Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdegraphics / ksnapshot.po
blob30a484ac5af8731be1b99cd925942a35da662876
1 # translation of ksnapshot.po into Russian
2 # KDE3 - ksnapshot.pot Russian translation.
3 # KDE3 - docs/kdegraphics/ksnapshot.po Russian translation
5 # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2001.
6 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2007.
7 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-08-03 16:38+0300\n"
14 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: title
24 #: index.docbook:12
25 #, no-c-format
26 msgid "The &ksnapshot; Handbook"
27 msgstr "Руководство &ksnapshot;"
29 #. Tag: author
30 #: index.docbook:15
31 #, no-c-format
32 msgid ""
33 "<firstname>Richard</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Moore</"
34 "surname>"
35 msgstr ""
36 "<firstname>Richard</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Moore</"
37 "surname>"
39 #. Tag: address
40 #: index.docbook:20 index.docbook:55
41 #, fuzzy, no-c-format
42 msgid "&Richard.J.Moore.mail;"
43 msgstr "Richard J. Moore"
45 #. Tag: author
46 #: index.docbook:24
47 #, no-c-format
48 msgid ""
49 "<firstname>Robert</firstname> <othername>L.</othername> <surname>McCormick</"
50 "surname>"
51 msgstr ""
52 "<firstname>Robert</firstname> <othername>L.</othername> <surname>McCormick</"
53 "surname>"
55 #. Tag: address
56 #: index.docbook:29
57 #, no-c-format
58 msgid "&Robert.L.McCormick.mail;"
59 msgstr "&Robert.L.McCormick.mail;"
61 #. Tag: author
62 #: index.docbook:33
63 #, fuzzy, no-c-format
64 msgid "<firstname>Brad</firstname> <surname>Hards</surname>"
65 msgstr "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
67 #. Tag: address
68 #: index.docbook:37
69 #, no-c-format
70 msgid "&Brad.Hards.mail;"
71 msgstr "&Brad.Hards.mail;"
73 #. Tag: othercredit
74 #: index.docbook:41
75 #, no-c-format
76 msgid "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
77 msgstr "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
79 #. Tag: address
80 #: index.docbook:45
81 #, no-c-format
82 msgid "&Lauri.Watts.mail;"
83 msgstr "&Lauri.Watts.mail;"
85 #. Tag: contrib
86 #: index.docbook:47
87 #, no-c-format
88 msgid "Reviewer"
89 msgstr "Редактор"
91 #. Tag: othercredit
92 #: index.docbook:50
93 #, no-c-format
94 msgid ""
95 "<firstname>Richard</firstname> <othername>J</othername> <surname>Moore</"
96 "surname>"
97 msgstr ""
98 "<firstname>Richard</firstname> <othername>J</othername> <surname>Moore</"
99 "surname>"
101 #. Tag: contrib
102 #: index.docbook:57 index.docbook:66
103 #, no-c-format
104 msgid "Developer"
105 msgstr "Разработчик"
107 #. Tag: othercredit
108 #: index.docbook:60
109 #, no-c-format
110 msgid "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Ettrich</surname>"
111 msgstr "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Ettrich</surname>"
113 #. Tag: address
114 #: index.docbook:64
115 #, fuzzy, no-c-format
116 msgid "&Matthias.Ettrich.mail;"
117 msgstr "Matthias Ettrich"
119 #. Tag: trans_comment
120 #: index.docbook:69
121 #, no-c-format
122 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
123 msgstr ""
124 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Виталий</"
125 "firstname><surname>Лопатин</surname><affiliation><address><email>vitls@chat."
126 "ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
127 "othercredit>"
129 #. Tag: holder
130 #: index.docbook:74
131 #, fuzzy, no-c-format
132 msgid "&Richard.J.Moore;"
133 msgstr "Richard J. Moore"
135 #. Tag: holder
136 #: index.docbook:79
137 #, fuzzy, no-c-format
138 msgid "&Matthias.Ettrich;"
139 msgstr "Matthias Ettrich"
141 #. Tag: para
142 #: index.docbook:88 index.docbook:106
143 #, fuzzy, no-c-format
144 msgid ""
145 "&ksnapshot; is a simple applet for taking screenshots. It is capable of "
146 "capturing images of the whole desktop, a single window, a section of a "
147 "window or a selected region. The images can then be saved in a variety of "
148 "formats."
149 msgstr ""
150 "&ksnapshot; &mdash; это небольшая программа для захвата снимков с экрана. "
151 "Она пригодна для захвата отдельного окна или всего рабочего стола. "
152 "Изображения могут быть сохранены в различных форматах."
154 #. Tag: keyword
155 #: index.docbook:94
156 #, no-c-format
157 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
158 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
160 #. Tag: keyword
161 #: index.docbook:95
162 #, no-c-format
163 msgid "KSnapshot"
164 msgstr "KSnapshot"
166 #. Tag: keyword
167 #: index.docbook:96
168 #, no-c-format
169 msgid "kdegraphics"
170 msgstr "kdegraphics"
172 #. Tag: keyword
173 #: index.docbook:97
174 #, no-c-format
175 msgid "screen capture"
176 msgstr ""
178 #. Tag: keyword
179 #: index.docbook:98
180 #, no-c-format
181 msgid "screen grab"
182 msgstr ""
184 #. Tag: title
185 #: index.docbook:104
186 #, no-c-format
187 msgid "Introduction"
188 msgstr "Введение"
190 #. Tag: para
191 #: index.docbook:110
192 #, no-c-format
193 msgid ""
194 "Please report any problems or feature requests to the <ulink url=\"http://"
195 "bugs.kde.org/wizard.cgi\">&kde; Bug Tracking System</ulink>"
196 msgstr ""
197 "О найденных ошибках и недостающих вам возможностях пишите в <ulink url="
198 "\"http://bugs.kde.org/wizard.cgi\">систему отслеживания ошибок &kde;</ulink>"
200 #. Tag: title
201 #: index.docbook:116
202 #, no-c-format
203 msgid "Using &ksnapshot;"
204 msgstr "Использование &ksnapshot;"
206 #. Tag: para
207 #: index.docbook:118
208 #, no-c-format
209 msgid ""
210 "This chapter describes the use of &ksnapshot; for capturing screen images."
211 msgstr ""
212 "Эта глава описывает использование &ksnapshot; для захвата изображений экрана."
214 #. Tag: title
215 #: index.docbook:122
216 #, no-c-format
217 msgid "Starting &ksnapshot;"
218 msgstr "Запуск &ksnapshot;"
220 #. Tag: para
221 #: index.docbook:124
222 #, no-c-format
223 msgid "&ksnapshot; may be started by one of several ways as described below."
224 msgstr ""
225 "&ksnapshot; может быть запущен несколькими способами, как указано ниже."
227 #. Tag: para
228 #: index.docbook:129
229 #, fuzzy, no-c-format
230 msgid ""
231 "You may start &ksnapshot; by selecting it from the <menuchoice> <guimenu>K-"
232 "Menu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu> <guimenuitem>&ksnapshot; "
233 "(Screen Capture Program)</guimenuitem></menuchoice>."
234 msgstr ""
235 "Вы можете запустить &ksnapshot; выбрав его из меню <guisubmenu>Графика</"
236 "guisubmenu> панели задач."
238 #. Tag: para
239 #: index.docbook:134
240 #, no-c-format
241 msgid ""
242 "You may start &ksnapshot; by entering the following at the command prompt:"
243 msgstr "Вы можете запустить &ksnapshot;, введя в командной строке следующее:"
245 #. Tag: screen
246 #: index.docbook:136
247 #, no-c-format
248 msgid "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
249 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
251 #. Tag: para
252 #: index.docbook:138
253 #, no-c-format
254 msgid ""
255 "The mini command line (invoked with <keycombo action=\"simul\">&Alt;"
256 "<keycap>F2</keycap></keycombo>) may also be used to start &ksnapshot;"
257 msgstr ""
258 "Диалог выполнения команды (вызываемый по <keycombo action=\"simul\">&Alt;"
259 "<keycap>F2</keycap></keycombo>) также может быть использован для запуска "
260 "&ksnapshot;"
262 #. Tag: para
263 #: index.docbook:143
264 #, no-c-format
265 msgid "Once &ksnapshot; starts, you will see a window like the following:"
266 msgstr "Когда &ksnapshot; запустится, вы увидите окно вроде этого:"
268 #. Tag: phrase
269 #: index.docbook:148 index.docbook:171
270 #, no-c-format
271 msgid "&ksnapshot; Preview Window"
272 msgstr "Окно предварительного просмотра &ksnapshot;"
274 #. Tag: title
275 #: index.docbook:156
276 #, no-c-format
277 msgid "Taking A Snapshot"
278 msgstr "Изготовление снимка"
280 #. Tag: para
281 #: index.docbook:158
282 #, no-c-format
283 msgid ""
284 "&ksnapshot; grabs an image of your entire desktop immediately after it is "
285 "started, but before it displays itself on screen. This allows you to quickly "
286 "create full-desktop screenshot images."
287 msgstr ""
288 "&ksnapshot; захватывает изображение всего рабочего стола сразу после "
289 "запуска, но перед тем как он сам будет показан на нём. Это позволяет быстро "
290 "сделать снимок всего экрана целиком ."
292 #. Tag: para
293 #: index.docbook:162
294 #, no-c-format
295 msgid ""
296 "The snapshot taken by &ksnapshot; is displayed in the preview window, which "
297 "is located in the upper left of the &ksnapshot; application window. Below is "
298 "an example of the preview window from &ksnapshot;. Your preview will differ "
299 "depending on what you have displayed on the desktop."
300 msgstr ""
301 "Снимки, сделанные &ksnapshot;, показаны в окне предварительного просмотра, "
302 "которое расположено в верхней части окна &ksnapshot;. Ниже показано типичное "
303 "окно &ksnapshot;. Содержание окна предварительного просмотра зависит от "
304 "того, что отображается на рабочем столе."
306 #. Tag: para
307 #: index.docbook:175
308 #, fuzzy, no-c-format
309 msgid ""
310 "The snapshot can be saved by clicking on the <guibutton>Save As...</"
311 "guibutton> button. This opens the standard &kde; save dialog, where you can "
312 "choose the filename, the folder location, and the format that your snapshot "
313 "will be saved in. If multiple snapshots are taken, the filename is "
314 "automatically incremented to prevent you from overwriting previous "
315 "snapshots. You may however edit the filename to anything you wish, including "
316 "the name of a previously saved snapshot."
317 msgstr ""
318 "Если сделано несколько снимков, имя файла автоматически увеличится, чтобы не "
319 "перезаписать уже готовый снимок. Вы можете по своему усмотрению изменять имя "
320 "файла, включая имена предыдущих снимков."
322 #. Tag: para
323 #: index.docbook:183
324 #, fuzzy, no-c-format
325 msgid ""
326 "To take a snapshot of a single window, select the <guilabel>Window Under "
327 "Cursor</guilabel> combo box entry (next to the <guilabel>Capture mode:</"
328 "guilabel> label), and then click on the <guibutton>New Snapshot</guibutton> "
329 "button."
330 msgstr ""
331 "Чтобы снять рабочий стол целиком, снимите флажок <guilabel>Снять окно, "
332 "содержащее курсор</guilabel>. Теперь при нажатии кнопки <guibutton>Снять</"
333 "guibutton> &ksnapshot; вы снимете весь рабочий стол."
335 #. Tag: para
336 #: index.docbook:187
337 #, fuzzy, no-c-format
338 msgid ""
339 "Depending on your <guilabel>Snapshot delay:</guilabel> settings you get "
340 "either a cross as the mouse pointer (for <guilabel>No delay</guilabel>), or "
341 "a standard mouse cursor which you can use to work with a program until the "
342 "delay is over and a snapshot is taken."
343 msgstr ""
344 "В зависимости от <guilabel>задержки:</guilabel> вы можете щёлкнуть мышью для "
345 "создания снимка, или работать как обычно с программой, а когда время "
346 "задержки окончится, снимок создастся."
348 #. Tag: para
349 #: index.docbook:192
350 #, fuzzy, no-c-format
351 msgid ""
352 "With <guilabel>No delay</guilabel>, the snapshot is taken immediately when "
353 "you click into a window."
354 msgstr ""
355 "В режиме <guilabel>Без задержки</guilabel>, снимок создаётся после щелчка "
356 "мышью."
358 #. Tag: para
359 #: index.docbook:195
360 #, no-c-format
361 msgid ""
362 "&ksnapshot; will display the new snapshot in the preview area, at which time "
363 "you can choose to save the new image (by pressing <guibutton>Save As...</"
364 "guibutton>) or to grab a new one, by pressing the <guibutton>New Snapshot</"
365 "guibutton> button."
366 msgstr ""
367 "&ksnapshot; отобразит новый снимок экрана в области просмотра, при этом вы "
368 "сможете сохранить изображение (с помощью кнопки <guibutton>Сохранить как...</"
369 "guibutton>) или сделать новый с помощью кнопки <guibutton>Новый снимок</"
370 "guibutton>."
372 #. Tag: para
373 #: index.docbook:201
374 #, fuzzy, no-c-format
375 msgid ""
376 "To take a new snapshot of the entire desktop, select the <guilabel>Full "
377 "Screen</guilabel> combo box entry and then click on the <guibutton>New "
378 "Snapshot</guibutton> button. &ksnapshot; will now capture the entire desktop "
379 "if you press <guibutton>New Snapshot</guibutton>."
380 msgstr ""
381 "Чтобы снять рабочий стол целиком, снимите флажок <guilabel>Снять окно, "
382 "содержащее курсор</guilabel>. Теперь при нажатии кнопки <guibutton>Снять</"
383 "guibutton> &ksnapshot; вы снимете весь рабочий стол."
385 #. Tag: para
386 #: index.docbook:207
387 #, fuzzy, no-c-format
388 msgid ""
389 "Similarly, to take a snapshot of a region, select the <guilabel>Region</"
390 "guilabel> combo box entry and set the <guilabel>Snapshot delay</guilabel> to "
391 "<guilabel>No delay</guilabel>, and then click on the <guibutton>New "
392 "Snapshot</guibutton> button. The mouse cursor will then change into a cross, "
393 "and you can then use the mouse to select the region you want to capture."
394 msgstr ""
395 "Чтобы снять рабочий стол целиком, снимите флажок <guilabel>Снять окно, "
396 "содержащее курсор</guilabel>. Теперь при нажатии кнопки <guibutton>Снять</"
397 "guibutton> &ksnapshot; вы снимете весь рабочий стол."
399 #. Tag: para
400 #: index.docbook:214
401 #, no-c-format
402 msgid ""
403 "To take a new snapshot of a section of a window, select the "
404 "<guilabel>Section of Window</guilabel> combo box entry and then click on the "
405 "<guibutton>New Snapshot</guibutton> button. With <guilabel>No delay</"
406 "guilabel> you get a cross as the mouse pointer and you have to click once "
407 "with the &LMB; into the window. The section of the window under the mouse "
408 "cursor is now highlighted with a red border. Move the mouse to the wanted "
409 "section and click the &LMB; to capture the screenshot."
410 msgstr ""
412 #. Tag: title
413 #: index.docbook:226
414 #, no-c-format
415 msgid "Additional Features"
416 msgstr "Дополнительные возможности"
418 #. Tag: title
419 #: index.docbook:229
420 #, no-c-format
421 msgid "Snapshot Delay"
422 msgstr "Задержка"
424 #. Tag: para
425 #: index.docbook:231
426 #, no-c-format
427 msgid ""
428 "The <guilabel>Snapshot Delay:</guilabel> box allows you to enter an "
429 "arbitrary time delay, in seconds, between the time that you press the "
430 "<guibutton>New Snapshot</guibutton> button and the time that the snapshot is "
431 "taken."
432 msgstr ""
433 "Поле <guilabel>Задержка</guilabel> позволит вам задать время в секундах, "
434 "между нажатием кнопки <guibutton>Снять</guibutton> и моментом, когда снимок "
435 "экрана будет изготовлен."
437 #. Tag: para
438 #: index.docbook:236
439 #, no-c-format
440 msgid ""
441 "When a delay time has been set, you do not have to click the mouse button to "
442 "capture a screenshot. This enables you to open a drop down menu, and take a "
443 "picture of it."
444 msgstr ""
445 "Когда задержка установлена, вам не нужно щёлкать мышкой, чтобы сделать "
446 "снимок. Это позволит вам открыть какое-либо меню и сделать его снимок."
448 #. Tag: title
449 #: index.docbook:243
450 #, no-c-format
451 msgid "Exclude Window decorations"
452 msgstr "Исключить декорации окон"
454 #. Tag: para
455 #: index.docbook:245
456 #, no-c-format
457 msgid "<guilabel>Include window decorations</guilabel> is enabled by default."
458 msgstr "<guilabel>Декорации окон</guilabel> включены по умолчанию."
460 #. Tag: para
461 #: index.docbook:247
462 #, no-c-format
463 msgid ""
464 "When you only want to capture the application itself without the surrounding "
465 "window decoration, disable this option and take a new snapshot."
466 msgstr ""
467 "Если вам нужен снимок только самого приложения, выключите этот параметр."
469 #. Tag: title
470 #: index.docbook:253
471 #, no-c-format
472 msgid "Print"
473 msgstr "Печать"
475 #. Tag: para
476 #: index.docbook:255
477 #, fuzzy, no-c-format
478 msgid ""
479 "When you want to print your snapshot from the preview, just click "
480 "<guibutton>Print...</guibutton> and you get the standard &kde; Print dialog, "
481 "from where you can directly print your snapshot."
482 msgstr ""
483 "При нажатии кнопки <guibutton>Печать снимка</guibutton> откроется диалог "
484 "печати KDE."
486 #. Tag: title
487 #: index.docbook:261
488 #, no-c-format
489 msgid "Copy to Clipboard"
490 msgstr ""
492 #. Tag: para
493 #: index.docbook:263
494 #, no-c-format
495 msgid ""
496 "When you want to edit your snapshot in a graphics application without saving "
497 "the snapshot, just click <guibutton>Copy to Clipboard</guibutton> and insert "
498 "the image into a viewer or graphics application."
499 msgstr ""
501 #. Tag: title
502 #: index.docbook:270
503 #, no-c-format
504 msgid "Buttons"
505 msgstr "Кнопки"
507 #. Tag: para
508 #: index.docbook:272
509 #, fuzzy, no-c-format
510 #| msgid ""
511 #| "There are two further buttons located at the bottom of the &ksnapshot; "
512 #| "window. There function is described below."
513 msgid ""
514 "There are two further buttons located at the bottom of the &ksnapshot; "
515 "window. Their function is described below."
516 msgstr ""
517 "Внизу окна &ksnapshot; ещё есть две особые кнопки. Их функции описаны ниже."
519 #. Tag: guibutton
520 #: index.docbook:277
521 #, no-c-format
522 msgid "Help"
523 msgstr "Справка"
525 #. Tag: para
526 #: index.docbook:278
527 #, fuzzy, no-c-format
528 msgid ""
529 "Gives you a menu where you can open the <guimenuitem>&ksnapshot; Handbook</"
530 "guimenuitem>, report a bug or get some more information <guimenuitem>About "
531 "&ksnapshot;</guimenuitem> and <guimenuitem>About &kde;</guimenuitem>."
532 msgstr ""
533 "Меню, где вы можете открыть <guimenuitem>Руководство &ksnapshot;</"
534 "guimenuitem> или написать отчёт об ошибке."
536 #. Tag: guibutton
537 #: index.docbook:286
538 #, no-c-format
539 msgid "Quit"
540 msgstr "Выход"
542 #. Tag: para
543 #: index.docbook:287
544 #, no-c-format
545 msgid "Quits the &ksnapshot; application."
546 msgstr "Закрывает &ksnapshot;."
548 #. Tag: title
549 #: index.docbook:297
550 #, no-c-format
551 msgid "&DCOP; Interface"
552 msgstr ""
554 #. Tag: para
555 #: index.docbook:299
556 #, no-c-format
557 msgid ""
558 "&ksnapshot; can be scripted using its &DCOP; interface. This chapter "
559 "explains the various &DCOP; calls that you can use, and provides some "
560 "examples of how you can use them."
561 msgstr ""
563 #. Tag: para
564 #: index.docbook:303
565 #, no-c-format
566 msgid ""
567 "As with all &DCOP; calls, you need to specify the application you want to "
568 "interface with, and the particular interface. With &ksnapshot; you need to "
569 "identify which particular application, which is <literal>ksnapshot-</"
570 "literal> followed by the process number."
571 msgstr ""
573 #. Tag: para
574 #: index.docbook:308
575 #, no-c-format
576 msgid ""
577 "To start &ksnapshot; and obtain the right argument, use <command>dcopstart "
578 "ksnapshot</command>, which returns the argument (such as "
579 "<computeroutput>ksnapshot-20594</computeroutput>) on standard output."
580 msgstr ""
582 #. Tag: para
583 #: index.docbook:313
584 #, no-c-format
585 msgid ""
586 "You can get a list of the available &DCOP; interfaces, use the right "
587 "arguments, as shown in this example:"
588 msgstr ""
590 #. Tag: screen
591 #: index.docbook:315
592 #, no-c-format
593 msgid ""
594 "<prompt>$</prompt> <command>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</"
595 "command><computeroutput>\n"
596 "QCStringList interfaces()\n"
597 "QCStringList functions()\n"
598 "QString url()\n"
599 "void slotGrab()\n"
600 "void slotPrint()\n"
601 "void slotSave()\n"
602 "bool save(QString filename)\n"
603 "void slotSaveAs()\n"
604 "void slotCopy()\n"
605 "void setTime(int newTime)\n"
606 "int timeout()\n"
607 "void setURL(QString newURL)\n"
608 "void setGrabMode(int grab)\n"
609 "int grabMode()\n"
610 "void slotMovePointer(int x,int y)\n"
611 "void exit()\n"
612 "</computeroutput>"
613 msgstr ""
615 #. Tag: para
616 #: index.docbook:318
617 #, no-c-format
618 msgid ""
619 "In the examples following, the process is always <computeroutput>ksnapshot-"
620 "23151</computeroutput>."
621 msgstr ""
623 #. Tag: title
624 #: index.docbook:325
625 #, no-c-format
626 msgid "&DCOP; Access to Settings"
627 msgstr ""
629 #. Tag: para
630 #: index.docbook:327
631 #, no-c-format
632 msgid ""
633 "For each of the settings that you can control with the &GUI;, you can both "
634 "obtain the current status of that setting, and modify the setting, using "
635 "&DCOP;."
636 msgstr ""
638 #. Tag: para
639 #: index.docbook:332
640 #, no-c-format
641 msgid ""
642 "You can obtain the current capture mode using <literal>grabMode</literal>, "
643 "as shown below: <screen width=\"60\">\n"
644 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</"
645 "command>\n"
646 "</screen> This will return <computeroutput>0</computeroutput> for full-"
647 "screen capture, <computeroutput>1</computeroutput> for window capture, and "
648 "<computeroutput>2</computeroutput> for region capture."
649 msgstr ""
651 #. Tag: para
652 #: index.docbook:340
653 #, no-c-format
654 msgid ""
655 "You can set the capture mode using <literal>setGrabMode</literal>, which "
656 "requires an argument to identify the mode required (as for "
657 "<literal>grabMode</literal>). So you can set window capture mode "
658 "(<command>1</command>), using:"
659 msgstr ""
661 #. Tag: screen
662 #: index.docbook:343
663 #, fuzzy, no-c-format
664 msgid ""
665 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</"
666 "command>"
667 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
669 #. Tag: para
670 #: index.docbook:346
671 #, no-c-format
672 msgid ""
673 "You can obtain the current timeout setting (the <guilabel>Snapshot delay:</"
674 "guilabel> &GUI; item) using <literal>timeout</literal>, as shown below: "
675 "<screen width=\"60\">\n"
676 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</"
677 "command>\n"
678 "</screen> This will return the timeout setting in seconds, or zero if there "
679 "is no delay (capture on click)."
680 msgstr ""
682 #. Tag: para
683 #: index.docbook:353
684 #, no-c-format
685 msgid ""
686 "You can set the timeout using <literal>setTime</literal>, which requires an "
687 "argument to identify the timeout duration. So you can set a delay of 4 "
688 "seconds using:"
689 msgstr ""
691 #. Tag: screen
692 #: index.docbook:356
693 #, fuzzy, no-c-format
694 msgid ""
695 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</"
696 "command>"
697 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
699 #. Tag: para
700 #: index.docbook:359
701 #, no-c-format
702 msgid ""
703 "You can obtain the path that the snapshot will be saved to using "
704 "<literal>url</literal>, as shown below: <screen width=\"60\">\n"
705 "<prompt>$</prompt><command>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>\n"
706 "</screen> This will return the filename, as a &URL; (eg as "
707 "<computeroutput>file:///home/bradh/test2.png</computeroutput>)."
708 msgstr ""
710 #. Tag: para
711 #: index.docbook:366
712 #, no-c-format
713 msgid ""
714 "You can set the path using <literal>setURL</literal>, which requires a "
715 "string argument to identify the new path. So you can set the path to "
716 "<literal>file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal> using:"
717 msgstr ""
719 #. Tag: screen
720 #: index.docbook:370
721 #, fuzzy, no-c-format
722 msgid ""
723 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///"
724 "home/bradh/snapshot.jpg</command>"
725 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
727 #. Tag: title
728 #: index.docbook:376
729 #, no-c-format
730 msgid "Taking Screenshots with &DCOP;"
731 msgstr ""
733 #. Tag: para
734 #: index.docbook:378
735 #, no-c-format
736 msgid ""
737 "The key to taking screenshots with &DCOP; is use of <literal>slotGrab</"
738 "literal>, as shown below:"
739 msgstr ""
741 #. Tag: screen
742 #: index.docbook:381
743 #, fuzzy, no-c-format
744 msgid ""
745 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command>"
746 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
748 #. Tag: para
749 #: index.docbook:384
750 #, no-c-format
751 msgid ""
752 "This will take a snapshot using the current snapshot mode and timeout "
753 "settings (as described above). If you want to save the snapshot image, there "
754 "are a number of calls you can use. If you just want to save the image to the "
755 "current path (as returned by <literal>url</literal> or changed by "
756 "<literal>setURL</literal>), you can use <literal>slotSave</literal>, as "
757 "shown below:"
758 msgstr ""
760 #. Tag: screen
761 #: index.docbook:391
762 #, fuzzy, no-c-format
763 msgid ""
764 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command>"
765 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
767 #. Tag: para
768 #: index.docbook:394
769 #, no-c-format
770 msgid ""
771 "If you want the user to be able to specify a filename (and path), you can "
772 "use <literal>slotSaveAs</literal>, which will bring up a standard &kde; file "
773 "save dialog."
774 msgstr ""
776 #. Tag: para
777 #: index.docbook:399
778 #, no-c-format
779 msgid ""
780 "If you want to save the image to a different name (or path) without changing "
781 "the path with <literal>setURL</literal>, you can use <literal>save</"
782 "literal>, providing the &URL; to save to as an argument. So if you want to "
783 "save the snapshot to <filename>file:///tmp/tempshot.png</filename>, you can "
784 "do the following: <screen width=\"60\">\n"
785 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/"
786 "tempshot.png</command>\n"
787 "</screen> Note that this will return true if the snapshot was successfully "
788 "saved, and false otherwise. Also, you should be aware that if the file "
789 "already exists, the user will get a standard &kde; dialog that requires the "
790 "user to decide whether to overwrite or not."
791 msgstr ""
793 #. Tag: para
794 #: index.docbook:412
795 #, no-c-format
796 msgid ""
797 "In addition to saving the snapshot, you can also copy it to the clipboard, "
798 "using <literal>slotCopy</literal>, as shown below:"
799 msgstr ""
801 #. Tag: screen
802 #: index.docbook:415
803 #, fuzzy, no-c-format
804 msgid ""
805 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command>"
806 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
808 #. Tag: para
809 #: index.docbook:418
810 #, no-c-format
811 msgid ""
812 "If you need to select a window that may not be under the mouse cursor, you "
813 "can use <literal>slotMovePointer</literal>, passing the x position (in "
814 "screen pixels) and the y position (also in screen pixels) as arguments. So "
815 "to move the mouse to the top left hand corner of the screen (0,0), you can "
816 "do the following:"
817 msgstr ""
819 #. Tag: screen
820 #: index.docbook:424
821 #, fuzzy, no-c-format
822 msgid ""
823 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 "
824 "0</command>"
825 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
827 #. Tag: title
828 #: index.docbook:429
829 #, no-c-format
830 msgid "Printing Screenshots with &DCOP;"
831 msgstr ""
833 #. Tag: para
834 #: index.docbook:431
835 #, no-c-format
836 msgid ""
837 "You can print the current screenshot (which may or may not have been saved) "
838 "using <literal>printSlot</literal>, as shown below:"
839 msgstr ""
841 #. Tag: screen
842 #: index.docbook:434
843 #, fuzzy, no-c-format
844 msgid ""
845 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</"
846 "command>"
847 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
849 #. Tag: para
850 #: index.docbook:437
851 #, no-c-format
852 msgid ""
853 "Note that this will bring up the normal &kde; print dialog, which may "
854 "require user interaction."
855 msgstr ""
857 #. Tag: title
858 #: index.docbook:445
859 #, no-c-format
860 msgid "&DCOP; Application control"
861 msgstr ""
863 #. Tag: para
864 #: index.docbook:447
865 #, no-c-format
866 msgid ""
867 "You can cause &ksnapshot; to exit by using <literal>exit</literal>, as shown "
868 "below."
869 msgstr ""
871 #. Tag: screen
872 #: index.docbook:450
873 #, fuzzy, no-c-format
874 msgid ""
875 "<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command>"
876 msgstr "<prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>"
878 #. Tag: title
879 #: index.docbook:459
880 #, no-c-format
881 msgid "Credits and License"
882 msgstr "Благодарности и лицензии"
884 #. Tag: para
885 #: index.docbook:461
886 #, no-c-format
887 msgid "Program copyright"
888 msgstr "Авторское право"
890 #. Tag: para
891 #: index.docbook:463
892 #, fuzzy, no-c-format
893 msgid "1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;"
894 msgstr "1997-2000 Richard J. Moore <email>rich@kde.org</email>"
896 #. Tag: para
897 #: index.docbook:464
898 #, fuzzy, no-c-format
899 msgid "2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;"
900 msgstr "2000 Matthias Ettrich <email>ettrich@kde.org</email>"
902 #. Tag: para
903 #: index.docbook:467
904 #, fuzzy, no-c-format
905 msgid ""
906 "Documentation based on the original, copyright 1997-2000 &Richard.J.Moore; "
907 "&Richard.J.Moore.mail;"
908 msgstr ""
909 "Документ основан на оригинале документа Richard J. Moore <email>rich@kde."
910 "org</email>"
912 #. Tag: trans_comment
913 #: index.docbook:469
914 #, no-c-format
915 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
916 msgstr ""
917 "<para>Перевод на русский Виталий Лопатин<email>vitls@chat.ru</email></para>"
919 #. Tag: chapter
920 #: index.docbook:469
921 #, no-c-format
922 msgid "&underFDL; &underGPL;"
923 msgstr "&underFDL; &underGPL;"
925 #, fuzzy
926 #~ msgid ""
927 #~ "&ksnapshot; is a simple applet for taking screenshots. It is capable of "
928 #~ "capturing images of the whole desktop, a single window a section of a "
929 #~ "window or a selected region. The images can then be saved in a variety of "
930 #~ "formats."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "&ksnapshot; &mdash; это небольшая программа для захвата снимков с экрана. "
933 #~ "Она пригодна для захвата отдельного окна или всего рабочего стола. "
934 #~ "Изображения могут быть сохранены в различных форматах."
936 #~ msgid "rich@kde.org"
937 #~ msgstr "rich@kde.org"
939 #~ msgid "c0029131@airmail.net"
940 #~ msgstr "c0029131@airmail.net"
942 #~ msgid "lauri@kde.org"
943 #~ msgstr "lauri@kde.org"
945 #~ msgid "ettrich@kde.org"
946 #~ msgstr "ettrich@kde.org"
948 #, fuzzy
949 #~ msgid "Richard J. Moore"
950 #~ msgstr "Richard J. Moore"
952 #, fuzzy
953 #~ msgid ""
954 #~ "&ksnapshot; is a simple applet for taking screenshots. It is capable of "
955 #~ "capturing images of the whole desktop, a single window or a selected "
956 #~ "region. The images can then be saved in a variety of formats."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "&ksnapshot; &mdash; это небольшая программа для захвата снимков с экрана. "
959 #~ "Она пригодна для захвата отдельного окна или всего рабочего стола. "
960 #~ "Изображения могут быть сохранены в различных форматах."