Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-apps / konqueror_faq.po
blob2f2c7e50b4800a40210920c1f6155e487d74d063
1 # KDE3 - konqueror_faq.pot Russian translation.
2 # KDE3 - docs/kdebase/konqueror_faq.po Russian translation
3 # Copyright (C) 2004, KDE Team.
5 # Kernel Panic <rzhevskiy@mail.ru>, 2002.
6 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002,2003.
7 # Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
8 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
9 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: konqueror_faq\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:18+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-01-14 01:37+0200\n"
16 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
17 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #. Tag: author
26 #: faq.docbook:4
27 #, no-c-format
28 msgid "&Pamela.Roberts;"
29 msgstr "&Pamela.Roberts;"
31 #. Tag: trans_comment
32 #: faq.docbook:5
33 #, no-c-format
34 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
35 msgstr ""
36 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Kernel</"
37 "firstname><surname>Panic</"
38 "surname><affiliation><address><email>rzhevskiy@mail.ru</email></address></"
39 "affiliation><contrib> Перевод на русский</contrib></othercredit><othercredit "
40 "role=\"reviewer\"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</"
41 "surname><affiliation><address><email>mok@kde.ru</email></address></"
42 "affiliation><contrib> Редакция русского перевода</contrib></othercredit>"
44 #. Tag: chapterinfo
45 #: faq.docbook:6
46 #, no-c-format
47 msgid "<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo>"
48 msgstr "<date>2003-11-06</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo>"
50 #. Tag: title
51 #: faq.docbook:12
52 #, no-c-format
53 msgid "Questions and Answers"
54 msgstr "Вопросы и ответы"
56 #. Tag: para
57 #: faq.docbook:26
58 #, no-c-format
59 msgid "Can I run &konqueror; from another window manager?"
60 msgstr "Как запустить &konqueror; из другой графической среды (не &kde;)?"
62 #. Tag: para
63 #: faq.docbook:29
64 #, no-c-format
65 msgid ""
66 "Just install &Qt;, kdelibs and kdebase, and from your favorite window "
67 "manager, launch &konqueror;. It should work just fine, but if it doesn't "
68 "(&kde; developers don't test that case often), report it to <ulink url="
69 "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink> and try running "
70 "<application>kdeinit</application> before running &konqueror;; it usually "
71 "helps."
72 msgstr ""
73 "Установите &Qt;, kdelibs и kdebase и запустите &konqueror; из другого "
74 "оконного менеджера. В большинстве случаев никаких проблем не возникает; если "
75 "проблемы всё же появятся (разработчикам не всегда удаётся проверить все "
76 "возможные конфигурации), сообщите о них по этому адресу: <ulink url=\"http://"
77 "bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</ulink> &mdash; и попробуйте перед тем, "
78 "как запускать &konqueror;, запустить <application>kdeinit</application>; "
79 "обычно это устраняет все неполадки."
81 #. Tag: para
82 #: faq.docbook:38
83 #, no-c-format
84 msgid "Where does &konqueror; keep all its configuration data?"
85 msgstr "Где &konqueror; хранит свои параметры настройки?"
87 #. Tag: para
88 #: faq.docbook:40
89 #, no-c-format
90 msgid ""
91 "Generally in the <filename>~/.kde</filename> folder (this may be "
92 "<filename>~/.kde3</filename> on your system, depending on how &kde; 3 was "
93 "installed). Don't alter these files unless you really know what you are "
94 "doing."
95 msgstr ""
96 "В каталоге <filename>~/.kde</filename> (в вашей системе он может называться "
97 "<filename>~/.kde3</filename>; название зависит от того, как система была "
98 "настроена). Внесение изменений в эти файлы не рекомендуется."
100 #. Tag: para
101 #: faq.docbook:47
102 #, no-c-format
103 msgid ""
104 "The <filename class=\"directory\">~/.kde/share/apps/konqueror/profiles</"
105 "filename> folder holds individual files containing settings for each of your "
106 "<link linkend=\"save-settings\">profiles. </link>"
107 msgstr ""
108 "В каталоге <filename class=\"directory\">~/.kde/share/apps/konqueror/"
109 "profiles</filename> содержатся файлы с <link linkend=\"save-settings"
110 "\">профилями</link>."
112 #. Tag: para
113 #: faq.docbook:52
114 #, no-c-format
115 msgid ""
116 "Your bookmarks are held in <filename class=\"directory\">~/.kde/share/apps/"
117 "konqueror/bookmarks.xml</filename>"
118 msgstr ""
119 "В файле <filename class=\"directory\">~/.kde/share/apps/konqueror/bookmarks."
120 "xml</filename> находятся ваши закладки."
122 #. Tag: para
123 #: faq.docbook:54
124 #, no-c-format
125 msgid ""
126 "Cookies are held in <filename class=\"directory\">~/.kde/share/apps/"
127 "kcookiejar/cookies</filename>"
128 msgstr ""
129 "Все файлы cookies содержатся в каталоге <filename class=\"directory\">~/.kde/"
130 "share/apps/kcookiejar/cookies</filename>."
132 #. Tag: para
133 #: faq.docbook:56
134 #, no-c-format
135 msgid ""
136 "Your history, as used for the auto-completion feature, is in <filename>~/."
137 "kde/share/config/konq_history</filename>"
138 msgstr ""
139 "Журнал (используемый в частности для автозавершения адресов) хранится в "
140 "файле <filename>~/.kde/share/config/konq_history</filename>."
142 #. Tag: para
143 #: faq.docbook:59
144 #, no-c-format
145 msgid ""
146 "In the folder <filename class=\"directory\">~/.kde/share/config/</filename> "
147 "the files <filename>konqiconviewrc</filename>, <filename>konqlistviewrc</"
148 "filename> and <filename>konquerorrc</filename> hold a whole lot of general "
149 "configuration settings."
150 msgstr ""
151 "Файлы <filename>konqiconviewrc</filename>, <filename>konqlistviewrc</"
152 "filename> и <filename>konquerorrc</filename> в каталоге <filename class="
153 "\"directory\">~/.kde/share/config/</filename> содержат многие ключевые "
154 "параметры &konqueror;."
156 #. Tag: para
157 #: faq.docbook:65
158 #, no-c-format
159 msgid ""
160 "The folder <filename class=\"directory\">~/.kde/share/cache/http/</filename> "
161 "contains the browser cache."
162 msgstr ""
163 "В каталоге <filename class=\"directory\">~/.kde/share/cache/http/</filename> "
164 "находится кэш обозревателя."
166 #. Tag: para
167 #: faq.docbook:69
168 #, no-c-format
169 msgid ""
170 "The Navigation Panel uses the files and subfolders in <filename class="
171 "\"directory\">~/.kde/share/apps/konqsidebartng</filename>"
172 msgstr ""
173 "Для параметров панели навигации используется каталог <filename class="
174 "\"directory\">~/.kde/share/apps/konqsidebartng</filename>."
176 #. Tag: para
177 #: faq.docbook:74
178 #, no-c-format
179 msgid ""
180 "Any folder specific view settings are put into <literal role=\"extension\">."
181 "directory</literal> files in the individual folders."
182 msgstr ""
183 "Настройки для отдельных каталогов хранятся в самих каталогах, в файлах "
184 "<literal role=\"extension\">.directory</literal>."
186 #. Tag: para
187 #: faq.docbook:80
188 #, no-c-format
189 msgid "How do I clear out the history file?"
190 msgstr "Как очистить журнал?"
192 #. Tag: para
193 #: faq.docbook:81
194 #, no-c-format
195 msgid "There are two <quote>histories</quote>:"
196 msgstr "Существует два журнала:"
198 #. Tag: para
199 #: faq.docbook:83
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "One is used for text completion in the Location Toolbar text entry box. To "
203 "clear this <mousebutton>right</mousebutton> click on the text entry box and "
204 "select <guimenuitem>Clear History </guimenuitem>."
205 msgstr ""
206 "Один используется для автозавершения адресов. Чтобы очистить его, щёлкните "
207 "по панели адреса <mousebutton>правой</mousebutton> кнопкой мыши и в "
208 "появившемся меню выберите пункт <guimenuitem>Очистить содержимое</"
209 "guimenuitem>."
211 #. Tag: para
212 #: faq.docbook:88
213 #, no-c-format
214 msgid ""
215 "The other is the log of visited locations. Select the History page in the "
216 "Navigation Panel, <mousebutton>right</mousebutton> click on an entry and "
217 "choose <guimenuitem>Remove Entry</guimenuitem> to remove just that entry or "
218 "<guimenuitem>Clear History</guimenuitem> to delete all entries."
219 msgstr ""
220 "Другой журнал содержит записи о всех посещённых адресах. Чтобы удалить какой-"
221 "то один адрес, щёлкните по панели навигации <mousebutton>правой</"
222 "mousebutton> кнопкой мыши и в появившемся меню выберите пункт "
223 "<guimenuitem>Удалить элемент</guimenuitem>; чтобы очистить весь журнал, "
224 "выберите пункт <guimenuitem>Очистить журнал</guimenuitem>."
226 #. Tag: para
227 #: faq.docbook:101
228 #, no-c-format
229 msgid "How do I enable, disable or clear the browser cache?"
230 msgstr "Как включить, отключить или очистить кэш обозревателя?"
232 #. Tag: para
233 #: faq.docbook:103
234 #, no-c-format
235 msgid ""
236 "If you select <guimenuitem>Cache</guimenuitem> in the dialog launched by "
237 "selecting <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure "
238 "Konqueror... </guimenuitem></menuchoice>, you will be presented with a "
239 "dialog box that lets you disable the cache, clear it or set its size, and "
240 "change the caching policy."
241 msgstr ""
242 "Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Настройка</"
243 "guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror</guimenuitem></menuchoice>. В "
244 "появившемся окне, во вкладке <guimenuitem>Кэш</guimenuitem>, вы сможете "
245 "отключить кэш, очистить его, изменить его размер и указать параметры "
246 "кэширования."
248 #. Tag: para
249 #: faq.docbook:113
250 #, no-c-format
251 msgid ""
252 "How can I change the timeout values used by &konqueror; when web browsing?"
253 msgstr "Как изменить максимальное время ожидания ответа от сервера?"
255 #. Tag: para
256 #: faq.docbook:115
257 #, no-c-format
258 msgid ""
259 "In the Control Center <menuchoice><guimenu>Internet &amp; Network</guimenu> "
260 "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> page."
261 msgstr ""
262 "В Центре управления воспользуйтесь разделом <menuchoice><guimenu>Сеть</"
263 "guimenu> <guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>."
265 #. Tag: para
266 #: faq.docbook:121
267 #, no-c-format
268 msgid "How do I set my <quote>home</quote> page - the page loaded on startup?"
269 msgstr ""
270 "Как мне установить <quote>домашнюю страницу</quote> - страницу, которая "
271 "будет загружаться автоматически при запуске?"
273 #. Tag: para
274 #: faq.docbook:123
275 #, no-c-format
276 msgid ""
277 "Start &konqueror; with the <guiicon>Web Browser</guiicon> icon on the panel. "
278 "Open the page you want to be loaded in any new <quote>Web Browser</quote> "
279 "window and select <guimenuitem>Save View Profile \"Web Browsing\"</"
280 "guimenuitem> from the <guimenu>Settings</guimenu> menu."
281 msgstr ""
282 "Запустите &konqueror; как <guiicon>Web-обозреватель</guiicon>, откройте "
283 "нужную страницу и выберите <guimenuitem>Сохранить профиль просмотра \"Web-"
284 "обозреватель\"</guimenuitem> из меню <guimenu>Настройки</guimenu>."
286 #. Tag: para
287 #: faq.docbook:128
288 #, no-c-format
289 msgid ""
290 "All new &konqueror; windows that are started with the <guiicon>Web Browser</"
291 "guiicon> icon on the panel, or from the <guimenu>location</guimenu> menu, "
292 "and new empty tabs, will now start at this page."
293 msgstr ""
294 "Все новые окна &konqueror;, запускаемые через значок <guiicon>Web-"
295 "обозреватель</guiicon>, а также новые пустые вкладки, теперь будут загружать "
296 "эту страницу при открытии."
298 #. Tag: para
299 #: faq.docbook:132
300 #, no-c-format
301 msgid ""
302 "This does not change the behavior of the <guiicon>Home</guiicon> button on "
303 "the &konqueror; toolbar, which will continue to take you to the &URI; "
304 "defined in the &konqueror; configuration module. You can reach that module "
305 "from within &konqueror;, via <menuchoice><guimenu>Settings</"
306 "guimenu><guimenuitem>Configure Konqueror</guimenuitem><guilabel>Behavior</"
307 "guilabel></menuchoice>. By default this is set to <userinput>~</userinput>, "
308 "which is your Home folder. You may set this to any &URI;, either local or "
309 "remote, and pressing the <guiicon>Home</guiicon> icon on the toolbar will "
310 "display it."
311 msgstr ""
312 "Это не меняет поведения кнопки <guiicon>Домой</guiicon> на панели "
313 "инструментов &konqueror;, которая будет осуществлять переход по адресу, "
314 "указанному в настройках &konqueror; <menuchoice><guimenu>Настройка</"
315 "guimenu><guimenuitem>Настроить Konqueror</guimenuitem><guilabel>Поведение</"
316 "guilabel></menuchoice>. По умолчанию это <userinput>~</userinput>."
318 #. Tag: para
319 #: faq.docbook:142
320 #, no-c-format
321 msgid ""
322 "To have &konqueror; start up with no page loaded, use <userinput>about:"
323 "blank</userinput>."
324 msgstr ""
325 "Чтобы &konqueror; запускался с пустой страницей, введите <userinput>about:"
326 "blank</userinput>."
328 #. Tag: para
329 #: faq.docbook:148
330 #, no-c-format
331 msgid "I can't find the answer to my question here."
332 msgstr "Я не могу найти ответа на интересующий меня вопрос."
334 #. Tag: para
335 #: faq.docbook:150
336 #, no-c-format
337 msgid ""
338 "Take a look at <ulink url=\"http://www.konqueror.org/faq.html\"> http://www."
339 "konqueror.org/faq.html</ulink> or <ulink url=\"http://www.konqueror.org/konq-"
340 "java.html\"> http://www.konqueror.org/konq-java.html</ulink>."
341 msgstr ""
342 "Зайдите на следующие страницы: <ulink url=\"http://www.konqueror.org/faq.html"
343 "\"> http://www.konqueror.org/faq.html</ulink> и <ulink url=\"http://www."
344 "konqueror.org/konq-java.html\">http://www.konqueror.org/konq-java.html</"
345 "ulink>."