Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdeedu / kstars_spiralgalaxies.po
blob1cf2bf1a64b166321751010e8fad7b389340e1d0
1 # translation of kstars_spiralgalaxies.po to Russian
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Artjom Shmelev <sgartjom@mail.ru>, 2005.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, maintainance.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kstars_spiralgalaxies\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-02 18:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
13 "Language-Team:  <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #. Tag: author
22 #: spiralgalaxies.docbook:4
23 #, no-c-format
24 msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>Choatie</surname>"
25 msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>Choatie</surname>"
27 #. Tag: title
28 #: spiralgalaxies.docbook:10
29 #, no-c-format
30 msgid "<title>Spiral Galaxies</title>"
31 msgstr "<title>Спиральные галактики</title>"
33 #. Tag: primary
34 #: spiralgalaxies.docbook:11
35 #, no-c-format
36 msgid "<primary>Spiral Galaxies</primary>"
37 msgstr "<primary>Спиральные галактики</primary>"
39 #. Tag: para
40 #: spiralgalaxies.docbook:14
41 #, no-c-format
42 msgid ""
43 "Spiral galaxies are huge collections of billions of stars, most of which are "
44 "flattened into a disk shape, with a bright, spherical bulge of stars at its "
45 "center. Within the disk, there are typically bright arms where the youngest, "
46 "brightest stars are found. These arms wind out from the center in a spiral "
47 "pattern, giving the galaxies their name. Spiral galaxies look a bit like "
48 "hurricanes, or like water flowing down a drain. They are some of the most "
49 "beautiful objects in the sky."
50 msgstr ""
51 "Спиральная галактика - скопление миллиардов звёзд, большинство которых "
52 "\"размазано\" по диску, со сферическим ядром (bulge) в центре. Внутри диска "
53 "обычно расположены рукава, где обнаруживаются молодые, ярчайшие звёзды. Эти "
54 "рукава отходят от центра по спирали, за что такие галактики и получили своё "
55 "имя. Спиральные галактики выглядят как циклон или ураган, или как воронка от "
56 "вытекающей воды. Это одни из самых прекрасных объектов на небе."
58 #. Tag: para
59 #: spiralgalaxies.docbook:24
60 #, no-c-format
61 msgid ""
62 "Galaxies are classified using a <quote>tuning fork diagram</quote>. The end "
63 "of the fork classifies <link linkend=\"ai-ellipgal\">elliptical galaxies</"
64 "link> on a scale from the roundest, which is an E0, to those that appear "
65 "most flattened, which is rated as E7. The <quote>tines</quote> of the tuning "
66 "fork are where the two types of spiral galaxies are classified: normal "
67 "spirals, and <quote>barred</quote> spirals. A barred spiral is one whose "
68 "nuclear bulge is stretched out into a line, so it literally looks like it "
69 "has a <quote>bar</quote> of stars in its center."
70 msgstr ""
71 "Галактики классифицируются с помощью диаграмм Хаббла. Так, в конце этой "
72 "классификации находятся <link linkend=\"ai-ellipgal\">эллиптические "
73 "галактики</link>, которые делятся от Е0 - самой круглой, до Е7 - самой "
74 "вытянутой. На \"развилке\" этой диаграммы расположены два типа спиральных "
75 "галактик: нормальные и с перемычкой. У галактик с перемычкой ядро (bulge) "
76 "имеет два выроста, таких, что напоминают перемычку между рукавами."
78 #. Tag: para
79 #: spiralgalaxies.docbook:34
80 #, no-c-format
81 msgid ""
82 "Both types of spiral galaxies are sub-classified according to the prominence "
83 "of their central <quote>bulge</quote> of stars, their overall surface "
84 "brightness, and how tightly their spiral arms are wound. These "
85 "characteristics are related, so that an Sa galaxy has a large central bulge, "
86 "a high surface brightness, and tightly-wound spiral arms. An Sb galaxy has a "
87 "smaller bulge, a dimmer disk, and looser arms than an Sa, and so on through "
88 "Sc and Sd. Barred galaxies use the same classification scheme, indicated by "
89 "types SBa, SBb, SBc, and SBd."
90 msgstr ""
91 "Оба типа спиральных галактик классифицируются по выпуклостям ядра, "
92 "светимости всей поверхности, и угла закрутки рукавов. Эти характеристики "
93 "относительные. Так, у галактики Sa большое ядро, высокая светимость "
94 "поверхности и туго закрученные рукава. У галактики Sb ядро поменьше, "
95 "светимость также меньше, а рукава более \"свободные\", аналогично и с типами "
96 "Sc и Sd. Галактики с перемычкой классифицируются по тем же принципам, и "
97 "обозначаются SBa, SBb, SBc и SBd. "
99 #. Tag: para
100 #: spiralgalaxies.docbook:43
101 #, no-c-format
102 msgid ""
103 "There is another class of galaxy called S0, which is morphologically a "
104 "transitional type between true spirals and ellipticals. Its spiral arms are "
105 "so tightly wound as to be indistinguishable; S0 galaxies have disks with a "
106 "uniform brightness. They also have an extremely dominant bulge."
107 msgstr ""
108 "Существует промежуточный класс галактик - S0. Этот тип морфологически "
109 "располагается между спиральными и эллиптическими галактиками. Рукава этих "
110 "галактик настолько сильно закручены, что практически неразличимы. Светимость "
111 "S0 галактик практически равномерна по диску. У таких галактик чрезвычайно "
112 "большое ядро."
114 #. Tag: para
115 #: spiralgalaxies.docbook:48
116 #, no-c-format
117 msgid ""
118 "The Milky Way galaxy, which is home to earth and all of the stars in our "
119 "sky, is a Spiral Galaxy, and is believed to be a barred spiral. The name "
120 "<quote>Milky Way</quote> refers to a band of very faint stars in the sky. "
121 "This band is the result of looking in the plane of our galaxy's disk from "
122 "our perspective inside it."
123 msgstr ""
124 "Млечный путь - галактика в которой мы живём. Все звёзды, которые мы видим, "
125 "также относятся к Млечному Пути. Наша галактика является спиральной "
126 "галактикой, вероятно с перемычкой. Название \"Млечный Путь\" указывает на "
127 "полосу достаточно слабых звёзд на небе. Эта полоса - проекция плоскости "
128 "галактики на наше небо."
130 #. Tag: para
131 #: spiralgalaxies.docbook:54
132 #, no-c-format
133 msgid ""
134 "Spiral galaxies are very dynamic entities. They are hotbeds of star "
135 "formation, and contain many young stars in their disks. Their central bulges "
136 "tend to be made of older stars, and their diffuse halos are made of the very "
137 "oldest stars in the Universe. Star formation is active in the disks because "
138 "that is where the gas and dust are most concentrated; gas and dust are the "
139 "building blocks of star formation."
140 msgstr ""
141 "Спиральные галактики - очень динамичные объекты. Они - очаг "
142 "звёздообразования, и включают огромное количество молодых звёзд в свои "
143 "диски. Ядро состоит из старых звёзд, а его диффузное гало - самые старые "
144 "звёзды во Вселенной! Формирование звёзд активно в диске потому, что именно "
145 "там концентрируются газ и пыль; газ и пыль являются \"строительными блоками"
146 "\" звёзд."
148 #. Tag: para
149 #: spiralgalaxies.docbook:61
150 #, no-c-format
151 msgid ""
152 "Modern telescopes have revealed that many Spiral galaxies harbor "
153 "supermassive black holes at their centers, with masses that can exceed that "
154 "of a billion Suns. Both elliptical and spiral galaxies are known to contain "
155 "these exotic objects; in fact many astronomers now believe that "
156 "<emphasis>all</emphasis> large galaxies contain a supermassive black hole in "
157 "their nucleus. Our own Milky Way is known to harbor a black hole in its core "
158 "with a mass millions of times bigger than a star's mass."
159 msgstr ""
160 "Современные телескопы обнаруживают, что в центре большинства спиральных "
161 "галактик располагаются сверхмассивные чёрные дыры, масса которых достигает "
162 "триллионов масс Солнца. Известно, что и спиральные, и эллиптические "
163 "галактики содержат эти экзотические объекты; фактически, сейчас большинство "
164 "астрономов полагают, что у <emphasis>всех</emphasis> крупных галактик в ядре "
165 "находятся сверхмассивные чёрные дыры. Известно, что наша собственная "
166 "галактика (Млечный Путь) скрывает в ядре чёрную дыру в миллионы раз больше "
167 "массы звёзд."
169 #. Tag: para
170 #: spiralgalaxies.docbook:73
171 #, no-c-format
172 msgid ""
173 "There are many fine examples of spiral galaxies to be found in &kstars;, and "
174 "many have beautiful images available in their <link linkend=\"popup-menu"
175 "\">popup menu</link>. You can find them by using the <link linkend="
176 "\"findobjects\">Find Object</link> window. Here is a list of some spiral "
177 "galaxies with nice images available:"
178 msgstr ""
179 "Здесь приведены примеры некоторых спиральных галактик, которые занесены в "
180 "базу данных &kstars;, и для которых имеются изображения в их <link linkend="
181 "\"popup-menu\">контекстных меню</link>. Вы можете найти их с помощью окна "
182 "<link linkend=\"findobjects\">Найти объект</link>. Здесь приведен список "
183 "некоторых спиральных галактик с доступными картинками."
185 #. Tag: para
186 #: spiralgalaxies.docbook:80
187 #, no-c-format
188 msgid "M 64, the Black-Eye Galaxy (type Sa)"
189 msgstr "M 64, Галактика Чёрный Глаз (тип Sa)"
191 #. Tag: para
192 #: spiralgalaxies.docbook:81
193 #, no-c-format
194 msgid "M 31, the Andromeda Galaxy (type Sb)"
195 msgstr "M 31, туманность Андромеда (тип Sb)"
197 #. Tag: para
198 #: spiralgalaxies.docbook:82
199 #, no-c-format
200 msgid "M 81, Bode's Galaxy (type Sb)"
201 msgstr "M 81, галактика Bode's (тип Sb)"
203 #. Tag: para
204 #: spiralgalaxies.docbook:83
205 #, no-c-format
206 msgid "M 51, the Whirlpool Galaxy (type Sc)"
207 msgstr "M 51, галактика Воронка (тип Sc)"
209 #. Tag: para
210 #: spiralgalaxies.docbook:84
211 #, no-c-format
212 msgid "NGC 300 (type Sd) [use DSS image link]"
213 msgstr "NGC 300 (тип Sd) [используйте ссылку на картинку DSS]"
215 #. Tag: para
216 #: spiralgalaxies.docbook:85
217 #, no-c-format
218 msgid "M 83 (type SBa)"
219 msgstr "M 83 (тип SBa)"
221 #. Tag: para
222 #: spiralgalaxies.docbook:86
223 #, no-c-format
224 msgid "NGC 1530 (type SBb)"
225 msgstr "NGC 1530 (тип SBb)"
227 #. Tag: para
228 #: spiralgalaxies.docbook:87
229 #, no-c-format
230 msgid "NGC 1073 (type SBc)"
231 msgstr "NGC 1073 (тип SBc)"