Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-runtime / faq_desktop.po
bloba3a6b03c9c8c3cb172d0242430c5e5fef9771fad
1 # Translation of khelpcenter_faq_desktop.po into Russian
2 # Copyright (C) 2001, KDE Team.
4 # Olga Karpov <karpovolga@hotmail.com>, 2001.
5 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: faq_desktop\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-24 21:55+0300\n"
14 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: title
24 #: desktop.docbook:8
25 #, no-c-format
26 msgid "The desktop"
27 msgstr "Рабочий стол"
29 #. Tag: para
30 #: desktop.docbook:13
31 #, no-c-format
32 msgid "How do I add an application to the desktop?"
33 msgstr "Как установить на рабочем столе приложение?"
35 #. Tag: para
36 #: desktop.docbook:17
37 #, no-c-format
38 msgid ""
39 "Just choose the desired application from the <guimenu>K</guimenu> menu and "
40 "drag and drop it to the Desktop."
41 msgstr ""
42 "Выберите желаемое приложение в <guimenu>K</guimenu>-меню и перетащите его на "
43 "рабочий стол. Вот и всё."
45 #. Tag: para
46 #: desktop.docbook:19
47 #, fuzzy, no-c-format
48 msgid ""
49 "For applications not listed in the <guimenu>K</guimenu> menu, use the &RMB; "
50 "on the desktop and choose <menuchoice><guimenuitem>Create New</guimenuitem> "
51 "<guimenuitem>Link to Application...</guimenuitem></menuchoice> and fill in "
52 "the configuration for the application you want to link to."
53 msgstr ""
54 "Для приложений, не входящих в <guimenu>K</guimenu>-меню, нажмите правую "
55 "кнопку на рабочем столе и выберите пункт <menuchoice><guimenuitem>Создать "
56 "новую</guimenuitem><guisubmenu>Файл</guisubmenu> <guimenuitem>Ссылку на "
57 "приложение</guimenuitem></menuchoice>, а затем настройте саму ссылку."
59 #. Tag: para
60 #: desktop.docbook:29
61 #, no-c-format
62 msgid "How do I mount/unmount a device from the desktop?"
63 msgstr "Как смонтировать/размонтировать устройство на рабочем столе?"
65 #. Tag: para
66 #: desktop.docbook:33
67 #, no-c-format
68 msgid ""
69 "First, make sure you are allowed to <command>mount</command>/"
70 "<command>umount</command> the relevant device as a user."
71 msgstr ""
72 "Сначала убедитесь, есть ли у вас права для подключения и отключения "
73 "устройства (<command>mount</command>/<command>unmount</command>)."
75 #. Tag: para
76 #: desktop.docbook:35
77 #, fuzzy, no-c-format
78 msgid ""
79 "Then you can add any device by clicking on the desktop with the &RMB; and "
80 "then choosing <menuchoice><guimenu>Create New</guimenu><guisubmenu>Link to "
81 "Device</guisubmenu></menuchoice>. Select the device of the type you wish to "
82 "control. Fill in the settings for the device in the dialog that appears and "
83 "click <guilabel>OK</guilabel>. You can use the resulting desktop icon to "
84 "mount/unmount the device from the desktop."
85 msgstr ""
86 "Затем добавьте устройство вызвав в контекстном меню рабочего стола пункт "
87 "<menuchoice><guimenu>Создать</guimenu><guimenuitem>Ссылка на устройство</"
88 "guimenuitem></menuchoice> и выбрав устройство, которым вы хотите управлять с "
89 "рабочего стола. Заполните значения параметров в появившемся диалоге и "
90 "нажмите <guilabel>OK</guilabel>. Созданный значок модно использовать для "
91 "монтирования и размонтирования устройства."
93 #. Tag: para
94 #: desktop.docbook:44
95 #, no-c-format
96 msgid "Where are the icons kept?"
97 msgstr "Где хранятся пиктограммы?"
99 #. Tag: para
100 #: desktop.docbook:47
101 #, fuzzy, no-c-format
102 msgid ""
103 "The icons can be found only in <filename class=\"directory\">"
104 "$<envar>KDEDIRS</envar>/share/icons</filename> or <filename class=\"directory"
105 "\">$<envar>HOME</envar>/.kde/share/icons</filename>. To use icons stored in "
106 "other locations, you must either copy them into one of the above-mentioned "
107 "fixed &kde; locations or make symlinks."
108 msgstr ""
109 "Пиктограммы находятся только в файлах <filename class=\"directory\">"
110 "$<envar>KDEDIR</envar>/share/icons</filename>, <filename class=\"directory\">"
111 "$<envar>HOME</envar>/.kde/share/icons</filename> и <filename class="
112 "\"directory\">$<envar>HOME</envar>/.kde2/share/icons</filename>. Чтобы "
113 "использовать пиктограммы, расположенные в других местах, нужно скопировать "
114 "их в один из перечисленных выше каталогов, или создать ссылки."
116 #. Tag: para
117 #: desktop.docbook:57
118 #, no-c-format
119 msgid "How do I use the mouse scroll wheel in &kde;?"
120 msgstr "Как использовать в &kde; колесо прокрутки на мыши?"
122 #. Tag: para
123 #: desktop.docbook:60
124 #, no-c-format
125 msgid ""
126 "Mouse wheel support comes with &Qt; 2.0 and above, so &kde; based on that "
127 "will automatically support the use of the mouse scroll wheel if your system "
128 "is configured correctly. Check that your &X-Server; settings support the use "
129 "of a scrollwheel if it is not working."
130 msgstr ""
131 "Начиная с версии &Qt; 2.0 осуществляется поддержка колёсика прокрутки мыши, "
132 "поэтому и рабочая среда &kde;, основанная на этих версиях, будет "
133 "автоматически поддерживать использование колёсика прокрутки. Настройка "
134 "колёсика мыши скорее всего будет состоять в небольшой правке файла "
135 "конфигурации &X-Server;, если оно не было распознано автоматически."
137 #. Tag: para
138 #: desktop.docbook:67
139 #, no-c-format
140 msgid "How do I launch applications in a particular desktop?"
141 msgstr "Как запустить приложение на определённом рабочем столе?"
143 #. Tag: para
144 #: desktop.docbook:70
145 #, no-c-format
146 msgid ""
147 "&kde; comes with a program called &kstart;. To start an <application>xterm</"
148 "application> on the second desktop and then activate it use: "
149 "<userinput><command>kstart</command> <option>--desktop 2 --activate --window "
150 "\"xterm\" </option>xterm</userinput>."
151 msgstr ""
152 "В &kde; есть программа &kstart;. Для запуска <application>xterm</"
153 "application> на втором рабочем столе и его активации введите: "
154 "<userinput><command>kstart</command> <option>--desktop 2 --activate --window "
155 "\"xterm\" </option>xterm</userinput>."
157 #. Tag: para
158 #: desktop.docbook:75
159 #, no-c-format
160 msgid ""
161 "Note that the <option>--window</option> option is important. It takes an "
162 "argument which is a regular expression matching the title of the window to "
163 "apply the settings to."
164 msgstr ""
165 "Аргумент <option>--window</option> важен - он указывает на регулярное "
166 "выражение, соответствующее заголовку окна, которое будет обрабатываться."
168 #. Tag: para
169 #: desktop.docbook:78
170 #, no-c-format
171 msgid ""
172 "Please read <command>kstart</command> <option>--help-all</option> for more "
173 "magic available with &kstart; (and there is an abundance)."
174 msgstr ""
175 "Прочитайте о всех возможностях &kstart; (а их немало): <command>kstart</"
176 "command> <option>--help-all</option>."
178 #. Tag: para
179 #: desktop.docbook:86
180 #, no-c-format
181 msgid ""
182 "Where do I save my files if I want them to appear directly on the desktop?"
183 msgstr "Где нужно сохранить файлы, чтоб они появились на рабочем столе?"
185 #. Tag: para
186 #: desktop.docbook:90
187 #, no-c-format
188 msgid ""
189 "<filename class=\"directory\">$<envar>HOME</envar>/Desktop</filename>. You "
190 "might need to refresh your desktop after you have saved your files."
191 msgstr ""
192 "В <filename class=\"directory\">$<envar>HOME</envar>/Desktop</filename>. "
193 "После того, как вы сохраните файлы, вам, вероятно, придётся обновить рабочий "
194 "стол."
196 #. Tag: para
197 #: desktop.docbook:98
198 #, no-c-format
199 msgid "I've deleted the Trash icon on my desktop. How can I get it back?"
200 msgstr "Как вернуть удалённый значок корзины на рабочем столе?"
202 #. Tag: para
203 #: desktop.docbook:102
204 #, no-c-format
205 msgid ""
206 "Right-click on the desktop and in the context menu that appears, choose "
207 "<menuchoice><guisubmenu>Create New...</guisubmenu><guimenuitem>Link to "
208 "Location (URL)...</guimenuitem> </menuchoice>. Set the <guilabel>File name</"
209 "guilabel> to <userinput>Trash</userinput> and the location to "
210 "<userinput>trash:/</userinput>. Click on <guibutton>OK</guibutton> and "
211 "you're done."
212 msgstr ""
213 "Щёлкните правой кнопкой на рабочем столе и выберите в меню "
214 "<menuchoice><guisubmenu>Создать...</guisubmenu><guimenuitem>Ссылку на "
215 "расположение (URL)...</guimenuitem> </menuchoice>. В поле <guilabel>Имя "
216 "файла</guilabel> введите <userinput>Корзина</userinput>, и путь "
217 "<userinput>trash:/</userinput>. Нажмите <guibutton>OK</guibutton>."