Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdegraphics / gwenview_keybindings.po
blobdcc80fd7a213fdbb2e1e53e4627a4c872b7d5b81
1 # translation of gwenview_keybindings.po into Russian
2 # translation of gwenview_keybindings.po to Russian
3 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2005.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
5 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gwenview_keybindings\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-24 20:18-0400\n"
13 "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: title
23 #: keybindings.docbook:1
24 #, no-c-format
25 msgid "Key bindings"
26 msgstr "Комбинации клавиш"
28 #. Tag: para
29 #: keybindings.docbook:3
30 #, no-c-format
31 msgid ""
32 "&kappname; comes with a range of keyboard shortcuts, all of which can be "
33 "viewed and remapped by selecting <menuchoice><guimenu>Settings</"
34 "guimenu><guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem></menuchoice>. Note "
35 "that in the Files and Folders windows, all the normal KDE shortcuts are "
36 "functional, unless otherwise remapped."
37 msgstr ""
38 "&kappname; поставляется с несколькими клавиатурными комбинациями. Все они "
39 "могут быть просмотрены и изменены через меню <menuchoice><guimenu>Настройка</"
40 "guimenu><guimenuitem>Настроить комбинации клавиш...</guimenuitem></"
41 "menuchoice>. Заметьте, что в окнах Файлов и Папок работают также все "
42 "стандартные комбинации клавиш KDE, кроме переназначенных."
44 #. Tag: para
45 #: keybindings.docbook:10
46 #, no-c-format
47 msgid "A few of the most useful default bindings are:"
48 msgstr "Несколько наиболее важных стандартных клавиатурных комбинаций:"
50 #. Tag: para
51 #: keybindings.docbook:13
52 #, no-c-format
53 msgid "<keycap>Space</keycap>: Displays the next image in the directory."
54 msgstr "<keycap>Пробел</keycap>: Отображает следующее изображение в папке."
56 #. Tag: para
57 #: keybindings.docbook:16
58 #, no-c-format
59 msgid ""
60 "<keycap>Backspace</keycap>: Displays the previous image in the directory."
61 msgstr "<keycap>Backspace</keycap>: Отображает предыдущее изображение в папке."
63 #. Tag: para
64 #: keybindings.docbook:19
65 #, fuzzy, no-c-format
66 #| msgid ""
67 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Return</keycap></keycombo>: "
68 #| "Toggles between Browse and View modes."
69 msgid ""
70 "<keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo>: Moves to the "
71 "parent folder of the current folder."
72 msgstr ""
73 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo>: "
74 "Переключает между видом Обзора и Просмотра."
76 #. Tag: para
77 #: keybindings.docbook:23
78 #, fuzzy, no-c-format
79 #| msgid ""
80 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
81 #| "Activates Full Screen mode."
82 msgid ""
83 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></"
84 "keycombo>: Switches into Full Screen Mode."
85 msgstr ""
86 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
87 "Переключение в полноэкранный режим."
89 #. Tag: para
90 #: keybindings.docbook:27
91 #, no-c-format
92 msgid "<keycap>Escape</keycap>: Exits from Full Screen mode."
93 msgstr "<keycap>Escape</keycap>: Выход из полноэкранного режима."
95 #. Tag: para
96 #: keybindings.docbook:30
97 #, fuzzy, no-c-format
98 #| msgid ""
99 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Return</keycap></keycombo>: "
100 #| "Toggles between Browse and View modes."
101 msgid ""
102 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>: Show or hide "
103 "the menubar."
104 msgstr ""
105 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo>: "
106 "Переключает между видом Обзора и Просмотра."
108 #. Tag: para
109 #: keybindings.docbook:34
110 #, fuzzy, no-c-format
111 #| msgid ""
112 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
113 #| "Activates Full Screen mode."
114 msgid ""
115 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo>: Show or hide "
116 "the Thumbnail bar."
117 msgstr ""
118 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
119 "Переключение в полноэкранный режим."
121 #. Tag: para
122 #: keybindings.docbook:38
123 #, no-c-format
124 msgid "<keycap>F11</keycap> Show or hide the Sidebar."
125 msgstr ""
127 #. Tag: para
128 #: keybindings.docbook:41
129 #, no-c-format
130 msgid ""
131 "<keycap>F6</keycap> Make the Location bar editable so that you can directly "
132 "type in a file path. You can return to the standard Location Bar by pressing "
133 "the arrow at the right."
134 msgstr ""
136 #. Tag: para
137 #: keybindings.docbook:46
138 #, fuzzy, no-c-format
139 #| msgid ""
140 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
141 #| "Activates Full Screen mode."
142 msgid ""
143 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>: Rotate the "
144 "current image to the right."
145 msgstr ""
146 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
147 "Переключение в полноэкранный режим."
149 #. Tag: para
150 #: keybindings.docbook:50
151 #, fuzzy, no-c-format
152 #| msgid ""
153 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
154 #| "Activates Full Screen mode."
155 msgid ""
156 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo>: Rotate the "
157 "current image to the left."
158 msgstr ""
159 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
160 "Переключение в полноэкранный режим."
162 #. Tag: para
163 #: keybindings.docbook:54
164 #, fuzzy, no-c-format
165 #| msgid ""
166 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Return</keycap></keycombo>: "
167 #| "Toggles between Browse and View modes."
168 msgid ""
169 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>: Save any "
170 "changes made to the image."
171 msgstr ""
172 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo>: "
173 "Переключает между видом Обзора и Просмотра."
175 #. Tag: para
176 #: keybindings.docbook:58
177 #, fuzzy, no-c-format
178 #| msgid "<keycap>Space</keycap>: Displays the next image in the directory."
179 msgid "<keycap>Del</keycap> Move the current image to the trash."
180 msgstr "<keycap>Пробел</keycap>: Отображает следующее изображение в папке."
182 #. Tag: para
183 #: keybindings.docbook:61
184 #, no-c-format
185 msgid ""
186 "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo>: "
187 "Permenantly delete the image from the disk. Note that this operation is "
188 "irreversible and cannot be undone."
189 msgstr ""
191 #. Tag: para
192 #: keybindings.docbook:66
193 #, fuzzy, no-c-format
194 #| msgid ""
195 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
196 #| "Activates Full Screen mode."
197 msgid ""
198 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo>: Print the "
199 "current image."
200 msgstr ""
201 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; &Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>: "
202 "Переключение в полноэкранный режим."
204 #. Tag: para
205 #: keybindings.docbook:70
206 #, fuzzy, no-c-format
207 #| msgid ""
208 #| "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Return</keycap></keycombo>: "
209 #| "Toggles between Browse and View modes."
210 msgid ""
211 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>: Open an "
212 "image using the standard file selection dialog."
213 msgstr ""
214 "<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo>: "
215 "Переключает между видом Обзора и Просмотра."