Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-apps / kinfocenter_xserver.po
blobdd914f00728ecba82930862a3c79eae11e7a5349
1 # Translation of kinfocenter_xserver.po into Russian
2 # KDE2 - kcontrol_kcmxservinfo Russian translation.
3 # Copyright (C) 2001 KDE Team.
4 # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2001.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kinfocenter_xserver\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:19+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-11-21 20:04+0300\n"
13 "Last-Translator: Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "01:25+0100\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: title
24 #: index.docbook:9 index.docbook:31
25 #, no-c-format
26 msgid "X Server Information"
27 msgstr "Сведения о Х-сервере"
29 #. Tag: author
30 #: index.docbook:13
31 #, no-c-format
32 msgid "&Mike.McBride;"
33 msgstr "&Mike.McBride;"
35 #. Tag: trans_comment
36 #: index.docbook:15
37 #, no-c-format
38 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
39 msgstr ""
40 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Виталий</"
41 "firstname><surname>Лопатин</surname> <affiliation><address><email>vitls@chat."
42 "ru</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></"
43 "othercredit>"
45 #. Tag: keyword
46 #: index.docbook:23
47 #, no-c-format
48 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
49 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
51 #. Tag: keyword
52 #: index.docbook:24
53 #, no-c-format
54 msgid "KControl"
55 msgstr "KControl"
57 #. Tag: keyword
58 #: index.docbook:25
59 #, no-c-format
60 msgid "X server"
61 msgstr "Х-cервер"
63 #. Tag: keyword
64 #: index.docbook:26
65 #, no-c-format
66 msgid "system information"
67 msgstr "системная информация"
69 #. Tag: para
70 #: index.docbook:33
71 #, no-c-format
72 msgid ""
73 "This screen is useful for getting specific information about your X server "
74 "and the current session of X."
75 msgstr ""
76 "Эта страница полезна для получения информации о вашем Х-сервере и о текущем "
77 "Х-сеансе."
79 #. Tag: para
80 #: index.docbook:36
81 #, no-c-format
82 msgid ""
83 "When you open this module, you are presented with some information. The left "
84 "hand side of the window is organized into a tree. Some of the elements have "
85 "a plus sign in front of the label. Clicking this sign opens a "
86 "<quote>submenu</quote> related to the label. Clicking on a minus sign in "
87 "front of a label hides the submenu."
88 msgstr ""
89 "Когда вы открываете этот модуль, вам показывается некая информация. Левая "
90 "часть окна организована в виде дерева. Некоторые элементы имеют в начале "
91 "знак плюса. Щелкая на плюсе, вы открываете <quote>подменю</quote>, "
92 "относящееся к элементу. Щелчок на символе минуса в начале элемента скроет от "
93 "вас подменю."
95 #. Tag: para
96 #: index.docbook:43
97 #, no-c-format
98 msgid ""
99 "The right hand side of the window contains the individual values for each of "
100 "the parameters on the left."
101 msgstr ""
102 "Правая часть экрана - это индивидуальное значение для каждого параметра в "
103 "левой части."
105 #. Tag: para
106 #: index.docbook:46
107 #, no-c-format
108 msgid "The information presented will vary depending on your setup."
109 msgstr "Представленная информация будет сильно зависеть от настроек."
111 #. Tag: para
112 #: index.docbook:49
113 #, no-c-format
114 msgid "Some setups may not be able to determine some or all of the parameters."
115 msgstr ""
116 "Некоторые настройки могут не определять некоторые или все из указанных "
117 "параметров."
119 #. Tag: para
120 #: index.docbook:52
121 #, no-c-format
122 msgid ""
123 "You can not change any values from this menu. It is for information only."
124 msgstr ""
125 "Вы не можете ничего изменять из этого меню. Оно служит только для информации."
127 #~ msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
128 #~ msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
130 #~ msgid "Section Authors"
131 #~ msgstr "Авторы раздела"
133 #~ msgid "Michael McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email>"
134 #~ msgstr "Michael McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email>"
136 #~ msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
137 #~ msgstr ""
138 #~ "<para>Перевод на русский Виталий Лопатин<email>vitls@chat.ru</email></"
139 #~ "para>"