Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-workspace / kcontrol_kwindecoration.po
blob11893d75ae07dd980ac62e25f401ddecc3799d52
1 # KDE3 - kcontrol_kwindecoration.pot Russian translation
2 # translation of kcontrol_kwindecoration.po to Russian
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kate S. Pyzhova <haleth@yandex.ru>, 2004.
5 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kcontrol_kwindecoration\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:24+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-10 16:42+0300\n"
14 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: author
24 #: index.docbook:12
25 #, no-c-format
26 msgid "&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail;"
27 msgstr "&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail;"
29 #. Tag: author
30 #: index.docbook:13
31 #, no-c-format
32 msgid "&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
33 msgstr ""
35 #. Tag: trans_comment
36 #: index.docbook:14
37 #, no-c-format
38 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
39 msgstr ""
40 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Екатерина</"
41 "firstname><surname>Пыжова</surname> "
42 "<affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</email></address></"
43 "affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
45 #. Tag: keyword
46 #: index.docbook:21
47 #, no-c-format
48 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
49 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
51 #. Tag: keyword
52 #: index.docbook:22
53 #, no-c-format
54 msgid "KControl"
55 msgstr "Центр настройки"
57 #. Tag: keyword
58 #: index.docbook:23
59 #, no-c-format
60 msgid "kwin"
61 msgstr "kwin"
63 #. Tag: keyword
64 #: index.docbook:24
65 #, no-c-format
66 msgid "window"
67 msgstr "окно"
69 #. Tag: keyword
70 #: index.docbook:25
71 #, no-c-format
72 msgid "border"
73 msgstr "граница"
75 #. Tag: keyword
76 #: index.docbook:26
77 #, no-c-format
78 msgid "theme"
79 msgstr "тема"
81 #. Tag: keyword
82 #: index.docbook:27
83 #, no-c-format
84 msgid "style"
85 msgstr "стиль"
87 #. Tag: title
88 #: index.docbook:31 index.docbook:37
89 #, no-c-format
90 msgid "Window Decoration"
91 msgstr "Оформление окон"
93 #. Tag: para
94 #: index.docbook:33
95 #, no-c-format
96 msgid ""
97 "This module allows you to select a style for the borders around windows."
98 msgstr "Этот модуль позволяет выбрать стиль для границ окна."
100 #. Tag: screeninfo
101 #: index.docbook:41 index.docbook:90
102 #, no-c-format
103 msgid "<screeninfo>Window Decoration Configuration Module</screeninfo>"
104 msgstr ""
106 #. Tag: phrase
107 #: index.docbook:47 index.docbook:96
108 #, no-c-format
109 msgid "<phrase>Window Decoration Configuration Module</phrase>"
110 msgstr ""
112 #. Tag: para
113 #: index.docbook:53
114 #, no-c-format
115 msgid ""
116 "Choose a window decoration style from the drop down box at the top of the "
117 "screen to see a preview of it in the lower pane."
118 msgstr ""
119 "Выберите стиль декораций окон из выпадающего списка вверху окна и уидите его "
120 "предварительный просмотр внизу."
122 #. Tag: para
123 #: index.docbook:56 index.docbook:71
124 #, no-c-format
125 msgid "&kde; 4.1 default window decoration is called \"Ozone\"."
126 msgstr ""
128 #. Tag: para
129 #: index.docbook:58
130 #, no-c-format
131 msgid ""
132 "Each style has a different look, but also a different <quote>feel</quote>. "
133 "Some have (sometimes invisible) <quote>resize</quote> borders all around the "
134 "edge, which make resizing easier but moving more difficult. Some have no "
135 "borders on certain edges. One (<quote>BII</quote>) even has a dynamically "
136 "sized and positioned title element."
137 msgstr ""
138 "Каждый стиль выглядит и <quote>ощущается</quote> по-своему. Некоторые имеют "
139 "(иногда невидимые) <quote>полосы перетаскивания</quote> вдоль краев окна, "
140 "что облегчает изменение размера, но затрудняет перемещение окна. Некоторые "
141 "имеют такие полосы только вдоль опредёленных краев. Один стиль (ВII) может "
142 "даже динамически изменять размер заголовка."
144 #. Tag: para
145 #: index.docbook:65
146 #, no-c-format
147 msgid ""
148 "You are encouraged to experiment with the different styles until you find "
149 "one which best suits your pattern of work."
150 msgstr ""
151 "Экспериментируйте с разными стилями, пока не найдете наиболее вам подходящий."
153 #. Tag: para
154 #: index.docbook:68
155 #, fuzzy, no-c-format
156 #| msgid ""
157 #| "If there are any configurable options for the theme you chose on the "
158 #| "first page, they will become available below the preview..."
159 msgid ""
160 "If there are any configurable options for the theme you chose on the first "
161 "page, they will become available below the preview."
162 msgstr ""
163 "Если у выбранной вами темы есть настраиваемые параметры, они будут показаны "
164 "в этой вкладке."
166 #. Tag: title
167 #: index.docbook:83
168 #, no-c-format
169 msgid "Buttons"
170 msgstr "Кнопки"
172 #. Tag: para
173 #: index.docbook:85
174 #, no-c-format
175 msgid ""
176 "This page allows you to customize the buttons location on the titlebar. You "
177 "can move Close button to the left for example. Check the <guilabel>Use "
178 "custom titlebar button positions</guilabel> option in order to customize "
179 "your titlebars. Then use the &kde; titlebar below and the buttons on its "
180 "left and right to rearrange them as you want them."
181 msgstr ""
183 #. Tag: para
184 #: index.docbook:102
185 #, no-c-format
186 msgid ""
187 "By default, <guilabel>Show window button tooltips</guilabel> is checked and "
188 "tooltips are shown."
189 msgstr ""
191 #. Tag: para
192 #: index.docbook:105
193 #, no-c-format
194 msgid ""
195 "This page has instructions directly on it - just drag around the buttons "
196 "until you have the order that makes you comfortable."
197 msgstr ""
198 "Все комментарии к вкладке расположены прямо на ней &mdash; просто "
199 "перетаскиваете кнопки до тех пор, пока результат вас не устроит."
201 #. Tag: para
202 #: index.docbook:109
203 #, no-c-format
204 msgid ""
205 "Not all the window decorations are able to comply with your custom set "
206 "button order. The ones that cannot are being converted, but at the time of "
207 "this release they have not been all been changed."
208 msgstr ""
209 "Не все стили оформления окна подчинятся вашим настройкам порядка кнопок. Над "
210 "этим ведется работа, но ко времени выпуска этой реализации не все стили были "
211 "исправлены."
213 #. Tag: para
214 #: index.docbook:114
215 #, fuzzy, no-c-format
216 #| msgid ""
217 #| "Apart from choosing the window decoration itself, you can choose here two "
218 #| "further options: If there should be a tooltip while you hover your mouse "
219 #| "over a window decoration button, and if the window decoration should "
220 #| "attempt to use a custom set button order."
221 msgid ""
222 "Apart from choosing the window decoration itself, you can choose here two "
223 "further options: if there should be a tooltip while you hover your mouse "
224 "over a window decoration button, and if the window decoration should attempt "
225 "to use a custom set button order."
226 msgstr ""
227 "Кроме выбора собственно оформления окна, вы можете настроить еще два "
228 "параметра: должна ли появляться подсказка, если вы задержите курсор над "
229 "кнопкой окна, и должно ли входить в стиль собственное расположение кнопок "
230 "панели инструментов."
232 #. Tag: para
233 #: index.docbook:120
234 #, no-c-format
235 msgid ""
236 "The tooltips can be quite useful if you have set a custom button order, and "
237 "then changed to an unfamiliar window decoration."
238 msgstr ""
239 "Если вы разрешили свое расположение кнопок и изменили оформление окна, "
240 "подсказки могут быть весьма полезны."
242 #. Tag: para
243 #: index.docbook:125
244 #, no-c-format
245 msgid ""
246 "For accessibility purposes, some window decorations support extra wide "
247 "borders. If this is available, you can also choose a border size here. These "
248 "large borders are easier to see for low vision users, and easier to grab for "
249 "people with limited mobility or difficulty using a mouse."
250 msgstr ""
251 "Некоторые декорации окон предоставляют возможность выбора толщины границ "
252 "окон."
254 #~ msgid "General"
255 #~ msgstr "Общие"