме задержите мышь на имени класса, в "
110 "подсказке будет отображено полное имя класса."
112 #. Tag: para
113 #: class-browsers.docbook:52
114 #, no-c-format
115 msgid ""
116 "Clicking on a class or method in the class view brings you to its "
117 "definition. You can also jump to the declaration of a method by choosing "
118 "<guimenuitem>Go to declaration</guimenuitem> from the context menu. In the "
119 "context menu for classes are also the items <guimenuitem>Add method...</"
120 "guimenuitem> and <guimenuitem>Add attribute...</guimenuitem>. This opens "
121 "dialogs where you can generate new method and variable declaration in the "
122 "respective class, together with an empty implementation."
123 msgstr ""
124 "Щелчок на классе или методе приведёт к переходу к его определению. Вы также "
125 "можете перейти к декларации метода через контекстное меню. В том же меню "
126 "пункты <guimenuitem>Добавить метод...</guimenuitem> и <guimenuitem>Добавить "
127 "атрибут...</guimenuitem> приводят к открытию диалогов, где вы сможете "
128 "создать новые методы и переменные (с пустой реализацией), в соответствующем "
129 "классе."
131 #. Tag: title
132 #: class-browsers.docbook:68
133 #, no-c-format
134 msgid "Class Tools"
135 msgstr "Инструментарий классов"
137 #. Tag: para
138 #: class-browsers.docbook:70
139 #, no-c-format
140 msgid ""
141 "The class tool dialog is activated by right clicking on a class in the class "
142 "view and choosing <guimenuitem>Class tool...</guimenuitem>."
143 msgstr ""
144 "Диалог классов открывается по правому щелчку по классу в окне обозревателя "
145 "классов и выбору пункта <guimenuitem>Классовый инструментарий...</"
146 "guimenuitem>."
148 #. Tag: title
149 #: class-browsers.docbook:80
150 #, no-c-format
151 msgid "Class Hierarchy"
152 msgstr "Иерархия классов"
154 #. Tag: para
155 #: class-browsers.docbook:82
156 #, no-c-format
157 msgid "(... to be written ...)"
158 msgstr "(... в процессе написания ...)"