1 # KDE3 - kalzium.pot Russian translation
2 # KDE3 - kalzium.pot Russian translation.
3 # translation of kalzium.po to
4 # Translation of kalzium.po into Russian
5 # Copyright (C) 2003 KDE Russian translation team
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2003-2004.
10 "Project-Id-Version: kalzium\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 03:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-10 17:47+0300\n"
14 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 msgid "The &kalzium; Handbook"
27 msgstr "Руководство &kalzium;"
32 msgid "<firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname>"
33 msgstr "<firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname>"
38 msgid "&Carsten.Niehaus.mail;"
39 msgstr "Carsten Niehaus"
44 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
46 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Николай</"
47 "firstname><surname>Шафоростов</"
48 "surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></"
49 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
54 msgid "&Carsten.Niehaus;"
55 msgstr "Carsten Niehaus"
60 msgid "&Anne-Marie.Mahfouf;"
67 "&kalzium; is a program which shows you the Periodic Table of Elements. You "
68 "can use &kalzium; to search for information about the elements or to learn "
69 "facts about the periodic table."
71 "&kalzium; — это программа для работы с периодической системой "
72 "химических элементов. Вы можете использовать её для поиска информации об "
78 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
79 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
82 #: index.docbook:56 index.docbook:59
113 #, fuzzy, no-c-format
115 "&kalzium; provides you with all kinds of information about the Periodic "
116 "Table of the Elements. You can lookup lots of information about the elements "
117 "and also use visualizations to show them. It is free and licensed under the "
118 "&GNU; Public License."
120 "&kalzium; предоставляет разнообразную информацию о Периодической системе "
121 "элементов (Periodic System of Elements, <acronym>PSE</acronym>). В ней вы "
122 "можете найти много полезной информации о конкретном элементе. Если же её вам "
123 "будет недостаточно, вы можете воспользоваться поиском в Интернете (доступным "
124 "из программы). Всё доступно бесплатно по лицензии &GNU; Public License."
128 #, fuzzy, no-c-format
130 "You can visualize the Periodic Table of the Elements by groups, blocks, and "
131 "families. You can plot data for a range of elements for properties like the "
132 "boilingpoint or the atomic mass. You can go back in time and see what "
133 "elements were known at a given date. You can also calculate the molecular "
136 "Вы можете визуализировать периодическую таблицу элементов по блокам, "
137 "группам, кислотности или состояниям вещества. Вы также можете создать "
138 "построение данных диапазона элементов (по атомном и удельном весах, "
139 "плотности, IE1, IE2, электроотрицательности), или вернуться во времени и "
140 "посмотреть какие элементы были известны в разные времена. По этой теме "
141 "доступен небольшой тест."
145 #, fuzzy, no-c-format
146 msgid "&kalzium; quick start guide"
147 msgstr "Главное окно &kalzium;"
153 "Here is &kalzium; the first time you run it, either from the K menu-"
154 ">Edutainment->Science->&kalzium; or with <keycombo action=\"simul\">&Alt;"
155 "<keycap>F2</keycap></keycombo> and entering <command>kalzium</command> into "
161 #, fuzzy, no-c-format
162 msgid "<screeninfo>&kalzium; main window</screeninfo>"
163 msgstr "<screeninfo>Окно расширенной информации</screeninfo>"
167 #, fuzzy, no-c-format
168 msgid "<phrase>&kalzium; main window</phrase>"
169 msgstr "<phrase>Окно расширенной информации</phrase>"
175 "&kalzium; is divided in a navigation panel on the left (in red, 1) and the "
176 "table view (in blue, 2) which shows the elements of the periodic table. The "
177 "standard menubar allows you to choose what you want to display and the "
178 "status bar reports facts. You can hide the navigation panel using the "
179 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Sidebar</guimenuitem> "
180 "</menuchoice> menu."
187 "When you move the mouse cursor on an element of the table, an overview of "
188 "the current element in the <guilabel>Overview</guilabel> tab of the "
189 "navigation panel is displayed ."
196 "You can choose several views for the table: display the elements per "
197 "families, per groups, per crystal structure, depending on their acidic "
198 "behaviour, &etc;. You can change all that in the menubar in the <menuchoice> "
199 "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Look</guimenuitem> </menuchoice> menu."
206 "If you want to know facts about a precise element, click on it in the table "
207 "and the information dialog will be displayed."
212 #, fuzzy, no-c-format
213 msgid "<screeninfo>Information dialog</screeninfo>"
214 msgstr "<screeninfo>Окно расширенной информации</screeninfo>"
218 #, fuzzy, no-c-format
219 msgid "<phrase>Information dialog</phrase>"
220 msgstr "<phrase>Окно расширенной информации</phrase>"
226 "You can plot data using the <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
227 "<guimenuitem>Plot Data...</guimenuitem> </menuchoice> menu item. You choose "
228 "what you want to plot on the y-axis and a range of elements to plot that for "
229 "on the x-axis. The screenshot below shows the mass of the elements 1 to 10."
234 #, fuzzy, no-c-format
235 msgid "<screeninfo>The Plot Data dialog</screeninfo>"
236 msgstr "<screeninfo>Настройки</screeninfo>"
240 #, fuzzy, no-c-format
241 msgid "<phrase>The Plot Data dialog</phrase>"
242 msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
248 "The Glossary (<menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Glossary..."
249 "</guimenuitem> </menuchoice>) explains the most important chemical words and "
250 "shows you pictures of the most common tools along with an explanation."
255 #, fuzzy, no-c-format
256 msgid "<screeninfo>The Glossary</screeninfo>"
257 msgstr "<screeninfo>Настройки</screeninfo>"
261 #, fuzzy, no-c-format
262 msgid "<phrase>The Glossary</phrase>"
263 msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
268 msgid "Using &kalzium;"
269 msgstr "Использование &kalzium;"
274 msgid "Overview of Kalziums usage"
280 msgid "Here are some screenshots of &kalzium; in action:"
281 msgstr "Снимки экрана с &kalzium; в действии:"
287 "&kalzium; is very easy to use. It is specially designed for students of all "
288 "ages to use as a small and quick database."
290 "&kalzium; очень проста в использовании. Она сделана для всех, кто хочет чему-"
291 "то научиться, а студенты могут воспользоваться ей как небольшой базой данных."
295 #, fuzzy, no-c-format
296 msgid "&kalzium; main screen, immediately after the first start"
297 msgstr "Главное окно &kalzium; сразу после первого запуска"
302 msgid "&kalzium; main screen"
303 msgstr "Главное окно &kalzium;"
308 msgid "The information dialog"
309 msgstr "Информация об элементе"
315 "The information dialog is accessed by clicking with the &LMB; on any "
316 "element. This is the place to get information about an element. With the "
317 "buttons at the bottom of the dialog you can change the element which is "
318 "displayed without closing the dialog."
322 #: index.docbook:167 index.docbook:537
324 msgid "<title>Overview</title>"
331 "In the <guilabel>Overview</guilabel> you will find the most important "
332 "information about the element. In the middle you see the symbol of the "
333 "Element with it's elemental number in the bottom left. The top-left corner "
334 "displays the name of the element while the bottom-right corner shows the "
339 #: index.docbook:174 index.docbook:192 index.docbook:210 index.docbook:285
340 #: index.docbook:315 index.docbook:339
341 #, fuzzy, no-c-format
342 msgid "<screeninfo>&kalzium; information dialog</screeninfo>"
343 msgstr "<screeninfo>Окно расширенной информации</screeninfo>"
346 #: index.docbook:180 index.docbook:198 index.docbook:216 index.docbook:291
347 #: index.docbook:321 index.docbook:345
348 #, fuzzy, no-c-format
349 msgid "<phrase>&kalzium; information dialog</phrase>"
350 msgstr "<phrase>Окно расширенной информации</phrase>"
355 msgid "Bohr Orbitals"
362 "The <guilabel>Atom Model</guilabel> tab displays the atomic shells. Every "
363 "orbit stands for a atomic shell and every yellow circle represents an "
369 #, fuzzy, no-c-format
370 msgid "<title>Miscellaneous</title>"
377 "The <guilabel>Miscellaneous</guilabel> tab tells you other informations "
378 "about the current element, including when it was discovered and the origin "
390 #, fuzzy, no-c-format
392 "The <guilabel>Isotopes</guilabel> tab presents information about the "
393 "isotopes of an element."
405 msgid "The mass of this isotope."
417 msgid "The number of neutrons this isotope has."
430 "The percentage of atoms occuring that are of this isotope type. Also called "
437 msgid "Half-life period"
444 "Only unstable isotopes have a half-life period. It is defined as the time in "
445 "which half the isotopes decay."
451 msgid "Energy and Mode of Decay"
458 "Some isotopes are known to emit particle radiation under the process of "
459 "radioactive decay. Each decay transformation has a typical energy release, "
460 "which is listed along with the mode of decay."
466 msgid "Spin and Parity"
472 msgid "The spin of the nucleus and its parity."
478 msgid "Magnetic Moment"
485 "The magnetic dipolemoment of the nucleus. Measured in units of the nuclear "
492 msgid "Data Overview"
497 #, fuzzy, no-c-format
499 "The <guilabel>Data Overview</guilabel> tab tells you about different facts "
500 "related to the element."
507 "Depending on the data available in &kalzium; you will see different radii of "
508 "the element. The covalent radius is the radius of a non charged atom of the "
509 "element in a molecule. The could for example be the O-H-distance in Water. "
510 "The atomic radius is the radius of an elemental atom, ⪚ not bound to "
511 "anything. The van der Waals-radius is defined as the distance of two atoms "
512 "of the same sort in two equal molecules, for example two carbon-atoms in "
513 "propane. The last possible radius is the ionic radius including its charge."
520 "The mass of an element is the avarage mass of all isotopes in relation to "
534 msgstr "Классификация"
538 #, fuzzy, no-c-format
540 "The numeration is the way of numbering the 18 groups of the periodic table. "
541 "You can change the numeration to <guilabel>IUPAC</guilabel>, <guilabel>old "
542 "IUPAC</guilabel> or <guilabel>CAS</guilabel>, or you can switch it off "
545 "Вы можете изменить классификацию элементов в соответствии с системой "
546 "<guilabel>IUPAC</guilabel> или <guilabel>CAS</guilabel>, или же "
547 "<guilabel>выключить</guilabel> её."
553 "The following options in the <guimenu>View</guimenu> "
554 "<guimenuitem>Numeration</guimenuitem> menu can be used to change the "
562 "<guimenuitem>No Numeration</guimenuitem>: if this option is active, no "
563 "period-numeration will be in effect."
564 msgstr "Не нумеровать периоды."
568 #, fuzzy, no-c-format
570 #| "<guimenuitem>Show IUPAC</guimenuitem> (default): the <acronym>IUPAC</"
571 #| "acronym> is the <firstterm>International Union of Pure and Applied "
572 #| "Chemistry</firstterm>. This is an organization which defines most of the "
573 #| "standards for chemical concerns. The new IUPAC system numbers each column "
574 #| "with Arabic numbers from 1 (one) through 18 (eighteen)."
576 "<guimenuitem>IUPAC</guimenuitem> (default) is the <firstterm>International "
577 "Union of Pure and Applied Chemistry</firstterm>. This is an organization "
578 "which defines most of the standards for chemical concerns. The new IUPAC "
579 "system numbers each column with Arabic numbers from 1 (one) through 18 "
582 "<acronym>IUPAC</acronym> — <firstterm>International Union of Pure and "
583 "Applied Chemistry</firstterm> (международный союз теоретической и прикладной "
584 "химии). Это организация, которая определяет большинство стандартов в химии."
588 #, fuzzy, no-c-format
590 #| "<guimenuitem>Show CAS</guimenuitem>: the <acronym>CAS</acronym> is the "
591 #| "<firstterm>Chemical Abstracts Service</firstterm>. In the CAS system the "
592 #| "letters A and B were designated to main group elements (A) and transition "
593 #| "elements (B). Though the <acronym>IUPAC</acronym> numeration is the "
594 #| "official, the <acronym>CAS</acronym> numeration is what is still used in "
595 #| "classrooms and laboratories."
597 "<guimenuitem>CAS</guimenuitem> is the <firstterm>Chemical Abstracts Service</"
598 "firstterm>. In the CAS system the letters A and B were designated to main "
599 "group elements (A) and transition elements (B). Though the <acronym>IUPAC</"
600 "acronym> numeration is the official, the <acronym>CAS</acronym> numeration "
601 "is what is still used in classrooms and laboratories."
603 "<acronym>CAS</acronym> — <firstterm>Chemical Abstracts Service</"
604 "firstterm> (служба химических определений). По их нумерации 18 групп имеют "
605 "номера от 1 до 18. Нумерация <acronym>IUPAC</acronym> — официальная, а "
606 "нумерация <acronym>CAS</acronym> — наиболее часто используемая."
610 #, fuzzy, no-c-format
612 "The <guimenuitem>Old IUPAC</guimenuitem> system labeled columns with Roman "
613 "numerals followed by either the letter <quote>A</quote> or <quote>B</quote>. "
614 "Columns were numbered such that columns one through seven were numbered "
615 "<quote>IA</quote> through <quote>VIIA</quote>, columns 8 through 10 were "
616 "labeled <quote>VIIIA</quote>, columns 11 through 17 were numbered <quote>IB</"
617 "quote> through <quote>VIIB</quote> and column 18 was numbered <quote>VIII</"
618 "quote>. Because of the confusion the old IUPAC and the CAS system created, "
619 "the IUPAC adopted their new system."
621 "<guimenuitem>Показать старый IUPAC</guimenuitem>: Старая система IUPAC со "
622 "столбцами с римскими цифрами и буквами 'A' и 'B'. Так что столбцы с первого "
623 "по седьмой назывались 'IA'..'VIIA', с 8 по 10 - 'VIIIA', с 11 по 17 - "
624 "'IB'..'VIIB' и столбец 18 имел имя 'VIII'."
629 msgid "Color schemes"
634 #, fuzzy, no-c-format
636 "&kalzium; can show you which elements are where with regard to their "
637 "Periodic <quote>block</quote> and <quote>group</quote>, their behavior with "
638 "acid and which state of matter (&ie; solid/liquid/vapor) they are in at a "
641 "&kalzium; может расцвечивать элементы <quote>блокам</quote> и "
642 "<quote>группам</quote>, их взаимодействию с кислотами и их агрегатное "
643 "состояние (твёрдое / жидкое / газообразное) при указанной температуре."
647 #, fuzzy, no-c-format
649 "Color schemes can be changed in the <guimenu>View</guimenu> "
650 "<guimenuitem>Look</guimenuitem> menu."
651 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
655 #, fuzzy, no-c-format
657 "<guimenuitem>One Color</guimenuitem>: all the elements have the same color. "
658 "You can change the default color by choosing <menuchoice><guimenu>Settings</"
659 "guimenu><guimenuitem>Configure &kalzium;...</guimenuitem> </menuchoice> and "
660 "going to the <guilabel>Colors</guilabel> tab."
662 "<guimenuitem>Отключить цветовую схему</guimenuitem>: все элементы будут "
663 "иметь одинаковый цвет. Его можно изменить в <guimenu>Настройка</guimenu> -> "
664 "<guimenuitem>Настроить Kalzium...</guimenuitem> -> Цвета."
668 #, fuzzy, no-c-format
670 #| "<guimenuitem>Show Blocks</guimenuitem>: displays a color for each block."
671 msgid "<guimenuitem>Blocks</guimenuitem>: displays a color for each block."
673 "<guimenuitem>Показать блоки</guimenuitem>: отдельный цвет для каждого блока."
677 #, fuzzy, no-c-format
679 #| "<guimenuitem>Show Blocks</guimenuitem>: displays a color for each block."
680 msgid "<guimenuitem>Iconic</guimenuitem>: displays icons for each element."
682 "<guimenuitem>Показать блоки</guimenuitem>: отдельный цвет для каждого блока."
686 #, fuzzy, no-c-format
688 "<guimenuitem>Family</guimenuitem>: represents each of the nine families with "
691 "<guimenuitem>Показать кислотность</guimenuitem>: кислотность представляется "
696 #, fuzzy, no-c-format
698 #| "<guimenuitem>Show Groups</guimenuitem>: displays a color for each group. "
699 #| "A group is a vertical column in the periodic table of the elements. There "
700 #| "are 18 groups in the standard periodic table. Elements in a group have "
701 #| "similar configurations of their valence shell electrons, which gives them "
702 #| "similar properties."
704 "<guimenuitem>Groups</guimenuitem>: displays a color for each group. A group "
705 "is a vertical column in the periodic table of the elements. There are 18 "
706 "groups in the standard periodic table. Elements in a group have similar "
707 "configurations of their valence shell electrons, which gives them similar "
710 "<guimenuitem>Показать группы</guimenuitem>: разные цвета для разный групп. "
711 "Группа - это вертикальный столбик в периобической таблице. В стандартной "
712 "таблице 18 групп. Элементы одной группы имеют схожик конфигурации по "
713 "электронам валентной оболочки, что делает их свойства также близкими."
725 "The gradient views displays the elements according to a property you can "
726 "select below and with a gradient colored scheme. The elements for which the "
727 "data is not available are displayed in grey."
732 #, fuzzy, no-c-format
733 msgid "<screeninfo>Gradient for Covalent Radius</screeninfo>"
734 msgstr "<screeninfo>Окно расширенной информации</screeninfo>"
738 #, fuzzy, no-c-format
739 msgid "<phrase>Gradient for Covalent Radius</phrase>"
740 msgstr "<phrase>Окно расширенной информации</phrase>"
745 msgid "Covalent Radius"
751 msgid "van der Waals Radius"
763 msgid "Boiling Point"
769 msgid "Melting Point"
775 msgid "Electronegativity (Pauling)"
781 msgid "Electronaffinity"
787 msgid "Discoverydate"
793 msgid "First Ionisation"
805 msgid "Isotope Table"
812 "The <guimenuitem>Isotope Table...</guimenuitem> shows you the isotopes of "
820 "There are diffent kinds of isotopes, some are stable, some are not. The "
821 "unstable isotopes can decay as alpha-rays are two diffent beta-rays. These "
822 "differences are encoded by using diffenrent colors."
827 #, fuzzy, no-c-format
828 #| msgid "the <quote>Plot Data</quote> Dialog"
829 msgid "the <quote>Isotope Table</quote> window"
830 msgstr "Диалог <quote>Построение данных</quote>"
834 #, fuzzy, no-c-format
835 msgid "&kalzium; can display the isoptes of a range of elements"
836 msgstr "&kalzium; может визуализировать некоторые данные диапазона элементов."
841 msgid "Risk/Security Phrases"
846 #, fuzzy, no-c-format
847 msgid "The <guimenuitem>R/S Phrases...</guimenuitem> to be written"
848 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
860 "The Glossary gives you definitions of the most used tools in chemistry as "
861 "well as some knowledge data. On the left side of the windows you can see the "
862 "tree of items. On top, there are chemical terms, below that there is a "
863 "second tree of labaratory-tools."
870 "On the top of the widget you can see a searchbar. If you type in the bar the "
871 "trees will be adjusted immediately. The small button left of the searchbar "
877 #, fuzzy, no-c-format
878 msgid "the <quote>Glossary</quote>"
879 msgstr "<quote>Шкала времени</quote>"
885 msgstr "Визуализация данных"
889 #, fuzzy, no-c-format
891 "The <guimenuitem>Plot Data...</guimenuitem> dialog allows you to plot some "
892 "information about elements. The X-axis represents a range of elements (from "
893 "one number to a higher number). You set this range using the <guilabel>First "
894 "Element</guilabel> and <guilabel>Last Element</guilabel> fields on the "
897 "Диалог <guimenuitem>Визуализация данных</guimenuitem> позволяет наглядно "
898 "отобразить некоторые данные элементов."
903 msgid "the <quote>Plot Data</quote> Dialog"
904 msgstr "Диалог <quote>Построение данных</quote>"
909 msgid "&kalzium; can plot some data about a range of elements."
910 msgstr "&kalzium; может визуализировать некоторые данные диапазона элементов."
915 msgid "Equation Solver"
922 "The <guimenuitem>Equation Solver</guimenuitem> enables the user to solve "
923 "chemical equations. This is an example:"
929 msgid "aH2O + bCO2 -> cH2CO3"
936 "The computed equation will be displayed on the right side of the window. As "
937 "you can see in the first example you can also define the value of one or "
938 "more coefficients. The other coefficients will be ajusted. Furthermore, it "
939 "is possible to use brackets around elements or electronic charges as shown "
940 "in the last two examples."
945 #, fuzzy, no-c-format
946 msgid "the <quote>Equation Solver</quote> Dialog"
947 msgstr "Диалог <quote>Состояние вещества</quote>"
951 #, fuzzy, no-c-format
952 msgid "&kalzium; can solve chemical equations"
953 msgstr "Главное окно &kalzium;"
963 #, fuzzy, no-c-format
964 msgid "<phrase>Overview</phrase>"
965 msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
969 #, fuzzy, no-c-format
971 "The <guilabel>Overview</guilabel> tab is the first one and it shows you an "
972 "overview of the element the mouse is over."
978 msgid "State of Matter"
979 msgstr "Состояние вещества"
985 "The <guilabel>State of Matter</guilabel> tab is the second in the navigation "
990 #: index.docbook:555 index.docbook:610
992 msgid "You are first presented with the following icons and text:"
998 msgid "the <quote>State of Matter</quote> Dialog"
999 msgstr "Диалог <quote>Состояние вещества</quote>"
1002 #: index.docbook:564
1005 "&kalzium; can show you which elements are solid/liquid/vaporous at a given "
1008 "&kalzium; может сообщать, в каком агрегатном состоянии находятся элементы "
1009 "при данной температуре."
1012 #: index.docbook:571
1015 msgstr "Шкала времени"
1018 #: index.docbook:573
1019 #, fuzzy, no-c-format
1021 "The <guilabel>Timeline</guilabel> feature allows you to explore the elements "
1022 "of the set time period. This is great for getting a feel for how the PSE "
1023 "evolved over time, as more and more elements were discovered. If you move "
1024 "the slider you will notice that some elements disappear if you move it to "
1025 "the left and reappear if you move it to the right. Furthermore the number "
1026 "will change constantly."
1028 "Вы можете включить эту возможность, нажав на крайнюю правую кнопку на панели "
1029 "инструментов или через <menuchoice><guimenu>Прочее</"
1030 "guimenu><guimenuitem>Показывать шкалу времени</guimenuitem></menuchoice>. "
1031 "При этом вы увидите ползунок под периодической системой элементов, "
1032 "показывающей элементы, открытые до 2004 года. Если вы переместите ползунок "
1033 "влево, то можете заметить, что некоторые элементы исчезли."
1036 #: index.docbook:580
1037 #, fuzzy, no-c-format
1039 "The number represents the date you are looking at. If you move the slider to "
1040 "⪚ 1856 you will only see the elements which where known in the year 1856."
1042 "Ползунок устанавливает год, на который были известны те или иные элементы."
1043 "Например, переместив ползунок на 1856 год, вы будете видеть только элементы, "
1044 "которые были известны в 1856 году."
1047 #: index.docbook:586
1048 #, fuzzy, no-c-format
1050 "You will notice that some elements are not even shown in the current year. "
1051 "This is because some of the elements have not been discovered yet but are "
1052 "predicted to exist."
1054 "Вы также можете заметить, что некоторые элементы не видны и в 2004 году. Они "
1055 "не открыты до сих пор и их существование только предсказано."
1058 #: index.docbook:598
1060 msgid "the <quote>Timeline</quote>"
1061 msgstr "<quote>Шкала времени</quote>"
1064 #: index.docbook:600
1065 #, fuzzy, no-c-format
1066 msgid "The PSE back in time (elements known in 1856)"
1067 msgstr "Элементы, известные в 1856"
1070 #: index.docbook:607
1072 msgid "<title>Calculate</title>"
1076 #: index.docbook:609
1079 "The <guilabel>Calculate</guilabel> tab is the last in the sidebar. It allows "
1080 "you to calculate molecules weights."
1084 #: index.docbook:617
1085 #, fuzzy, no-c-format
1086 msgid "<phrase>Calculate</phrase>"
1087 msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
1090 #: index.docbook:619
1091 #, fuzzy, no-c-format
1092 msgid "<para>Calculate</para>"
1093 msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
1096 #: index.docbook:625
1097 #, fuzzy, no-c-format
1098 #| msgid "Show/Hide Legend"
1100 msgstr "Показать/скрыть легенду"
1103 #: index.docbook:626
1104 #, fuzzy, no-c-format
1106 "The Show Legend action allows you to display the legend for the scheme you "
1107 "are in (Groups, Family, Blocks). The legend is displayed by default but if "
1108 "you hide it, it will stay hidden until you choose to show it. &kalzium; will "
1109 "keep this setting in its configuration file, so that the next time you run "
1110 "it, the setting will be as you left it."
1112 "Показывать ли легенду для текущей схемы (группы, блоки, кислотность). "
1113 "Состояние её сохраняется в конфигурационном файле и будет восстановлено при "
1114 "следующем запуске."
1117 #: index.docbook:635
1119 msgid "Configuring &kalzium;"
1120 msgstr "Настройка &kalzium;"
1123 #: index.docbook:637
1124 #, fuzzy, no-c-format
1126 "&kalzium; has many configuration options, which you can access by opening "
1127 "the configuration dialog by selecting <menuchoice> <guimenu>Settings</"
1128 "guimenu> <guimenuitem>Configure &kalzium;...</guimenuitem> </menuchoice> "
1131 "&kalzium; содержит много настроек, к которым вы можете добраться через пункт "
1132 "<guimenuitem>Настроить &kalzium;...</guimenuitem> меню <guimenu>Настройка</"
1133 "guimenu>. Появится вот такое окно:"
1136 #: index.docbook:643 index.docbook:657 index.docbook:673
1137 #, fuzzy, no-c-format
1138 msgid "Configure &kalzium; Dialog"
1139 msgstr "Настройка &kalzium;"
1142 #: index.docbook:649
1143 #, fuzzy, no-c-format
1148 #: index.docbook:653
1149 #, fuzzy, no-c-format
1151 "In the <guilabel>Colors</guilabel> tab, you can change the different colors "
1156 #: index.docbook:663
1162 #: index.docbook:667
1163 #, fuzzy, no-c-format
1165 "In the <guilabel>Units</guilabel> tab, you can choose the units. You can "
1166 "select if you prefer kJ/mol by default or you can choose eV. The Temperature "
1167 "is in Kelvin by default but you can change to degrees Celsius or degrees "
1170 "На вкладке \"Прочее\", вы можете настроить метод вызова дополнительной "
1171 "информации, а также единицы: энергия по умолчанию в кДж/моль, но вы можете "
1172 "выбрать. Температуры по умолчанию отображаются в Кельвинах, но их можно "
1173 "сменить на градусы Цельсия или Фаренгейта"
1176 #: index.docbook:679
1177 #, fuzzy, no-c-format
1178 msgid "<phrase>Miscellaneous</phrase>"
1179 msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
1182 #: index.docbook:683
1183 #, fuzzy, no-c-format
1185 "In the <guilabel>Miscellaneous</guilabel> tab, you can select to display the "
1186 "atomic mass or only the element numbers in the PSE."
1190 #: index.docbook:689
1192 msgid "Command Reference"
1196 #: index.docbook:692
1198 msgid "Menus and shortcut keys"
1202 #: index.docbook:695
1204 msgid "The <guimenu>File</guimenu> Menu"
1208 #: index.docbook:698
1209 #, fuzzy, no-c-format
1210 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As...</guimenuitem>"
1211 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1214 #: index.docbook:702
1216 msgid "<action>Save</action> &kalzium;s table as image."
1220 #: index.docbook:707
1223 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
1224 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
1228 #: index.docbook:714
1230 msgid "<action>Quits</action> &kalzium;."
1234 #: index.docbook:721
1236 msgid "The <guimenu>View</guimenu> Menu"
1240 #: index.docbook:725
1243 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Numeration</guisubmenu> <guimenuitem>No "
1244 "Numeration</guimenuitem>"
1248 #: index.docbook:730
1250 msgid "<action>Display</action> no numeration scheme"
1254 #: index.docbook:733
1255 #, fuzzy, no-c-format
1257 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Numeration</guisubmenu> "
1258 "<guimenuitem>IUPAC</guimenuitem>"
1259 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1262 #: index.docbook:738
1264 msgid "<action>Display</action> the IUPAC numeration"
1268 #: index.docbook:741
1269 #, fuzzy, no-c-format
1271 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Numeration</guisubmenu> "
1272 "<guimenuitem>CAS</guimenuitem>"
1273 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1276 #: index.docbook:746
1278 msgid "<action>Display</action> the CAS numeration"
1282 #: index.docbook:749
1283 #, fuzzy, no-c-format
1285 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Numeration</guisubmenu> <guimenuitem>Old "
1286 "IUPAC</guimenuitem>"
1287 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1290 #: index.docbook:754
1292 msgid "<action>Display</action> the Old IUPAC numeration"
1296 #: index.docbook:759
1297 #, fuzzy, no-c-format
1299 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>One "
1300 "Color</guimenuitem>"
1301 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1304 #: index.docbook:764
1306 msgid "<action>Display</action> no color scheme"
1310 #: index.docbook:767
1311 #, fuzzy, no-c-format
1313 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Blocks</"
1315 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1318 #: index.docbook:772
1320 msgid "<action>Display</action> the four blocks of elements"
1324 #: index.docbook:776
1325 #, fuzzy, no-c-format
1327 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Iconic</"
1329 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1332 #: index.docbook:781
1334 msgid "<action>Display</action> icons for each element."
1338 #: index.docbook:784
1339 #, fuzzy, no-c-format
1341 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Familiy</"
1343 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1346 #: index.docbook:789
1348 msgid "<action>Display</action> the familes of elements"
1352 #: index.docbook:793
1353 #, fuzzy, no-c-format
1355 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Groups</"
1357 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1360 #: index.docbook:798
1362 msgid "<action>Display</action> the groups of elements"
1366 #: index.docbook:802
1369 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</"
1370 "guimenuitem> <guimenuitem>Atomic Radius</guimenuitem>"
1374 #: index.docbook:808 index.docbook:835
1376 msgid "<action>Display</action> the elements atomic radius"
1380 #: index.docbook:811
1383 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</"
1384 "guimenuitem> <guimenuitem>Covalent Radius</guimenuitem>"
1388 #: index.docbook:817
1390 msgid "<action>Display</action> the elements covalent radius"
1394 #: index.docbook:820
1395 #, fuzzy, no-c-format
1397 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</"
1398 "guimenuitem> <guimenuitem>van Der Waals</guimenuitem>"
1399 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1402 #: index.docbook:826
1404 msgid "<action>Display</action> the elements van der Waals radius"
1408 #: index.docbook:829
1411 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</"
1412 "guimenuitem> <guimenuitem>Atomic Mass</guimenuitem>"
1416 #: index.docbook:838
1419 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</"
1420 "guimenuitem> <guimenuitem>Boiling Point</guimenuitem>"
1424 #: index.docbook:844
1426 msgid "<action>Display</action> the elements boiling point"
1430 #: index.docbook:847
1433 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</"
1434 "guimenuitem> <guimenuitem>Melting Point</guimenuitem>"
1438 #: index.docbook:853
1440 msgid "<action>Display</action> the elements melting point"
1444 #: index.docbook:856
1445 #, fuzzy, no-c-format
1447 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</"
1448 "guimenuitem> <guimenuitem>Electronegativity (Pauling)</guimenuitem>"
1449 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1452 #: index.docbook:862
1454 msgid "<action>Display</action> the elements electronegativity"
1458 #: index.docbook:865
1459 #, fuzzy, no-c-format
1461 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Look</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</"
1462 "guimenuitem> <guimenuitem>Electronaffinity</guimenuitem>"
1463 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1466 #: index.docbook:871
1468 msgid "<action>Display</action> the elements electron affinity"
1472 #: index.docbook:875
1474 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show/Hide Legend</guimenuitem>"
1478 #: index.docbook:879
1480 msgid "<action>Toggle</action> the legend view"
1484 #: index.docbook:882
1486 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show/Hide Sidebar</guimenuitem>"
1490 #: index.docbook:886
1492 msgid "<action>Toggle</action> the Sidebar"
1496 #: index.docbook:897
1498 msgid "The <guimenu>Tools</guimenu> Menu"
1502 #: index.docbook:900
1503 #, fuzzy, no-c-format
1504 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Plot Data...</guimenuitem>"
1505 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1508 #: index.docbook:904
1510 msgid "<action>Open</action> the Plot Data dialog"
1514 #: index.docbook:907
1515 #, fuzzy, no-c-format
1516 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Isotope Table...</guimenuitem>"
1517 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1520 #: index.docbook:911
1522 msgid "<action>Open</action> the Isotope Table window."
1526 #: index.docbook:915
1527 #, fuzzy, no-c-format
1528 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Glossary...</guimenuitem>"
1529 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1532 #: index.docbook:919
1534 msgid "<action>Open</action> the Glossary"
1538 #: index.docbook:922
1539 #, fuzzy, no-c-format
1540 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Equation Solver...</guimenuitem>"
1541 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1544 #: index.docbook:926
1546 msgid "<action>Open</action> the Equationsolver dialog"
1550 #: index.docbook:930
1551 #, fuzzy, no-c-format
1552 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>R/S Phrases</guimenuitem>"
1553 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1556 #: index.docbook:934
1559 "<action>Open</action> the <guilabel>Risk/Security Phrases</guilabel> dialog"
1563 #: index.docbook:937
1564 #, fuzzy, no-c-format
1565 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Tables...</guimenuitem>"
1566 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1569 #: index.docbook:941
1572 "<action>Display</action> a dialog with the <guilabel>Greek alphabet</"
1573 "guilabel> and <guilabel>Numeric Prefixes and Roman Numerals</guilabel>."
1577 #: index.docbook:946
1578 #, fuzzy, no-c-format
1579 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Export Data...</guimenuitem>"
1580 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1583 #: index.docbook:950
1586 "<action>Opens</action> a dialog where you can choose <guilabel>Elements</"
1587 "guilabel> and their <guilabel>Properties</guilabel> to export them to a "
1592 #: index.docbook:958
1594 msgid "The <guimenu>Settings</guimenu> Menu"
1598 #: index.docbook:962
1599 #, fuzzy, no-c-format
1600 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>"
1601 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1604 #: index.docbook:966
1606 msgid "<action>Toggle</action> the Main Toolbar"
1610 #: index.docbook:969
1611 #, fuzzy, no-c-format
1612 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem>"
1613 msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1616 #: index.docbook:973
1618 msgid "<action>Toggle</action> the Statusbar"
1622 #: index.docbook:976
1625 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem>"
1629 #: index.docbook:980
1632 "<action>Configure</action> the keyboard keys you use to access the different "
1637 #: index.docbook:984
1640 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem>"
1644 #: index.docbook:988
1646 msgid "<action>Configure</action> the items you want to put in the toolbar"
1650 #: index.docbook:992
1653 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &kalzium;...</guimenuitem>"
1657 #: index.docbook:996
1659 msgid "<action>Display</action> the &kalzium; settings dialog"
1663 #: index.docbook:1005
1665 msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
1669 #: index.docbook:1005
1671 msgid "&help.menu.documentation;"
1672 msgstr "&help.menu.documentation;"
1675 #: index.docbook:1012
1677 msgid "Questions and Answers"
1678 msgstr "Вопросы и ответы"
1681 #: index.docbook:1017
1683 msgid "Will I ever have to pay for &kalzium;?"
1684 msgstr "Станет ли &kalzium; платным?"
1687 #: index.docbook:1020
1690 "No, never. But the author always welcomes a nice mail or a DVD as a "
1691 "<quote>Thank You</quote>. &kalzium; is licensed under the <ulink url="
1692 "\"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL\">GPL</ulink>, so you will "
1693 "never have to pay for this program."
1695 "Нет. Никогда. Но автору всегда будет приятно получить е-mail или DVD в "
1696 "качестве <quote>благодарности</quote>. &kalzium; распространяется по "
1697 "лицензии <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL\">GPL</"
1698 "ulink>, что говорит о том, что вам никогда не придётся платить за неё."
1701 #: index.docbook:1028
1703 msgid "Will there ever be a &Windows; version?"
1704 msgstr "Будет ли версия для &Windows;?"
1707 #: index.docbook:1031
1708 #, fuzzy, no-c-format
1710 #| "No, at the moment not, but you can download the source and make your own "
1711 #| "Windows version. It should not be a big problem, because it is written "
1712 #| "with Trolltech &Qt; libs. But what do you need &Windows; for? Get the "
1713 #| "latest &Linux;, and live on the edge."
1715 "No, at the moment not, but you can download the source and make your own "
1716 "&Windows; version. It should not be a big problem, because it is written "
1717 "with Trolltech &Qt; libs. But what do you need &Windows; for? Get the latest "
1718 "&Linux;, and live on the edge."
1720 "Нет, но вы можете загрузить исходный код и осуществить перенос "
1721 "самостоятельно (библиотека Trolltech &Qt; доступна и для Windows). Но зачем "
1722 "вам нужна &Windows;? Возьмите последний дистрибутив Linux и спокойно живите "
1723 "в мире легального и бесплатного программного обеспечения."
1726 #: index.docbook:1043
1728 msgid "How can I contribute?"
1729 msgstr "Чем я могу помочь?"
1732 #: index.docbook:1049
1734 msgid "Support me with data."
1735 msgstr "Поддержать автора данными."
1738 #: index.docbook:1053
1741 "In the world of science, the progress is quite fast. If you ever find an "
1742 "incorrect or missing value, please drop me an email."
1744 "В нашем мире прогресс идёт очень быстро. Если вы найдёте неправильно "
1745 "указанное или пропущенное значение, сообщите об этом автору."
1748 #: index.docbook:1061
1750 msgid "Find some bugs or give some suggestions"
1751 msgstr "Сообщить об ошибках или высказать свои предложения"
1754 #: index.docbook:1064
1755 #, fuzzy, no-c-format
1757 "If you find any bugs in the program, or have a few suggestions for "
1758 "improvements, please let me know at &Carsten.Niehaus.mail;."
1760 "Автор будет благодарен за содействие. Пишите по адресу <email>cniehaus@kde."
1761 "org</email> (на английском)."
1764 #: index.docbook:1076
1766 msgid "Credits and License"
1767 msgstr "Благодарности и лицензия"
1770 #: index.docbook:1077
1776 #: index.docbook:1078
1777 #, fuzzy, no-c-format
1778 msgid "Program Copyright, 2001-2005 &Carsten.Niehaus; &Carsten.Niehaus.mail;"
1780 "Авторские права на программу (C) 2001-2004 Carsten Niehaus "
1781 "<email>cniehaus@kde.org</email>"
1784 #: index.docbook:1083
1786 msgid "Contributors:"
1787 msgstr "Благодарности:"
1790 #: index.docbook:1086
1792 msgid "Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email>"
1795 #. Tag: trans_comment
1796 #: index.docbook:1091
1798 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
1799 msgstr "<para>Н. Шафоростов <email>admin@program.net.ua</email></para>"
1802 #: index.docbook:1091
1804 msgid "&underFDL; &underGPL;"
1805 msgstr "&underFDL; &underGPL;"
1808 #: index.docbook:1099
1810 msgid "Installation"
1814 #: index.docbook:1102
1816 msgid "How to obtain &kalzium;"
1817 msgstr "Как получить &kalzium;"
1820 #: index.docbook:1102
1822 msgid "&install.intro.documentation;"
1823 msgstr "&install.intro.documentation;"
1826 #: index.docbook:1109
1828 msgid "Requirements"
1832 #: index.docbook:1111
1833 #, fuzzy, no-c-format
1835 #| "&kalzium; itself can be found on <ulink url=\"http://edu.kde.org/kalzium"
1836 #| "\">The &kalzium; home page</ulink> and is part of the KDE-Edu project"
1838 "&kalzium; itself can be found on <ulink url=\"http://edu.kde.org/kalzium"
1839 "\">The &kalzium; home page</ulink> and is part of the &kde;-Edu project"
1841 "&kalzium; можно найти на его <ulink url=\"http://edu.kde.org/kalzium"
1842 "\">домашней странице</ulink>, а также в пакете KDE-Edu."
1845 #: index.docbook:1116
1846 #, fuzzy, no-c-format
1848 "You can find a list of changes in the file <filename>ChangeLog</filename> in "
1849 "the distribution of &kalzium;."
1851 "Вы можете найти список изменений в файле ChangeLog в дистрибутиве &kalzium;."
1854 #: index.docbook:1122
1856 msgid "Compilation and Installation"
1857 msgstr "Сборка и установка"
1860 #: index.docbook:1122
1862 msgid "&install.compile.documentation;"
1863 msgstr "&install.compile.documentation;"
1867 #~ "You can disable the tooltips using the <menuchoice> <guimenu>View</"
1868 #~ "guimenu> <guimenuitem>Hide tooltip</guimenuitem> </menuchoice> menu."
1869 #~ msgstr "Цветовые схемы можно изменить в меню <guimenu>Look</guimenu>."
1873 #~ "<guimenuitem>Show Acid Behavior</guimenuitem>: represents each acidic "
1874 #~ "behaviour with a different color."
1876 #~ "<guimenuitem>Показать кислотность</guimenuitem>: кислотность "
1877 #~ "представляется разными цветами."
1881 #~ "<guimenuitem>Show Crystal Structures</guimenuitem>: colors each element "
1882 #~ "depending on its crystal structure."
1884 #~ "<guimenuitem>Показать кислотность</guimenuitem>: кислотность "
1885 #~ "представляется разными цветами."
1888 #~ msgid "the <quote>Nuclidboard</quote> Dialog"
1889 #~ msgstr "Диалог <quote>Построение данных</quote>"
1892 #~ msgid "<phrase>Weight</phrase>"
1893 #~ msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
1896 #~ msgid "<para>Weight</para>"
1897 #~ msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
1901 #~ "With the State of Matter function, you can choose a temperature and view "
1902 #~ "the state of each element at that temperature. You can easily visualize "
1903 #~ "how many elements and what elements are, for example, solid at a given "
1904 #~ "temperature. So you can learn that almost all are solid at very low "
1905 #~ "temperatures and that most are liquid or even vaporous at high "
1908 #~ "С помощью <guimenuitem>Показать/скрыть состояние вещества</guimenuitem>: "
1909 #~ "вы можете выбрать какое состояние вам нужно в зависимости от температуры. "
1910 #~ "Вы также можете легко визуализировать количество элементов, какие из них, "
1911 #~ "например, трёрдые при данной температуре."
1913 #~ msgid "cniehaus@kde.org"
1914 #~ msgstr "cniehaus@kde.org"
1917 #~ msgid "<phrase>The result of the calculation.</phrase>"
1918 #~ msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
1920 #~ msgid "<keyword>PSE</keyword>"
1921 #~ msgstr "<keyword>PSE</keyword>"
1924 #~ msgid "Here is a screenshot of &kalzium; information dialog."
1925 #~ msgstr "Снимок окна расширенной информации об элементе"
1929 #~ "In the information dialog, you get a lot of information on an element. "
1930 #~ "First an <guilabel>Overview</guilabel> presents you with the element, its "
1931 #~ "symbol and atomic weight. The <guilabel>Picture</guilabel> tab displays a "
1932 #~ "picture of the element when available. The <guilabel>Atom Model</"
1933 #~ "guilabel> tab displays the atomic shells. Every orbit stands for a atomic "
1934 #~ "shell and every circle represents an electron. The <guilabel>Chemical "
1935 #~ "Data</guilabel> tab presents some atomic data. For example you can see "
1936 #~ "the isotopes of the selected elements, the frequency of occurrence of the "
1937 #~ "various isotopes and the number of protons. The <guilabel>Energies</"
1938 #~ "guilabel> tab tells you about different energy facts related to the "
1939 #~ "element. The <guilabel>Miscellaneous</guilabel> tab tells you other "
1940 #~ "informations about the current element, including when it was discovered "
1941 #~ "and its mean weight."
1943 #~ "В окне сведений, представляется обзор элемента, его символ и атомный вес. "
1944 #~ "Вкладка Прочее содержит информацию о дате его открытия, удельный вес. На "
1945 #~ "вкладке Фотография помещена фотография элемента если таковая доступна. "
1946 #~ "Вкладка Энергии предоставляет сведения об энергии элемента. Химические "
1947 #~ "данные содержит некоторые атомарные даные и Модель атома - структуру "
1948 #~ "атома элемента."
1951 #~ msgid "<screeninfo>Configure &kalzium; Dialog</screeninfo>"
1952 #~ msgstr "<screeninfo>Настройки</screeninfo>"
1955 #~ msgid "<phrase>Configure &kalzium; Dialog</phrase>"
1956 #~ msgstr "<phrase>Настройки</phrase>"
1958 #~ msgid "<firstname>Robert</firstname> <surname>Gogolok</surname>"
1959 #~ msgstr "<firstname>Robert</firstname> <surname>Gogolok</surname>"
1961 #~ msgid "mail@robert-gogolok.de"
1962 #~ msgstr "mail@robert-gogolok.de"
1964 #~ msgid "Developer"
1965 #~ msgstr "Разработчик"
1967 #~ msgid "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
1968 #~ msgstr "<firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname>"
1970 #~ msgid "annma@kde.org"
1971 #~ msgstr "annma@kde.org"
1973 #~ msgid "Help in documentation"
1974 #~ msgstr "Дополнение документации"
1976 #~ msgid "<screeninfo>&kalzium;'s simplified information dialog</screeninfo>"
1977 #~ msgstr "<screeninfo>Упрощённое окно информации</screeninfo>"
1979 #~ msgid "<phrase>&kalzium;'s simplified information dialog</phrase>"
1980 #~ msgstr "<phrase>Упрощённое окно информации</phrase>"
1982 #~ msgid "Here is a screenshot of &kalzium;'s simplified information dialog."
1983 #~ msgstr "Снимок окна упрощённой информации об элементе"
1987 #~ "In the simplified information dialog, you only get the main information "
1988 #~ "you should know about an element. The dialog covers three aspects of the "
1989 #~ "element: <guilabel>General</guilabel>, <guilabel>States</guilabel> and "
1990 #~ "<guilabel>Energies</guilabel>.This dialog is available on right or left "
1991 #~ "mouse click on an element, depending on your settings (default is right "
1994 #~ "В этом окне вы можете получить информацию, известную &kalzium; о данном "
1995 #~ "элементе. Оно разделено на три части - <guilabel>Общее</guilabel>, "
1996 #~ "<guilabel>Состояния</guilabel> и <guilabel>Энергия</guilabel>."
1999 #~ "After you hide the Timeline, the display will stay at the year you choose "
2000 #~ "and if closed, Kalzium will restore that date at next run."
2002 #~ "После скрытия шкалы времени, таблица продолжит содержать элементы "
2003 #~ "выбранного года, который также сохранится и будет восстановлен при "
2004 #~ "следующем запуске Kalzium ."
2008 #~ "The Color Scheme tab allows you to choose your Color Scheme (No colors, "
2009 #~ "Groups, Blocks, State of matter, Acid behavior)."
2012 #~ msgid "Robert Gogolok, lots of help and coding"
2013 #~ msgstr "Robert Gogolok, помощь в разработке и кодирование"
2016 #~ "In the Quiz tab you set the level you want (Grade1, Grade 2 or/and Grade "
2017 #~ "3) for your quiz."
2018 #~ msgstr "Во вкладке Тест вы можете выбрать уровень его сложности."