Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-apps / kinfocenter_processor.po
blob8d3e63cbe17130bf0455f9a95ac0db928dff0946
1 # Translation of kinfocenter_processor.po into Russian
3 # KDE2 - kcontrol-kcmprocinfo Russian translation
4 # Copyright (C) 2001 KDE Team.
5 # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2001.
6 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: kinfocenter_processor\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:19+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-11-21 20:05+0300\n"
15 "Last-Translator: Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #. Tag: title
25 #: index.docbook:9 index.docbook:33
26 #, no-c-format
27 msgid "Processor Information"
28 msgstr "Информация о процессоре"
30 #. Tag: author
31 #: index.docbook:13
32 #, no-c-format
33 msgid "&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;"
34 msgstr "&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;"
36 #. Tag: author
37 #: index.docbook:14
38 #, no-c-format
39 msgid "&Helge.Deller;"
40 msgstr "&Helge.Deller;"
42 #. Tag: author
43 #: index.docbook:15
44 #, no-c-format
45 msgid "&Duncan.Haldane;"
46 msgstr "&Duncan.Haldane;"
48 #. Tag: author
49 #: index.docbook:16
50 #, no-c-format
51 msgid "&Mike.McBride;"
52 msgstr "&Mike.McBride;"
54 #. Tag: trans_comment
55 #: index.docbook:17
56 #, no-c-format
57 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
58 msgstr ""
59 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Виталий</"
60 "firstname><surname>Лопатин</surname><affiliation><address><email>vitls@chat."
61 "ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
62 "othercredit>"
64 #. Tag: keyword
65 #: index.docbook:24
66 #, no-c-format
67 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
68 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
70 #. Tag: keyword
71 #: index.docbook:25
72 #, no-c-format
73 msgid "KControl"
74 msgstr "KControl"
76 #. Tag: keyword
77 #: index.docbook:26
78 #, no-c-format
79 msgid "<keyword>CPU</keyword>"
80 msgstr "<keyword>CPU</keyword>"
82 #. Tag: keyword
83 #: index.docbook:27
84 #, no-c-format
85 msgid "processor"
86 msgstr "процессор"
88 #. Tag: keyword
89 #: index.docbook:28
90 #, no-c-format
91 msgid "system information"
92 msgstr "системная информация"
94 #. Tag: para
95 #: index.docbook:35
96 #, no-c-format
97 msgid ""
98 "This page displays information about the system Central Processing Unit "
99 "(<acronym>CPU</acronym>)."
100 msgstr ""
101 "Эта страница показывает информацию о процессоре (<acronym>CPU</acronym>)."
103 #. Tag: para
104 #: index.docbook:38
105 #, no-c-format
106 msgid ""
107 "The exact information displayed is system-dependent. On some systems, "
108 "processor information cannot be displayed yet."
109 msgstr ""
110 "Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах "
111 "информация о процессоре недоступна."
113 #. Tag: para
114 #: index.docbook:42
115 #, no-c-format
116 msgid ""
117 "On &Linux;, this information is read from <filename class=\"devicefile\">/"
118 "proc/cpuinfo</filename>, which is only available if the <filename class="
119 "\"directory\">/proc</filename> pseudo-filesystem is compiled into the kernel."
120 msgstr ""
121 "На &Linux;, она считывается из файла <filename class=\"devicefile\">/proc/"
122 "cpuinfo</filename>, который присутствует, если в ядре включена поддержка "
123 "файловой системы <filename class=\"directory\">/proc</filename>."
125 #. Tag: para
126 #: index.docbook:47
127 #, no-c-format
128 msgid ""
129 "The exact contents of the window will depend on the <acronym>CPU</acronym>"
130 "(s) in your machine, but the window is organized into two columns. The first "
131 "column is the parameter, and the second column is the value of that "
132 "parameter."
133 msgstr ""
134 "Точная информация в этом окне зависит от <acronym>CPU</acronym> на вашей "
135 "машине; окно организовано в две колонки. Первая колонка - это параметр, "
136 "вторая - его значение."
138 #. Tag: para
139 #: index.docbook:52
140 #, no-c-format
141 msgid "The user cannot modify any settings on this page."
142 msgstr "Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице."
144 #~ msgid "<firstname>Matthias</firstname> <surname>H&ouml;lzer</surname>"
145 #~ msgstr "<firstname>Matthias</firstname> <surname>H&ouml;lzer</surname>"
147 #~ msgid "<firstname>Helge</firstname> <surname>Deller</surname>"
148 #~ msgstr "<firstname>Helge</firstname> <surname>Deller</surname>"
150 #~ msgid "<firstname>Duncan</firstname> <surname>Haldane</surname>"
151 #~ msgstr "<firstname>Duncan</firstname> <surname>Haldane</surname>"
153 #~ msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
154 #~ msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
156 #~ msgid "Section Authors"
157 #~ msgstr "Авторы раздела"
159 #~ msgid ""
160 #~ "Matthias H&ouml;lzer <email>hoelzer@kde.org</email>, Helge Deller "
161 #~ "<email>deller@kde.org</email>, Duncan Haldane <email>duncan@kde.org</"
162 #~ "email>, and Michael McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email>"
163 #~ msgstr ""
164 #~ "Matthias H&ouml;lzer <email>hoelzer@kde.org</email>, Helge Deller "
165 #~ "<email>deller@kde.org</email>, Duncan Haldane <email>duncan@kde.org</"
166 #~ "email> и Michael McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email>"
168 #~ msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
169 #~ msgstr ""
170 #~ "<para>Перевод на русский - Виталий Лопатин <email>vitls@chat.ru</email></"
171 #~ "para>"