Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-runtime / faq_filemng.po
blob652f91dc15f3be9a6e1e1c25da66a5c8ebf91976
1 # translation of faq_filemng.po into Russian
2 # Translation of khelpcenter_faq_filemng.po into Russian
3 # Copyright (C) 2001, KDE Team.
5 # Olga Karpov <karpovolga@hotmail.com>, 2001.
6 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2005.
7 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: faq_filemng\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-24 22:15+0300\n"
14 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: title
24 #: filemng.docbook:6
25 #, no-c-format
26 msgid "The File Manager"
27 msgstr "Файловый менеджер"
29 #. Tag: para
30 #: filemng.docbook:8
31 #, no-c-format
32 msgid ""
33 "&kde;'s file manager is &konqueror;. The &konqueror; home page is located at "
34 "<ulink url=\"http://www.konqueror.org\">http://www.konqueror.org</ulink> "
35 "where a &konqueror; specific <acronym>FAQ</acronym> can be found."
36 msgstr ""
37 "Файловый менеджер в &kde; - это &konqueror;. Домашняя страница &konqueror; "
38 "расположена на <ulink url=\"http://www.konqueror.org\">http://www.konqueror."
39 "org</ulink>, там же находится <acronym>FAQ</acronym> по &konqueror;."
41 #. Tag: para
42 #: filemng.docbook:18
43 #, no-c-format
44 msgid "How can I change the appearance of a folder in &konqueror;?"
45 msgstr "Как изменить внешний вид каталога в &konqueror;?"
47 #. Tag: para
48 #: filemng.docbook:22
49 #, no-c-format
50 msgid ""
51 "Right-click the folder, select <guimenuitem>Properties</guimenuitem>, click "
52 "on the large icon in the dialog which appears, and choose another icon."
53 msgstr ""
54 "Нажмите правую кнопку, выберите пункт <guimenuitem>Свойства</guimenuitem>, и "
55 "в появившемся диалоге нажмите на текущую пиктограмму и затем выберите другую."
57 #. Tag: para
58 #: filemng.docbook:24
59 #, fuzzy, no-c-format
60 msgid ""
61 "To change the icon displayed for entries in the <guimenu>K Menu</guimenu>, "
62 "use the <application>Menu Editor</application>, accessed by clicking with "
63 "the &RMB; on the &kmenu; icon and selecting <guimenuitem>Menu Editor</"
64 "guimenuitem> from the menu."
65 msgstr ""
66 "Чтобы изменить пиктограммы пунктов <guimenu>K</guimenu>-меню, используйте "
67 "<application>Редактор меню</application>  <menuchoice><guisubmenu>Настройка</"
68 "guisubmenu><guimenuitem>Редактор меню</guimenuitem></menuchoice>."
70 #. Tag: para
71 #: filemng.docbook:34
72 #, no-c-format
73 msgid "How can I do non-anonymous &FTP; transfers with &konqueror;?"
74 msgstr "Как осуществлять неанонимные передачи по &FTP; через &konqueror;?"
76 #. Tag: para
77 #: filemng.docbook:37
78 #, fuzzy, no-c-format
79 msgid ""
80 "Normally, if you enter a &URL; like <userinput>ftp://<replaceable>ftp."
81 "example.com</replaceable></userinput>, &konqueror; will attempt an anonymous "
82 "login to the &FTP; server. If you want to login as a particular user, enter "
83 "a &URL; like <userinput>ftp://<replaceable>username@ftp.example.com</"
84 "replaceable></userinput> instead. &konqueror; will ask for your password and "
85 "connect to the server."
86 msgstr ""
87 "Обычно, когда вы вводите адрес &URL;, например, <userinput>ftp://"
88 "<replaceable>ftp.somehost.com</replaceable></userinput>, &konqueror; "
89 "пытается соединиться с &FTP;-сервером как анонимный пользователь. Если вы "
90 "хотите входить под определённым именем, укажите адрес следующим образом: "
91 "<userinput>ftp://<replaceable>username@ftp.somehost.com</replaceable></"
92 "userinput>. &konqueror; запросит пароль и соединится с сервером."
94 #. Tag: para
95 #: filemng.docbook:50
96 #, no-c-format
97 msgid "How do I specify the startup folder for &konqueror;?"
98 msgstr "Как указать каталог запуска для &konqueror;?"
100 #. Tag: para
101 #: filemng.docbook:54
102 #, no-c-format
103 msgid ""
104 "Using the &RMB;, click on the Home icon and choose <guimenuitem>Properties</"
105 "guimenuitem>. Under the <guilabel>Application</guilabel> tab you will "
106 "probably find something like <command>kfmclient openProfile filemanagement</"
107 "command>; just append <filename class=\"directory\">file:/whereever/you/"
108 "want</filename> with the folder you would like &konqueror; to start in."
109 msgstr ""
110 "Щёлкните правой кнопкой мыши на значке \"Домой\", выберите "
111 "<guimenuitem>Свойства</guimenuitem>. На вкладке <guilabel>Выполнить</"
112 "guilabel> вы, вероятно, найдёте что-то наподобие <command>kfmclient "
113 "openProfile filemanagement</command>. Добавьте <filename class=\"directory"
114 "\">file:/какой/угодно/файл</filename>, который &konqueror; должен открывать "
115 "при загрузке."
117 #. Tag: para
118 #: filemng.docbook:66
119 #, no-c-format
120 msgid "How do I rename files?"
121 msgstr "Как переименовать файл?"
123 #. Tag: para
124 #: filemng.docbook:69
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "Simply <mousebutton>right</mousebutton> click on the file and select "
128 "<guimenuitem>Rename</guimenuitem> or press the keyboard shortcut <keycap>F2</"
129 "keycap> with a file selected."
130 msgstr ""
131 "Щёлкните правой кнопкой мыши на файле и выберите <guimenuitem>Переименовать</"
132 "guimenuitem> или щёлкните один раз на уже выбранном файле. Комбинаия клавиш "
133 "по умолчанию для этого действия - <keycap>F2</keycap>."
135 #. Tag: para
136 #: filemng.docbook:76
137 #, no-c-format
138 msgid "Where did the delete entry from my right-click context menu go?"
139 msgstr ""
140 "Куда попадают элементы, удаляемые через контекстное меню (вызываемое щелчком "
141 "правой кнопкой мыши)?"
143 #. Tag: para
144 #: filemng.docbook:79
145 #, no-c-format
146 msgid ""
147 "In &kde; 3.4 the delete context menu entries that bypass the trashcan are no "
148 "longer displayed by default. To enable them, go to "
149 "<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &konqueror;</"
150 "guimenuitem></menuchoice> and select <guilabel>Behaviour</guilabel> in the "
151 "iconbar to the left. Tick the checkbox <guilabel>Show 'Delete' context menu "
152 "entries which bypass the trashcan</guilabel>."
153 msgstr ""
154 "В &kde; 3.4 из контекстного меню по умолчанию исключён пункт удаления в "
155 "обход корзины. Для того чтобы включить этот пункт, выберите "
156 "<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &konqueror;</"
157 "guimenuitem></menuchoice> и откройте вкладку <guilabel>Поведение</guilabel>. "
158 "Включите опцию  <guilabel>Показывать пункт контекстного меню 'Удалить, не "
159 "помещая файлы в корзину'</guilabel>."
161 #. Tag: para
162 #: filemng.docbook:91
163 #, no-c-format
164 msgid ""
165 "How do I configure the programs that &konqueror; uses to open different "
166 "types of files?"
167 msgstr ""
168 "Как настроить &konqueror;, чтобы он запускал соответствующие программы для "
169 "разных типов файлов?"
171 #. Tag: para
172 #: filemng.docbook:94
173 #, no-c-format
174 msgid ""
175 "In order to configure file associations, you should go to the "
176 "&kcontrolcenter; and choose the item <guimenuitem>File Associations</"
177 "guimenuitem> under the category <guimenu>KDE Components</guimenu>."
178 msgstr ""
179 "Для этого нужно настроить связи файлов. Откройте &kcontrolcenter; и выберите "
180 "пункт <guimenuitem>Связи файлов</guimenuitem> в разделе <guimenu>Компоненты "
181 "KDE</guimenu>."
183 #. Tag: para
184 #: filemng.docbook:98
185 #, no-c-format
186 msgid ""
187 "Suppose the default <acronym>PDF</acronym> viewer is now &kghostview; and "
188 "you would prefer to use <application>KPDF</application> as a viewer. You "
189 "would simply type <userinput>pdf</userinput> in the search box at the top of "
190 "the dialog, choose <guimenuitem>pdf</guimenuitem> in the "
191 "<guimenu>application</guimenu> group and move <application>KPDF</"
192 "application> up. In the <guilabel>Embedding</guilabel> tab you can also "
193 "choose which component other applications will use to display files (for "
194 "example, when viewing files in &konqueror; or using &ark;'s embedded viewer)."
195 msgstr ""
196 "Предположим, что по умолчанию для просмотра файлов <acronym>PDF</acronym> "
197 "задан &kghostview;, а вы хотите, чтобы использовалась программа "
198 "<application>KPDF</application>. Введите <userinput>pdf</userinput> в окне "
199 "поиска в верхней части диалога, выберите <guimenuitem>pdf</guimenuitem> в "
200 "группе <guimenu>приложение</guimenu> и переместите <application>KPDF</"
201 "application> выше. На вкладке <guilabel>Встраивание</guilabel> можно также "
202 "задать, какой компонент будут использовать другие приложения для просмотра "
203 "файлов, например, для встроенных программ просмотра в &konqueror; или в "
204 "&ark;."
206 #. Tag: para
207 #: filemng.docbook:114
208 #, no-c-format
209 msgid ""
210 "How can I configure &konqueror; to open files with double-click instead of "
211 "single-click?"
212 msgstr ""
213 "Как сделать, чтобы в &konqueror; файлы открывались по двойному щелчку, а не "
214 "одинароному?"
216 #. Tag: para
217 #: filemng.docbook:118
218 #, no-c-format
219 msgid ""
220 "In the &kcontrolcenter;, go to <menuchoice><guimenu>Peripherals</"
221 "guimenu><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> and in the "
222 "<guilabel>General</guilabel> tab, select <guilabel>Double-click to open "
223 "files and folders</guilabel>."
224 msgstr ""
225 "В &kcontrolcenter; перейдите в <menuchoice><guimenu>Периферия</"
226 "guimenu><guimenuitem>Мышь</guimenuitem></menuchoice>, <guilabel>Общие</"
227 "guilabel>. Отметьте <guilabel>Двойной щелчок для открытия файлов и каталогов "
228 "(первый щелчок для выделения)</guilabel>."
230 #. Tag: para
231 #: filemng.docbook:127
232 #, no-c-format
233 msgid ""
234 "When I try to click on a folder in &konqueror;, I get the message: "
235 "<quote>There appears to be a configuration error. You have associated "
236 "Konqueror with inode/directory, but it cannot handle this file type.</quote>"
237 msgstr ""
238 "При попытке открыть страницу в &konqueror;, выводится сообщение: "
239 "<quote>Обнаружена проблема с настройкой. Вы связали konqueror с "
240 "файлом ???/???, но он не может обрабатывать файлы этого типа.</quote>"
242 #. Tag: para
243 #: filemng.docbook:133
244 #, no-c-format
245 msgid ""
246 "You need to make sure that the embedding settings for inode/directory are "
247 "correct:"
248 msgstr ""
249 "Проверьте, правильно ли заданы параметры для типа <acronym>MIME</acronym>:"
251 #. Tag: para
252 #: filemng.docbook:136
253 #, no-c-format
254 msgid ""
255 "In &konqueror;, go to <menuchoice><guimenu>Settings</"
256 "guimenu><guimenuitem>Configure Konqueror</guimenuitem></menuchoice> and then "
257 "to the <guilabel>File Associations</guilabel> page."
258 msgstr ""
259 "В &konqueror; выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</"
260 "guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror...</guimenuitem></menuchoice> и в "
261 "диалоге выберите пункт <guilabel>Связи файлов</guilabel>."
263 #. Tag: para
264 #: filemng.docbook:139
265 #, no-c-format
266 msgid "Open inode->directory in the tree view."
267 msgstr "В списке откройте ???->??? (например text->html)."
269 #. Tag: para
270 #: filemng.docbook:140
271 #, no-c-format
272 msgid ""
273 "Click on the <guilabel>Embedding</guilabel> tab. Make sure that "
274 "<guilabel>Left Click Action</guilabel> is set to <guilabel>Show file in "
275 "embedded viewer</guilabel>, and by default <guilabel>Icon View "
276 "(konq_iconview)</guilabel> is at the top of <guilabel>Services Preference "
277 "Order.</guilabel>"
278 msgstr ""
279 "Перейдите на вкладку <guilabel>Встраивание</guilabel>. Убедитесь, что "
280 "параметр <guilabel>При нажатии левой кнопки мыши</guilabel> задан как "
281 "<guilabel>Показать файл с помощью встроенной программы просмотра</guilabel>, "
282 "и что <guilabel>Icon View (konq_iconview)</guilabel> находится вверху списка "
283 "<guilabel>Приоритет служб.</guilabel>."
285 #. Tag: para
286 #: filemng.docbook:154
287 #, no-c-format
288 msgid ""
289 "What are <option>%i</option> and <option>%m</option> in the Execute line?"
290 msgstr ""
291 "Что означают <option>%i</option> и <option>%m</option> в строке Выполнить?"
293 #. Tag: para
294 #: filemng.docbook:157
295 #, no-c-format
296 msgid ""
297 "They are used by all &kde; applications (since they are implemented in "
298 "<classname>KApplication</classname> and all good &kde; programs create a "
299 "<classname>KApplication</classname> object before they even look at the "
300 "command line arguments)."
301 msgstr ""
302 "Эти параметры используются всеми приложениями &kde; (поскольку они "
303 "применяются в классе <classname>KApplication</classname> и все хорошие "
304 "программы &kde; создают объект <classname>KApplication</classname> ещё до "
305 "того, как они обращаются к конкретным аргументам командной строки)."
307 #. Tag: para
308 #: filemng.docbook:160
309 #, no-c-format
310 msgid ""
311 "A standard line for a &kde; application looks like this: "
312 "<userinput><command>foo</command> <option>... %i %m -caption \\\"%c\\\"</"
313 "option></userinput>. Pretty confusing, -but it has been designed in that way "
314 "so that it can integrate legacy, non-&kde; applications as smoothly as "
315 "possible. &konqueror;, when executing the line above, will extend the "
316 "command to <userinput><command><replaceable>foo</replaceable></command> "
317 "<option>-icon something.png -miniicon something_mini.png -caption \\\"The Foo"
318 "\\\"</option></userinput>. Both the icon and the mini-icon as well as \"The "
319 "Foo\" are properties defined in the <filename>.desktop</filename> file. If "
320 "the icons are not defined, they simply default to the executable name "
321 "<replaceable>foo</replaceable>."
322 msgstr ""
323 "Стандартная строка приложения &kde; выглядит так: <userinput><command>foo</"
324 "command> <option>... %i %m -caption \\\"%c\\\"</option></userinput>. "
325 "Довольно путано, но тем не менее она построена так, чтобы как можно успешнее "
326 "обрабатывать приложения не из &kde;. При выполнении, &konqueror; "
327 "преобразовывает команду в что-то типа <userinput><command><replaceable>foo</"
328 "replaceable></command> <option>-icon something.png -miniicon something_mini."
329 "png -caption \\\"The Foo\\\"</option></userinput>. Указанные в команде "
330 "пиктограмма, мини-пиктограмма и \"Foo\" - это свойства, заданные в файле "
331 "<filename>.desktop</filename>. Если пиктограммы не указаны, по умолчанию "
332 "задаётся имя исполняемого файла \"foo\"."
334 #. Tag: para
335 #: filemng.docbook:173
336 #, no-c-format
337 msgid ""
338 "This way a user can change these things in &kmenuedit; for his or her "
339 "applications. The <option>-caption</option> option is important, because no "
340 "user will accept that the menu item <guimenuitem>Editor</guimenuitem> starts "
341 "something called <guilabel>kedit-0.9pl4-build47</guilabel>. Instead, he "
342 "expects a window called <guilabel>Editor</guilabel>. Furthermore these names "
343 "are localized, <abbrev>i.e.</abbrev> an American user launches "
344 "<guimenuitem>CD-Player</guimenuitem> and gets a window called <guilabel>CD-"
345 "Player</guilabel> while a German user launches <guimenuitem>CD-Spieler</"
346 "guimenuitem> and gets a window called <guilabel>CD-Spieler</guilabel>."
347 msgstr ""
348 "Таким образом пользователь может изменять свойства приложений через "
349 "&kmenuedit;. Параметр <option>-caption</option> довольно важен, так как вряд "
350 "ли кому-то понравится, если пункт меню <guimenuitem>Редактор</guimenuitem> "
351 "запустит нечто под названием <guilabel>kedit-0.9pl4-build47</guilabel>. "
352 "Предполагается, что это будет окно с названием <guilabel>Редактор</"
353 "guilabel>. Более того, эти названия локализируются, т.е. пользователь в "
354 "Америке запускает <guimenuitem>CD-Player</guimenuitem> и видит окно с "
355 "названием <guilabel>CD-Player</guilabel>, в то время как немецкий "
356 "пользователь запускает <guimenuitem>CD Spieler</guimenuitem> и получает окно "
357 "с названием <guilabel>CD-Spieler</guilabel>."
359 #. Tag: para
360 #: filemng.docbook:187
361 #, no-c-format
362 msgid ""
363 "How do I make &konqueror; start up without a menu bar? I can't save a view "
364 "profile when the menu bar is invisible!"
365 msgstr ""
366 "Как сделать, чтобы &konqueror; запускался сразу без строки меню? Если она "
367 "скрыта, то я не могу сохранить профиль просмотра!"
369 #. Tag: para
370 #: filemng.docbook:191
371 #, no-c-format
372 msgid ""
373 "The easiest way to do this is to edit &konqueror;'s configuration file "
374 "manually. Add the following lines to <filename>~/.kde/share/config/"
375 "konquerorrc</filename>:"
376 msgstr ""
377 "Внесите соответствующие изменения в файл конфигурации &konqueror;. Добавьте "
378 "следующие строки в <filename>~/.kde/share/config/konquerorrc</filename>:"
380 #. Tag: programlisting
381 #: filemng.docbook:194
382 #, no-c-format
383 msgid ""
384 "[KonqMainWindow]\n"
385 "MenuBar=Disabled"
386 msgstr ""
387 "[KonqMainWindow]\n"
388 "MenuBar=Disabled"
390 #. Tag: para
391 #: filemng.docbook:197
392 #, no-c-format
393 msgid "On restarting &konqueror;, the menubar should be hidden."
394 msgstr "При следующем запуске &konqueror; меню не будет показано."
396 #. Tag: para
397 #: filemng.docbook:204
398 #, no-c-format
399 msgid ""
400 "<acronym>JPEG</acronym> files no longer show previews in &konqueror; (and "
401 "I've installed CrossOver Office)"
402 msgstr ""
403 "Для файлов <acronym>JPEG</acronym> пропал предпросмотр в  &konqueror; после "
404 "установки CrossOver Office"
406 #. Tag: para
407 #: filemng.docbook:207
408 #, no-c-format
409 msgid ""
410 "CrossOver creates new &MIME; types that will override the default image/jpeg "
411 "and image/jpg times. In &konqueror;, go to <menuchoice><guimenu>Settings</"
412 "guimenu><guimenuitem>Configure Konqueror</guimenuitem> </menuchoice>, and "
413 "then to <guilabel>File Associations</guilabel>. Find the application/x-"
414 "crossover-jpg and application/x-crossover-jpeg entries, and remove them. "
415 "Then hit <guibutton>OK</guibutton>. This problem is reported fixed in the "
416 "latest version of CrossOver."
417 msgstr ""
418 "При установке CrossOver создаются новые типы &MIME;, в т.ч. переопределяется "
419 "image/jpeg и image/jpg. В &konqueror; вызовите  "
420 "<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror</"
421 "guimenuitem> </menuchoice>, <guilabel>Привязки файлов</guilabel>. Найдите "
422 "application/x-crossover-jpg и application/x-crossover-jpeg и удалите их, "
423 "нажмите <guibutton>OK</guibutton>. Эта неполадка устранена в новых версиях "
424 "CrossOver."