1 # translation of kpovmodeler.po into Russian
2 # KDE3 - docs/kdegraphics/kpovmodeler.po Russian translation
3 # Copyright (C) 2004, KDE Team.
4 # Budaev Ruslan <fokses@pisem.net>, 2002.
5 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
6 # Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
10 "Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-08-19 17:50-0400\n"
14 "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 msgid "The &kpovmodeler; Handbook"
27 msgstr "Справочное руководство по &kpovmodeler;"
32 msgid "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
33 msgstr "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
39 msgstr "lauri@kde.org"
44 msgid "<firstname>Andreas</firstname> <surname>Zehender</surname>"
45 msgstr "<firstname>Andreas</firstname> <surname>Zehender</surname>"
50 msgid "zehender@kde.org"
51 msgstr "zehender@kde.org"
56 msgid "<firstname>Olivier</firstname> <surname>Saraja</surname>"
57 msgstr "<firstname>Olivier</firstname> <surname>Saraja</surname>"
62 msgid "olivier@linuxgraphic.org"
63 msgstr "olivier@linuxgraphic.org"
68 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
70 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Руслан</"
71 "firstname><surname>Будаев</surname><affiliation><address><email>fokses@pisem."
72 "net</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></"
73 "othercredit><othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Григорий</"
74 "firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>mok@kde.ru</"
75 "email></address></affiliation> <contrib>Редакция русского перевода</"
76 "contrib></othercredit>"
82 "&kpovmodeler; is a graphical 3D modeler, which can generate scenes for "
85 "&kpovmodeler; — приложение для создания трёхмерных моделей, "
86 "отображение которых осуществляется с помощью &Povray;"
91 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
92 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
109 msgid "&kpovmodeler; is a 3D modeling application to generate &Povray; scenes."
111 "&kpovmodeler; — приложение, предназначенное для создания трёхмерных "
112 "моделей с помощью &Povray;."
118 "While it is not necessary to fully understand the &Povray; application in "
119 "order to make good use of &kpovmodeler;, it is highly recommended that you "
120 "read and try to understand the &Povray; documentation."
122 "Вовсе не обязательно хорошо уметь работать с &Povray; для эффективного "
123 "использования &kpovmodeler;, однако мы бы порекомендовали почитать и "
124 "попытаться понять документацию к &Povray;."
130 "To find out more about &Povray; go to <ulink url=\"http://www.povray.org"
131 "\">www.povray.org</ulink>."
133 "Подробнее о &Povray; можно прочитать на сайте: <ulink url=\"http://www."
134 "povray.org\">www.povray.org</ulink>."
139 msgid "The &kpovmodeler; Interface"
140 msgstr "Внешний вид &kpovmodeler;"
145 msgid "When you start &kpovmodeler;, the default layout is as follows:"
146 msgstr "При первом запуске &kpovmodeler; вы увидите следующее:"
151 msgid "<screeninfo>The default view layout</screeninfo>"
152 msgstr "<screeninfo>Внешний вид по умолчанию</screeninfo>"
157 msgid "<phrase>The default view layout</phrase>"
158 msgstr "<phrase>Внешний вид по умолчанию</phrase>"
161 #: index.docbook:94 index.docbook:1102
167 #: index.docbook:97 index.docbook:1105
170 msgstr "Панели инструментов (2)"
173 #: index.docbook:100 index.docbook:1108
175 msgid "The object tree (3)"
176 msgstr "Дерево объектов (3)"
179 #: index.docbook:103 index.docbook:1111
181 msgid "The object properties view (4)"
182 msgstr "Панель свойств объекта (4)"
185 #: index.docbook:107 index.docbook:1115
187 msgid "The wireframe and camera views (5)"
188 msgstr "Панель проекций и контуров (5)"
193 msgid "The Object Tree"
194 msgstr "Дерево объектов"
200 "The object tree displays the objects inside the scene and their hierarchy."
202 "В дереве объектов отображается иерархическая структура объектов, которые "
203 "используются в модели."
208 msgid "The object tree"
209 msgstr "Дерево объектов"
214 msgid "Selecting Objects"
215 msgstr "Выбор объектов"
221 "In the object tree you can select objects. Once you select an object, its "
222 "attributes are displayed in the <link linkend=\"the-properties-view"
223 "\">properties view</link> and rendered yellow in the <link linkend=\"the-"
224 "wireframe-views\">wireframe views</link>."
226 "Выбрать нужный объект можно в дереве объектов. Свойства выбранного объекта "
227 "отображаются в <link linkend=\"the-properties-view\">панели свойств "
228 "объектов</link>, а сам он подсвечивается жёлтым в <link linkend=\"the-"
229 "wireframe-views\">панели контуров</link>."
235 "You can select multiple objects. However, you cannot select a child of an "
236 "already selected object, because all children are selected indirectly with "
239 "Вы можете выбрать несколько объектов. Однако нельзя выбрать дочерний объект "
240 "по отношению к уже выбранному, так как все дочерние объекты выбираются "
241 "автоматически вместе с их родительским объектом."
247 "If only one object is selected, it is referred to as <quote>the active "
248 "object</quote> from now on."
250 "Если выбран только один объект, он называется <quote>активным объектом</"
251 "quote>, так мы его и будем именовать в этом руководстве."
256 msgid "Adding new Objects"
257 msgstr "Создание новых объектов"
263 "To add a new object to the object tree, select the object where you want to "
264 "insert the new object and either click the icon in the toolbar or choose a "
265 "menu entry in the <guimenu>Insert</guimenu> menu."
267 "Для создания нового объекта выберите объект в дереве, с которым он будет "
268 "связан, и нажмите соответствующую кнопку на панели инструментов или выберите "
269 "нужный пункт в меню <guimenu>Вставка</guimenu>. "
274 msgid "There are three possible positions for new objects:"
275 msgstr "Есть три возможных позиции для вставки нового объекта:"
280 msgid "As the first child of the active object"
281 msgstr "как первый потомок активного объекта"
286 msgid "As the last child of the active object"
287 msgstr "как последний потомок активного объекта"
292 msgid "As a sibling of the active object"
293 msgstr "как равнозначный с активным объектом"
299 "If there is more than one position possible, the following popup menu "
300 "prompts you to select the correct position:"
302 "Если доступен более чем один вариант, появится всплывающее меню, позволяющее "
303 "выбрать нужный вариант:"
308 msgid "The insert position popup"
309 msgstr "Меню выбора позиции"
314 msgid "Removing Objects"
315 msgstr "Удаление объектов"
321 "To remove objects, select them and select <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
322 "from either the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the &RMB; context menu."
324 "Для удаления объекта выберите пункт <guimenuitem>Удалить</guimenuitem> из "
325 "меню <guimenu>Правка</guimenu> или же соответствующий пункт контекстного "
326 "меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
331 msgid "Moving Objects"
332 msgstr "Перемещение объектов"
338 "To move objects, drag and drop the selected objects on to the object tree."
340 "Для перемещения объекта захватите его мышью и перетащите его на нужное место "
346 msgid "You can cut the object and insert it at the new position as well."
348 "Кроме этого, вы можете вырезать объект и вставить его на новую позицию."
353 msgid "The Properties View"
354 msgstr "Панель свойств объекта"
359 msgid "The properties view displays the attributes of the active object."
360 msgstr "В панели свойств отображаются текущие параметры объекта."
365 msgid "The properties view"
366 msgstr "Панель свойств объекта"
372 "If you changed some properties, click the <guibutton>Apply</guibutton> "
373 "button to make the changes permanent. If you entered invalid data, a message "
374 "box will show up with an error description. You can then adjust the "
375 "properties and press <guibutton>Apply</guibutton> again, or revert your "
376 "changes with the <guibutton>Cancel</guibutton> button."
378 "Если вы изменили параметры объекта, нажмите кнопку <guibutton>Применить</"
379 "guibutton> для того, чтобы сделать их текущими. Если вы ошиблись при вводе, "
380 "всплывающее окно сообщит вам об этом. После изменения параметров нажмите "
381 "кнопку <guibutton>Применить</guibutton> ещё раз, или же, если хотите "
382 "оставить параметры прежними, кнопку <guibutton>Отмена</guibutton>."
388 "If you set the path to your &Povray; user documentation in the <link linkend="
389 "\"configure-povray-tab\">settings dialog</link>, you can open the &Povray; "
390 "reference page for the displayed object with the <guibutton>Help</guibutton> "
393 "Если вы указали путь к документации &Povray; в <link linkend=\"configure-"
394 "povray-tab\">диалоге настроек</link>, то можете открыть справку &Povray; для "
395 "текущего объекта с помощью кнопки <guibutton>Справка</guibutton>."
401 "You need the &Povray; 3.1g or 3.5 HTML user documentation in order to use "
402 "this feature. If your distribution does not contain this documentation you "
403 "can download it <ulink url=\"ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/"
404 "Official-3.1g/Docs/povhtml.zip\">here</ulink>. The &Povray; 3.5 package "
405 "contains the html user documentation."
407 "Для этого вам потребуется документация &Povray; версии 3.1g или 3.5. Если "
408 "она не включена в состав вашего пакета, её можно скачать <ulink url=\"ftp://"
409 "ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip"
410 "\">здесь</ulink>. В состав &Povray; 3.5 включена документация в формате HTML."
416 "If you edit a texture or a part of a texture, you can preview it inside the "
419 "При редактировании текстуры или её части, вы можете включить её "
420 "предварительный просмотр в панели свойств."
425 msgid "The properties view, texture preview"
426 msgstr "Свойства объектов, просмотр текстуры"
432 "Press the <guibutton>Preview</guibutton> button inside the properties view "
433 "and a small sample scene with the selected texture will be rendered. By "
434 "default the whole texture will be rendered, even if not the top item is "
435 "selected. If you want to render only a part of the texture (for example a "
436 "texture inside a texture map and not the whole texture map), check the "
437 "<guilabel>local</guilabel> check box."
439 "Кнопка <guibutton>Просмотр</guibutton> внутри панели свойств позволяет "
440 "просмотреть небольшую модель с выбранной текстурой. По умолчанию, "
441 "формируется целая текстура, даже если выбрана её часть. Если вам не "
442 "требуется генерировать всю текстуру (а, например, только одну часть из "
443 "набора текстур), отметьте флажок <guilabel>Локально</guilabel>."
448 msgid "The Wireframe Views"
449 msgstr "Панель проекций и контуров"
454 msgid "The Orthographic Views"
455 msgstr "Ортогональный вид"
461 "The orthographic wireframe views show the scene as an orthographic "
462 "projection on one of the coordinate planes."
464 "Контур объекта представляет собой ортогональную проекцию на одну из "
465 "координатных плоскостей."
470 msgid "The top wireframe view"
471 msgstr "Верхняя ортогональная проекция"
476 msgid "There are six types of orthographic wireframes views:"
477 msgstr "Существует всего шесть возможных видов проекций:"
482 msgid "<para>Top</para>"
483 msgstr "<para>вид сверху</para>"
518 msgid "Each type renders the scene from a different perspective."
519 msgstr "Это виды модели под разными перспективами."
524 msgid "Graphical Attribute Changes"
525 msgstr "Редактирование атрибутов"
531 "In the orthographic views you can change object attribute properties "
532 "graphically with the mouse."
534 "В режиме ортогональной проекции можно изменять параметры объекта с помощью "
540 msgid "The control points of the camera object"
541 msgstr "Точки установки \"камеры\""
547 "The above screenshot shows the control points of the camera. You can drag "
548 "the control points around to change the camera's position and direction."
550 "На рисунке показаны две контрольные точки камеры. Задавая позицию камеры, вы "
551 "устанавливаете, под каким ракурсом будет отображаться ваша модель при "
552 "формировании изображения."
558 "If a transformation is selected, the control points are removed and a small "
559 "cross is displayed in the wireframe view. The cross marks the center for "
560 "scaling and rotation, as well as the position for translations. You can "
561 "change the transformation with the mouse by dragging inside the whole view."
563 "В режиме преобразования контрольные точки камеры исчезают, и появляется "
564 "небольшой крестик. Этот крестик отмечает центральную точку для "
565 "масштабирования и поворота, а также для параллельного переноса. Вы можете "
566 "изменить расположение с помощью мыши. Для этого надо нажать левую кнопку "
567 "мыши на точке и, не отпуская её, перенести точку в нужное место."
573 "Some objects like the bicubic patch support selection and modification of "
574 "multiple control points."
576 "Некоторые объекты, например, бикубические сплайны, поддерживают выбор и "
577 "модификацию нескольких контрольных точек."
583 msgstr "Левая кнопка"
588 msgid "Selects one control point and deselects all others"
589 msgstr "Выбор контрольной точки и отмена выделения всех остальных"
595 "<keycombo action=\"click\">&Ctrl;<mousebutton>Left</mousebutton></keycombo> "
598 "<keycombo action=\"click\">&Ctrl;<mousebutton>Левая</mousebutton></keycombo> "
604 msgid "Selects or deselects one control point"
605 msgstr "Выбор или отмена выбора контрольной точки"
611 "<keycombo action=\"click\">&Shift;<mousebutton>Left</mousebutton></keycombo> "
614 "<keycombo action=\"click\">&Shift;<mousebutton>Левая</mousebutton></"
621 "Drag a rectangle. All control points inside the rectangle are selected, the "
624 "Выделение прямоугольной области при перетаскивании. Отмена выделения всех "
625 "остальных контрольных точек вне данной области"
631 "<keycombo action=\"click\">&Shift;&Ctrl;<keycap>Left</keycap></keycombo> "
634 "<keycombo action=\"click\">&Shift;&Ctrl;<keycap>Левая</keycap></keycombo> "
640 msgid "Drag a rectangle. All control points inside the rectangle are selected"
642 "Выделение прямоугольной области при перетаскивании. Выделение всех "
643 "контрольных точек внутри данной области"
648 msgid "Display Window Selection"
649 msgstr "Окно отображения"
654 msgid "You can zoom and translate the view to change the display window."
656 "Вы можете масштабировать или переместить вид для того, чтобы изменить "
657 "отображение модели."
663 msgstr "Средняя кнопка"
666 #: index.docbook:307 index.docbook:315
668 msgid "Translates the view"
669 msgstr "Перенос отображения"
675 msgstr "Колёсико мыши"
680 msgid "Zooms the view around the mouse position"
681 msgstr "Масштабирование относительно позиции мыши"
687 "<keycap>Left</keycap>, <keycap>Right</keycap>, <keycap>Up</keycap>, "
688 "<keycap>Down</keycap>"
690 "Стрелки <keycap>Влево</keycap>, <keycap>Вправо</keycap>, <keycap>Вверх</"
691 "keycap> и <keycap>Вниз</keycap>"
697 "<keycombo action=\"simul\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Left</keycap></"
698 "keycombo>, <keycombo action=\"simul\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Right</"
701 "<keycombo action=\"simul\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Влево</keycap></"
702 "keycombo>, <keycombo action=\"simul\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Вправо</"
708 msgid "Zooms the view"
709 msgstr "Масштабирование отображения"
714 msgid "The Camera View"
715 msgstr "Снимок камеры"
720 msgid "The camera view displays the scene from the camera's point of view."
721 msgstr "Модель будет отображаться так, как её снимает камера."
726 msgid "The camera view"
727 msgstr "Снимок камеры"
732 msgid "The blue box displays the field of view when the scene is rendered."
733 msgstr "Синяя рамка очерчивает границы, в которых модель будет отображена."
738 msgid "You cannot change control points in the camera view."
739 msgstr "В этом режиме вы не можете редактировать позиции контрольных точек."
744 msgid "Visibility Levels"
745 msgstr "Уровень отображения"
750 msgid "By default all objects are displayed in the wireframe views."
751 msgstr "По умолчанию все объекты отображаются в панели проекций и контуров."
757 "Each object with a wire frame has a visibility level. You can specify a "
758 "visibility level relative to the parent's visibility level or an absolute "
759 "value. Objects are only displayed if they are selected or their visibility "
760 "level is smaller or equal the chosen scene visibility level in the toolbar."
762 "Каждому объекту можно задать уровень отображения. Этот параметр вы можете "
763 "установить относительно уровня отображения родительского объекта или указать "
764 "абсолютное значение. Объекты отображаются только в том случае, если их "
765 "уровень отображения меньше или равен уровню отображения модели, который "
766 "устанавливается в панели инструментов."
772 msgstr "Настройка раскладки панелей"
778 "&kpovmodeler; comes with a default view layout: The object tree and the "
779 "object properties view to the left and four graphical views to the right."
781 "&kpovmodeler; запускается со стандартным расположением панелей. Дерево "
782 "объектов и параметры объектов отображаются слева, а четыре панели контуров "
789 "If you don't like the default layout, or need another layout, you can freely "
790 "configure it. You can even save multiple view layouts and switch between "
793 "Если вам не нравится такая раскладка, вы можете легко перенастроить панели. "
794 "Помимо этого, можно будет создать несколько настроек и переключаться между "
800 msgid "Modifying the View Layout"
801 msgstr "Изменение настроек панелей"
807 "You can move the existing views by dragging the handle on top of the views "
810 "Вы можете переместить вид в панели контуров, щёлкнув мышью по её верхней "
811 "полосе и перенеся в нужное место."
816 msgid "The dock widget handle"
817 msgstr "Верхняя полоса"
823 "To dock a widget above or below an existing view, drag the handle to the top "
824 "or bottom of a view. A rectangle will indicate the new position."
826 "Для встраивания панели выше или ниже существующей панели, перетащите её в "
827 "верхнюю или нижнюю часть другой панели. Прямоугольником будет обозначена "
834 "To create a new column, drag the handle to the right or left side of another "
835 "view. The view will then dock to the left or right side of the view and span "
838 "Для размещения панелей рядом друг с другом перетащите указатель к правой или "
839 "левой границе другой панели. Панель разместится возле левой или правой "
840 "границы соседней панели и распахнётся по вертикали на всю высоту."
846 "If you want multiple views sharing the same space, drag the handle to the "
847 "center of another view. You can then switch between the views by clicking "
848 "the corresponding tab on top of the views."
850 "Если вы хотите объединить несколько видов в один, перетащите указатель в "
851 "центр другой панели. После этого вы сможете переключаться между панелями с "
852 "помощью вкладки наверху."
857 msgid "The tabbed view layout"
858 msgstr "Вкладка панелей"
864 "The last layout possibility are floating views: views that are not docked "
865 "into the main view. To undock a view, drag the handle to the desktop or "
866 "press the little arrow in the view handle that points to the top left side."
868 "И последняя возможность — это отделение панели в отдельное окно. Для "
869 "этого захватите мышью нужную панель и перетащите её на рабочий стол, или "
870 "нажмите маленькую стрелочку в правой части верхней полосы."
876 "To close a view, click the little cross in the handle. To prevent closing, "
877 "click the little box between the arrow and the cross."
879 "Чтобы закрыть панель, нажмите на маленький крестик в правом верхнем углу "
880 "верхней полосы. Чтобы предотвратить закрытие панели, нажмите на маленький "
881 "квадратик между стрелкой и крестиком."
887 "You can add additional views to the main window. The <guimenu>View</guimenu> "
888 "menu contains entries for each type of view. New views will be created "
889 "floating, which you can dock wherever you like."
891 "Вы можете добавлять новые панели в главное окно. Меню <guimenu>Вид</guimenu> "
892 "содержит пункты для каждого вида. Новые панели будут располагаться в "
893 "произвольном месте, пока вы их не встроите туда, куда вам нужно."
898 msgid "Saving a View Layout"
899 msgstr "Сохранение текущего расположения панелей"
905 "You can save the current view layout with <menuchoice> <guimenu>View</"
906 "guimenu> <guimenuitem>Save View Layout...</guimenuitem> </menuchoice> A "
907 "dialog opens that lets you select an existing layout or create a new one."
909 "Вы можете сохранить текущее расположение панелей, выбрав <menuchoice> "
910 "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Сохранить расположение панелей</"
911 "guimenuitem> </menuchoice>. Откроется диалог, позволяющий выбрать уже "
912 "существующее расположение или создать новое."
918 "You can then fine-tune your view layout in the <link linkend=\"configure-"
919 "view-layout-tab\">settings dialog</link>."
921 "После этого можно дополнительно отредактировать сохранённую раскладку в "
922 "<link linkend=\"configure-view-layout-tab\">диалоге настройки</link>."
927 msgid "Switching between View Layouts"
928 msgstr "Переключение между несколькими настройками панелей"
934 "You can switch to a saved view layout by selecting the entry in the "
935 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View Layout</guimenuitem></"
938 "Переключение осуществляется с помощью меню <menuchoice><guimenu>Вид</"
939 "guimenu><guimenuitem>Настройка панелей</guimenuitem></menuchoice>."
944 msgid "&Povray; Interaction"
945 msgstr "Взаимодействие с &Povray;"
950 msgid "Rendering the Scene"
951 msgstr "Формирование изображения модели"
957 "Once you have created a scene, you will want to render it. &kpovmodeler; "
958 "uses &Povray; 3.1g to render the scene, so you need a correct installation "
959 "of &Povray;. At the time of writing &Povray; 3.5 was released. This version "
960 "is not supported in the &kpovmodeler; 1.0 version."
962 "Создав модель, вы захотите посмотреть, как она выглядит — сформировать "
963 "её изображение. &kpovmodeler; использует &Povray; 3.1g, поэтому вам "
964 "необходима корректная установка &Povray;. Во время написания программы был "
965 "выпущен &Povray; 3.5, но эта версия пока ещё не поддерживается &kpovmodeler; "
972 "Go to <ulink url=\"http://www.povray.org\">www.povray.org</ulink> to get a "
973 "version of &Povray; and for installation instructions."
975 "Зайдите на <ulink url=\"http://www.povray.org\">www.povray.org</ulink> для "
976 "получения &Povray; и инструкций по его установке."
982 "To render the current scene, press the render icon <inlinemediaobject> "
983 "<imageobject><imagedata fileref=\"rendericon.png\" format=\"PNG\"/></"
984 "imageobject> <textobject><phrase>The render icon</phrase></textobject> </"
985 "inlinemediaobject> in the toolbar, or select the <menuchoice><guimenu>View</"
986 "guimenu><guimenuitem>Render</guimenuitem></menuchoice> menu entry."
988 "Для запуска формирования изображения нажмите кнопку <inlinemediaobject> "
989 "<imageobject><imagedata fileref=\"rendericon.png\" format=\"PNG\"/></"
990 "imageobject> <textobject><phrase>Сформировать модель</phrase></textobject></"
991 "inlinemediaobject> на панели или выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
992 "guimenu><guimenuitem>Изображение</guimenuitem></menuchoice>."
998 msgstr "Режимы формирования изображения"
1001 #: index.docbook:469
1004 "A render mode is similar to &Povray;s ini file entries. It specifies the "
1005 "image size and quality levels for rendering. If you would like to render "
1006 "your scene with different qualities and sizes, you can add as many render "
1007 "modes as you need, from quick previews to fullscreen high quality images."
1009 "Режимы отображения следуют ini-файлу &Povray;. Они определяют размер "
1010 "картинки и качество изображения. Если вы хотите сформировать модель с "
1011 "различными разрешением и качеством, то можете добавить столько режимов, "
1012 "сколько необходимо. К примеру, вы можете создать режим предпросмотра и режим "
1013 "полноценного изображения во весь экран."
1016 #: index.docbook:475
1018 msgid "Render Modes Configuration"
1019 msgstr "Настройка режимов отображения"
1022 #: index.docbook:477
1025 "When you press the render settings icon <inlinemediaobject> "
1026 "<imageobject><imagedata fileref=\"rendersettingsicon.png\" format=\"PNG\"/></"
1027 "imageobject> <textobject><phrase>The render settings</phrase></textobject> </"
1028 "inlinemediaobject> in the toolbar or select the <menuchoice><guimenu>View</"
1029 "guimenu><guimenuitem>Render Modes...</guimenuitem></menuchoice> menu icon, "
1030 "the following dialog opens:"
1032 "Диалог настроек открывается при нажатии кнопки "
1033 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"rendersettingsicon.png"
1034 "\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject> <phrase>Настройка отображения</"
1035 "phrase></textobject></inlinemediaobject> в панели или через меню "
1036 "<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Режимы отображения...</"
1037 "guimenuitem></menuchoice>."
1040 #: index.docbook:489
1042 msgid "The render modes selection dialog"
1043 msgstr "Диалог выбора режима"
1046 #: index.docbook:493
1048 msgid "This dialog shows the list of all available render modes."
1049 msgstr "Это окно показывает список всех созданных режимов отображения."
1052 #: index.docbook:497
1054 msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
1055 msgstr "<guibutton>Добавить</guibutton>"
1058 #: index.docbook:498
1060 msgid "<action>Adds a default render mode to the list</action>."
1061 msgstr "<action>Добавляет новый режим в список</action>."
1064 #: index.docbook:502
1070 #: index.docbook:503
1072 msgid "<action>Removes the selected render mode</action>."
1073 msgstr "<action>Удаляет выбранный режим</action>."
1076 #: index.docbook:507
1082 #: index.docbook:508
1084 msgid "<action>Opens a dialog to edit the selected render mode</action>."
1086 "<action>Открывает окно редактирования параметров выбранного режима</action>."
1089 #: index.docbook:512
1091 msgid "<guibutton>Up</guibutton>"
1092 msgstr "<guibutton>Вверх</guibutton>"
1095 #: index.docbook:513
1097 msgid "<action>Moves the selected render mode one position up</action>."
1098 msgstr "<action>Перемещение выделенного режима на одну позицию вверх</action>."
1101 #: index.docbook:517
1107 #: index.docbook:518
1109 msgid "<action>Moves the selected render mode one position down</action>."
1110 msgstr "<action>Перемещение выделенного режима на одну позицию вниз</action>."
1113 #: index.docbook:524
1116 "The <guibutton>Edit</guibutton> Button opens the following configuration "
1119 "Кнопка <guibutton>Правка</guibutton> открывает диалог с параметрами режима:"
1122 #: index.docbook:530
1124 msgid "The render modes size tab"
1125 msgstr "Правка режимов отображения"
1128 #: index.docbook:534
1131 "Each render mode has a description. You can enter any description, but it "
1132 "should reflect the render mode's properties."
1134 "Каждый режим имеет краткое описание. Вы можете ввести здесь всё, что угодно, "
1135 "однако лучше выбирать осмысленное описание, которое отображается в списке "
1139 #: index.docbook:537
1142 "In the <guilabel>Size</guilabel> tab you can enter the width and height of "
1143 "the rendered image. If you want to render only a small part of the image, "
1144 "check the <guilabel>Subselection</guilabel> check box and enter the part of "
1145 "the image in the fields below."
1147 "Во вкладке <guilabel>Размер</guilabel> вы можете указать ширину и высоту "
1148 "изображения. Если вы хотите смоделировать только небольшую часть модели, "
1149 "установить флажок <guilabel>Частично</guilabel> и укажите параметры части "
1153 #: index.docbook:545
1155 msgid "The render modes quality tab"
1156 msgstr "Качество отображения"
1159 #: index.docbook:549
1162 "In the <guilabel>Quality</guilabel> tab you can select various quality "
1163 "levels for the rendered image."
1165 "Вкладка <guilabel>Качество</guilabel> предназначена для задания качества "
1166 "получаемого изображения."
1169 #: index.docbook:552
1172 "In the <guilabel>Quality</guilabel> combo box you can select the features "
1173 "&Povray; uses while rendering. The possibilities range from a very simple "
1174 "coloring and lighting model, to one which has complex diffuse inter-"
1175 "reflection lighting. See the &Povray; user documentation for a detailed "
1176 "description of the rendering features."
1178 "В списке <guilabel>Качество</guilabel> вы можете выбрать эффекты &Povray;, "
1179 "которые будут использоваться при формировании изображения. Эффекты "
1180 "варьируются от простейшего окрашивания и подсвечивания модели до "
1181 "комплексного рассеянного отражающего освещения. Просмотрите документацию "
1182 "&Povray; для более детального изучения доступных эффектов."
1185 #: index.docbook:558
1188 "If an image is rendered with only one sample per pixel, various errors can "
1189 "occur. These images often have moiré or stepped effects in curves and "
1190 "lines, and details can get lost if they are smaller in appearance then one "
1191 "pixel. This effect is called <quote>aliasing</quote>."
1193 "При формировании модели, где на один пиксел приходится только одна деталь, "
1194 "могут возникнуть различные ошибки. Это может быть муар, ступенчатые края "
1195 "объекта, неровные кривые и линии. Помимо этого, могут исчезнуть детали, "
1196 "которые не умещаются в один пиксел. Этот эффект называется "
1197 "<quote>размыванием</quote> (aliasing)."
1200 #: index.docbook:563
1203 "&Povray; uses a technique called <quote>anti-aliasing</quote> to reduce the "
1204 "impact of these errors. In general images will look smoother with this "
1207 "&Povray; использует специальный эффект, называемый <quote>сглаживание</"
1208 "quote> для уменьшения этих искажений. Изображение при этом будет выглядеть "
1212 #: index.docbook:566
1215 "If you enable anti-aliasing, &Povray; will calculate and combine more then "
1216 "one sample per pixel. This is called <quote>super-sampling</quote>."
1218 "Если вы включите эффект сглаживания, &Povray; будет просчитывать комбинацию "
1219 "более чем одной точки на пиксел. Это называется <quote>передискретизацией</"
1223 #: index.docbook:569
1226 "&Povray; supports two methods of super-sampling. The default is an adaptive "
1227 "non-recursive method; <quote>adaptive</quote> because the super-sampling "
1228 "depends on the local neighborhood of the pixel. Not every pixel is super-"
1229 "sampled with this method. The second method is an adaptive recursive one; "
1230 "<quote>recursive</quote> because every pixel is divided and sub-divided "
1231 "recursively, and <quote>adaptive</quote> because the recursion depth depends "
1232 "on the computed color values."
1234 "&Povray; поддерживает два метода передискретизации. По умолчанию "
1235 "используется адаптивный нерекурсивный метод: он <quote>адаптивный</quote> "
1236 "потому, что дискретизация зависит от соседних пикселов. Не каждый пиксел "
1237 "передискретизируется с помощью этого метода. Второй метод — адаптивный "
1238 "рекурсивный: он <quote>рекурсивный</quote>потому, что значения каждого "
1239 "пиксела рекурсивно складываются и делятся, а <quote>адаптивный</quote> "
1240 "— потому что глубина рекурсии зависит от подсчитанных значений цвета."
1243 #: index.docbook:578
1246 "When you select the first method, povray traces one ray per pixel. If the "
1247 "difference between its color value and that of its neighbor exceeds the "
1248 "given threshold, both pixels are super-sampled by tracing a fixed number of "
1249 "additional rays. If you set the depth value to 4, a 4x4 grid of additional "
1250 "points will be calculated, a depth value of 5 will result in 5x5 (25) "
1251 "samples per pixel."
1253 "При использовании первого метода &Povray; исследует один массив точек.Если "
1254 "различие между значениями цвета текущей и соседней точки превышает заданный "
1255 "порог, обе точки передискретизируются посредством добавления заданного "
1256 "количества дополнительных массивов. Если вы установили значение глубины "
1257 "равным четырём, будет просчитываться массив 4x4, если пяти — массив "
1261 #: index.docbook:584
1264 "The difference between two pixels is computed as follows: r<subscript>1</"
1265 "subscript>, g<subscript>1</subscript> and b<subscript>1</subscript> are the "
1266 "red, green and blue values of the first pixel; r<subscript>2</subscript>, "
1267 "g<subscript>2</subscript> and b<subscript>2</subscript> are the red, green "
1268 "and blue values of the second pixel. The difference is then:"
1270 "Различие между двумя точками подсчитывается так: пусть r<subscript>1</"
1271 "subscript>, g<subscript>1</subscript> и b<subscript>1</subscript> — "
1272 "это значения красного, зелёного и синего цветов одной точки; а "
1273 "r<subscript>2</subscript>, g<subscript>2</subscript> и b<subscript>2</"
1274 "subscript> — значения красного, зелёного и синего цветов другой точки. "
1275 "Формула выглядит следующим образом:"
1278 #: index.docbook:590
1281 "diff = abs(r<subscript>1</subscript>-r<subscript>2</subscript>) + abs"
1282 "(g<subscript>1</subscript>-g<subscript>2</subscript>) + abs(b<subscript>1</"
1283 "subscript>-b<subscript>2</subscript>)"
1285 "разница = abs(r<subscript>1</subscript>-r<subscript>2</subscript>) + abs"
1286 "(g<subscript>1</subscript>-g<subscript>2</subscript>) + abs(b<subscript>1</"
1287 "subscript>-b<subscript>2</subscript>)"
1290 #: index.docbook:594
1293 "The recursive method starts with 4 samples per pixel. If the resulting color "
1294 "values differ more than the given threshold, the pixel is sub-divided into 4 "
1295 "sub pixels that are separately traced and tested for further subdivision. "
1296 "You can specify the maximum recursive depth with the depth value."
1298 "Рекурсивный метод начинает со значения 4 точек на пиксел. Если получаемое "
1299 "значение превышает заданный порог, пиксел подразделяется на 4 суб-пиксела, "
1300 "над которыми проводятся аналогичные исследования и дальнейшие деления. "
1301 "Используя этот метод, вы должны установить максимальную глубину рекурсии."
1304 #: index.docbook:599
1307 "An additional method to reduce aliasing effects is to add noise to the "
1308 "sampling process, called <quote>jittering</quote>. If you enable jittering, "
1309 "&Povray; jitters the samples a tiny amount to reduce regular patterns."
1311 "Ещё один метод для уменьшения неровностей краёв называется "
1312 "<quote>добавлением шума</quote>. Если вы включите шум, &Povray; добавит этот "
1313 "эффект к изображению, что также несколько уменьшит регулярные неровности."
1316 #: index.docbook:604
1319 "The last quality setting is radiosity. Radiosity is an experimental &Povray; "
1320 "feature that computes inter-diffuse light reflection. Be patient when "
1321 "rendering a scene with this feature."
1323 "Последней настройкой является диффузное отражение. Это экспериментальная "
1324 "возможность &Povray;, которая позволяет создавать эффект рассеянного "
1325 "отражения света. Наберитесь терпения, если будете использовать этот эффект."
1328 #: index.docbook:611
1330 msgid "The render modes output tab"
1331 msgstr "Режимы отображения"
1334 #: index.docbook:615
1337 "In the last tab, you can configure whether or not the alpha channel should "
1338 "be calculated by povray. A pixel will then be transparent if the "
1339 "corresponding ray did not hit a single object."
1341 "На последней вкладке вы можете указать, следует ли использовать при "
1342 "формировании изображения альфа-канал. Пиксел считается прозрачным, если "
1343 "текущий массив точек не принадлежит ни одному объекту."
1346 #: index.docbook:623
1348 msgid "Choosing a render mode"
1349 msgstr "Выбор режима формирования изображения"
1352 #: index.docbook:625
1355 "You can select the render mode in the combo box in the rendering toolbar."
1357 "Выбор режима формирования производится в списке, входящем в панель "
1361 #: index.docbook:630
1363 msgid "The render modes toolbar"
1364 msgstr "Панель отображения"
1367 #: index.docbook:639
1369 msgid "The Render Window"
1370 msgstr "Окно изображения"
1373 #: index.docbook:641
1375 msgid "When you started to render a scene, this window will open:"
1376 msgstr "При запуске обработки изображения откроется следующее окно:"
1379 #: index.docbook:646
1381 msgid "The render window"
1382 msgstr "Окно изображения"
1385 #: index.docbook:650
1388 "It shows the rendered image, the progress and the current rendering speed."
1390 "В нём показываются формируемое изображение, время и текущая скорость "
1394 #: index.docbook:655
1400 #: index.docbook:656
1402 msgid "<action>Terminates &Povray;</action>."
1403 msgstr "<action>Прервать работу &Povray;</action>."
1406 #: index.docbook:660
1409 msgstr "Приостановить"
1412 #: index.docbook:661
1414 msgid "<action>Suspends rendering</action>."
1415 msgstr "<action>Приостановить обработку</action>."
1418 #: index.docbook:665
1421 msgstr "Возобновить"
1424 #: index.docbook:666
1426 msgid "<action>Resumes rendering</action>."
1427 msgstr "<action>Возобновить обработку</action>."
1430 #: index.docbook:670
1432 msgid "Povray Output..."
1433 msgstr "Консоль Povray..."
1436 #: index.docbook:671
1439 "<action>Opens another window that displays the &Povray; console output</"
1440 "action>. If &Povray; exits abnormally, you can find the reason in that "
1443 "<action>Открывает окно, в котором отображаются сообщения &Povray;</action>. "
1444 "Если &Povray; завершает работу с ошибкой, это может помочь в диагностике."
1447 #: index.docbook:677
1450 msgstr "Сохранить..."
1453 #: index.docbook:678
1455 msgid "Lets you save the image when it is rendered."
1456 msgstr "Позволяет сохранить сформированное изображение."
1459 #: index.docbook:682
1465 #: index.docbook:683
1467 msgid "<action>Closes the render window</action>."
1468 msgstr "<action>Закрывает окно</action>."
1471 #: index.docbook:694
1473 msgid "Exporting and Importing"
1474 msgstr "Экспорт и импорт"
1477 #: index.docbook:697
1479 msgid "Exporting and Importing a Whole Scene"
1480 msgstr "Экспорт и импорт модели"
1483 #: index.docbook:699
1486 "You can export a scene to &Povray; with the <menuchoice><guimenu>File</"
1487 "guimenu><guimenuitem>Export Povray...</guimenuitem></menuchoice> menu entry."
1489 "Вы можете экспортировать модель в формат &Povray; с помощью "
1490 "<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Экспорт Povray...</"
1491 "guimenuitem></menuchoice>."
1494 #: index.docbook:702 index.docbook:1608
1497 "The file save dialog will allow you to choose a name and location to save "
1499 msgstr "В диалог можно указать расположение и имя файла для сохранения."
1502 #: index.docbook:704 index.docbook:1610
1505 "&kpovmodeler; will automatically add the <literal role=\"extension\">.pov</"
1506 "literal> extension."
1508 "&kpovmodeler; автоматически добавит расширение <literal role=\"extension\">."
1512 #: index.docbook:707
1515 "To import a &Povray; scene select the <menuchoice><guimenu>File</"
1516 "guimenu><guimenuitem>Import Povray...</guimenuitem></menuchoice> menu item "
1517 "and choose a file in the file open dialog."
1519 "Для импорта модели &Povray; используйте <menuchoice> <guimenu>Файл</"
1520 "guimenu><guimenuitem>Импорт Povray... </guimenuitem></menuchoice> и укажите "
1524 #: index.docbook:711
1527 "Not the full &Povray; syntax is supported by &kpovmodeler; at the moment. If "
1528 "there are errors or warnings during importing, a dialog will show up that "
1529 "lists all messages."
1531 "&kpovmodeler; пока ещё не полностью поддерживает синтаксис &Povray;. Если "
1532 "возникнут ошибки или предупреждения, диалог покажет вам их."
1535 #: index.docbook:715
1538 "If you want to import unsupported code to &kpovmodeler;, put the source "
1539 "between the two special comments <quote>//*PMRawBegin</quote> and <quote>//"
1540 "*PMRawEnd</quote>."
1542 "Если вы хотите импортировать неподдерживаемый код в &kpovmodeler;, вставьте "
1543 "его между двумя специальными комментариями <quote>//*PMRawBegin </quote> и "
1544 "<quote>//*PMRawEnd</quote>."
1547 #: index.docbook:722
1549 msgid "Exporting and Importing single Objects"
1550 msgstr "Экспорт и импорт отдельных объектов"
1553 #: index.docbook:724
1556 "You can drag objects from the object tree to an editor to export &Povray; "
1557 "code. This will insert the objects code into the current text file in the "
1558 "editor. To import objects into the scene, simply select the code in your "
1559 "editor and drag it on to the object tree."
1561 "Вы можете перетащить объекты из дерева объектов в текстовый редактор для "
1562 "экспорта кода &Povray;. Код объекта появится в редакторе. Для импорта "
1563 "объекта в модель, просто выберите код в редакторе и вставьте в дерево "
1567 #: index.docbook:728
1570 "You can use the copy and paste functionality of &kpovmodeler; and your "
1571 "editor to exchange &Povray; code as well."
1573 "Вы можете использовать возможность копирования и вставки &kpovmodeler; для "
1574 "правки &Povray;-кода в редакторе."
1577 #: index.docbook:739
1579 msgid "Configuring &kpovmodeler;"
1580 msgstr "Настройка &kpovmodeler;"
1583 #: index.docbook:742
1585 msgid "The <guilabel>Povray</guilabel> Tab"
1586 msgstr "Вкладка <guilabel>Povray</guilabel>"
1589 #: index.docbook:745
1591 msgid "Povray Command"
1592 msgstr "Команда Povray"
1595 #: index.docbook:747
1598 "The povray command is called when &kpovmodeler; renders a scene. Common "
1599 "commands are <quote>povray</quote> or <quote>x-povray</quote>."
1601 "Команда Povray вызывается, когда &kpovmodeler; формирует изображение. "
1602 "Обычно, это <quote>povray</quote> или <quote>x-povray</quote>."
1605 #: index.docbook:753
1607 msgid "Povray User Documentation"
1608 msgstr "Документация Povray"
1611 #: index.docbook:755
1614 "If you press the <guibutton>Help</guibutton> button in the properties view, "
1615 "&kpovmodeler; opens the &Povray; user documentation for the displayed "
1616 "object. Set here the path to your documentation and your documentation "
1617 "version. Supported versions are 3.1g and 3.5."
1619 "При нажатии на кнопку <guibutton>Справка</guibutton> в свойствах объекта "
1620 "&kpovmodeler; открывает документацию &Povray; для выбранного объекта. "
1621 "Укажите здесь путь к документации и её версию. Поддерживаются версии 3.1g и "
1625 #: index.docbook:762
1627 msgid "Library Paths"
1631 #: index.docbook:764
1634 "&Povray; searches for external files (height field data as example) in the "
1635 "&Povray; library paths. If you refer to files not in the scene's folder, you "
1636 "have to add the folder to the list. If a file exists in multiple library "
1637 "paths, that one in the first path is used."
1639 "&Povray; ищет внешние файлы в каталогах, обозначенных в списке. Если нужный "
1640 "каталог не присутствует в списке, добавьте его. Если же файл присутствует в "
1641 "нескольких указанных каталогах, то выбирается верхний из них."
1644 #: index.docbook:767
1647 "You can change the order with the <guibutton>Up</guibutton> and "
1648 "<guibutton>Down</guibutton> buttons."
1650 "Вы можете изменить взаимное расположение с помощью кнопок <guibutton>Вверх</"
1651 "guibutton> и <guibutton>Вниз</guibutton>."
1654 #: index.docbook:775
1656 msgid "The <guilabel>Graphical view</guilabel> Tab"
1657 msgstr "Вкладка <guilabel>Графика</guilabel>"
1660 #: index.docbook:778
1666 #: index.docbook:780
1669 "The color tab lets you configure the used colors for the graphical views."
1671 "Эта вкладка позволяет вам настроить цвета, используемые для отображения."
1674 #: index.docbook:785
1680 #: index.docbook:786
1682 msgid "The background color."
1686 #: index.docbook:790
1692 #: index.docbook:791
1695 "The colors for wire frames. The second color is used if the object is "
1698 "Окраска контуров объектов. Второй цвет обозначает цвет выбранного объекта."
1701 #: index.docbook:796
1703 msgid "Control points:"
1704 msgstr "Точки камеры:"
1707 #: index.docbook:797
1710 "The color for control points. The second color is used if the control point "
1713 "Окраска точек камеры. Второй цвет используется для окраски выбранной точки "
1717 #: index.docbook:802
1720 msgstr "Оси координат:"
1723 #: index.docbook:803
1725 msgid "The colors for the x-, y- and z-axis."
1726 msgstr "Цвета для x-, y- и z-осей."
1729 #: index.docbook:807
1731 msgid "Field of view:"
1735 #: index.docbook:808
1738 "The color for the field of view rectangle in the camera view and the view "
1741 "Цвет прямоугольника, которым обозначаются границы отображения модели. Помимо "
1742 "этого, этим цветом выделены названия видов в панели отображения."
1745 #: index.docbook:817
1751 #: index.docbook:819
1753 msgid "This page lets you configure the grid in the wire frame views."
1754 msgstr "Этот пункт позволяет вам настроить сетку в панели отображения."
1757 #: index.docbook:822
1759 msgid "Displayed Grid"
1760 msgstr "Отображение сетки"
1763 #: index.docbook:827
1769 #: index.docbook:828
1771 msgid "The grid color."
1772 msgstr "Цвет сетки."
1775 #: index.docbook:832
1778 msgstr "Расстояние:"
1781 #: index.docbook:833
1783 msgid "The minimal distance of two grid lines."
1784 msgstr "Минимальное расстояние между двумя линиями сетки."
1787 #: index.docbook:841
1789 msgid "Control Point Grid"
1790 msgstr "Контрольные точки на сетке"
1793 #: index.docbook:843
1796 "You can snap control points to the grid with the context menu in the "
1797 "wireframe views. You can configure the grid for translations, scales and "
1798 "rotations separately here."
1800 "Вы можете прикрепить контрольные точки к сетке с помощью контекстного меню в "
1801 "панели проекций и контуров. Здесь же настраивается отображение сетки при "
1802 "переносе, масштабировании и повороте."
1805 #: index.docbook:852
1811 #: index.docbook:855
1813 msgid "Subdivisions"
1817 #: index.docbook:857
1819 msgid "You can configure the detail levels for various objects here."
1820 msgstr "Уровень детализации для различных объектов."
1823 #: index.docbook:859
1826 "Higher values lead to a finer wireframe and therefore to a better "
1827 "approximation for the displayed objects, but slow down rendering. For some "
1828 "objects like the sphere you can configure the detail level for two "
1829 "directions separately."
1831 "Большие значения дают лучшее отображение и более высокую чёткость для "
1832 "объекта, но это чревато замедлением формирования изображения. Для некоторых "
1833 "объектов, таких как сфера, можно настроить чёткость в нескольких "
1837 #: index.docbook:866
1843 #: index.docbook:868
1846 "Lets you configure the sizes in which infinite objects are displayed in the "
1849 "Здесь настраиваются размеры отображения бесконечных объектов в панели "
1853 #: index.docbook:874
1855 msgid "Camera Views"
1856 msgstr "Снимки камеры"
1859 #: index.docbook:876
1862 "If you check the <guilabel>High detail for enhanced projections</guilabel> "
1863 "check box, all wire frame lines are subdivided further if the camera uses an "
1864 "enhanced projection. Enhanced projections are all projections except the "
1865 "perspective and orthographic projections. This feature greatly improves the "
1866 "approximation of these projections but slows down rendering."
1868 "При отмеченном флажке <guilabel>Высокая чёткость нестандартных проекций</"
1869 "guilabel> все линии контуров более становятся более чёткими, если камера "
1870 "стоит в нестандартной проекции. Нестандартной проекция является тогда, когда "
1871 "это не одна из шести проекций, заданных по умолчанию. Эта опция существенно "
1872 "увеличивает чёткость изображения, но замедляет его обработку."
1875 #: index.docbook:888
1877 msgid "The <guilabel>Properties view</guilabel> Tab"
1878 msgstr "Вкладка <guilabel>Свойства объектов</guilabel>"
1881 #: index.docbook:891
1883 msgid "Texture Preview"
1884 msgstr "Просмотр текстур"
1887 #: index.docbook:893
1890 "This page lets you configure the texture preview in the properties view."
1891 msgstr "Окно позволяет настраивать предварительный просмотр текстур."
1894 #: index.docbook:898
1900 #: index.docbook:899
1902 msgid "The preview image size."
1903 msgstr "Размер изображения в режиме предварительного просмотра."
1906 #: index.docbook:903
1912 #: index.docbook:904
1914 msgid "The gamma correction."
1915 msgstr "Гамма-коррекция."
1918 #: index.docbook:908
1920 msgid "Rendered Objects"
1921 msgstr "Сформированные объекты"
1924 #: index.docbook:909
1926 msgid "Defines the small sample scene. At least one object has to be selected."
1928 "Воспроизводится небольшая модель. Должен быть выбран как минимум один объект."
1931 #: index.docbook:914
1937 #: index.docbook:915
1940 "If the <guilabel>Enable wall</guilabel> check box is checked, a wall will be "
1941 "rendered behind the objects. The wall is textured with a checker pattern "
1942 "with the two configurable colors."
1944 "Если установлен флажок <guilabel>Отображать стену</guilabel>, за объектом "
1945 "будет сформирована стена. На стене будет изображён шаблон в виде двухцветной "
1946 "шахматной доски, цвета которой вы можете указать."
1949 #: index.docbook:921
1955 #: index.docbook:922
1958 "If the <guilabel>Enable floor</guilabel> check box is checked, a floor will "
1959 "be rendered below the objects. The floor is textured with a checker pattern "
1960 "with the two configurable colors."
1962 "Если же установлен флажок <guilabel>Отображать пол</guilabel>, под объектом "
1963 "будет сформирована поверхность в виде двухцветной шахматной доски, цвета "
1964 "которой вы можете указать."
1967 #: index.docbook:928
1969 msgid "Anti-Aliasing"
1970 msgstr "Сглаживание"
1973 #: index.docbook:929
1976 "If the <guilabel>Enable antialiasing</guilabel> check box is checked, the "
1977 "non-recursive antialiasing method will be used for rendering the scene. You "
1978 "can configure the depth and threshold values. See <link linkend=\"render-"
1979 "modes-configuration\">render modes section</link> for a detailed description "
1980 "of the parameters."
1982 "При установке флажка <guilabel>Включить сглаживание</guilabel> для "
1983 "формирования модели будет использоваться нерекурсивный метод. Вы можете "
1984 "настроить значения глубины и порога. Подробнее об этом можно прочитать в "
1985 "разделе <link linkend=\"render-modes-configuration\">режимы отображения</"
1989 #: index.docbook:942
1991 msgid "The <guilabel>View Layout</guilabel> Tab"
1992 msgstr "Вкладка <guilabel>Настройка расположения панелей</guilabel>"
1995 #: index.docbook:944
1998 "In this page you can fine-tune existing view layouts or manually create new "
1999 "ones. See section <link linkend=\"view-layouts\">View Layouts</link> how to "
2000 "create and save view layouts."
2002 "Здесь вы можете настроить имеющееся расположение панелей или создать новое. "
2003 "Прочитайте раздел <link linkend=\"view-layouts\"> Настройка расположения "
2004 "панелей</link> для того, чтобы научиться создавать и сохранять расположения "
2008 #: index.docbook:949
2010 msgid "The default View Layout"
2011 msgstr "Расположение панелей по умолчанию"
2014 #: index.docbook:951
2017 "The combo box <guilabel>Default view layout:</guilabel> lists all available "
2018 "view layouts. &kpovmodeler; uses the selected view layout at program start."
2020 "В выпадающем меню <guilabel>Вид по умолчанию</guilabel> отображаются все "
2021 "созданные настройки. &kpovmodeler; использует выбранное расположение для "
2022 "загрузки при старте программы."
2025 #: index.docbook:958
2027 msgid "List of View Layouts"
2028 msgstr "Список доступных настроек панелей"
2031 #: index.docbook:960
2034 "The list <guilabel>Available View Layouts</guilabel> shows all available "
2035 "view layouts. You can add a new layout with the <guibutton>Add</guibutton> "
2036 "button and remove the selected layout with the <guibutton>Remove</guibutton> "
2039 "В списке <guilabel>Доступные настройки панелей</guilabel> отображаются все "
2040 "созданные расположения панелей. Вы можете добавить новую настройку с помощью "
2041 "кнопки <guibutton>Добавить</guibutton> и удалить выбранную при помощи кнопки "
2042 "<guibutton>Удалить</guibutton>."
2045 #: index.docbook:964
2048 "The selected view layout is displayed in the box <guilabel>View Layout</"
2051 "Выбранная настройка отображается в поле <guilabel>Расположение панелей</"
2055 #: index.docbook:969
2057 msgid "View Layout Details"
2058 msgstr "Изменение расположения панелей"
2061 #: index.docbook:971
2064 "Each view layout is identified by its name. The name has to be unique and "
2065 "must not be empty."
2067 "Каждая настройка панелей имеет собственное имя. Имя — это уникальный "
2068 "идентификатор, оно не может быть пустым."
2071 #: index.docbook:974
2074 "The list below the name displays all views for the selected view layout. You "
2075 "can add new views with the <guibutton>Add</guibutton> button and remove the "
2076 "selected view with the <guibutton>Remove</guibutton> button."
2078 "В нижнем списке отображаются все панели данной настройки. Вы можете добавить "
2079 "новую панель с помощью кнопки <guibutton>Добавить</guibutton> или удалить "
2080 "выбранную кнопкой <guibutton>Удалить</guibutton>."
2083 #: index.docbook:979
2085 msgid "The attributes of the views are:"
2086 msgstr "Атрибуты панели:"
2089 #: index.docbook:983
2095 #: index.docbook:985
2098 "The view type. See <link linkend=\"the-interface\">The &kpovmodeler; "
2099 "Interface</link> for a description of each view type."
2101 "Тип панели. Прочитайте <link linkend=\"the-interface\">Интерфейс "
2102 "&kpovmodeler;</link> — описание каждого из типов панелей."
2105 #: index.docbook:991
2107 msgid "3D view type:"
2108 msgstr "Тип проекции:"
2111 #: index.docbook:993
2114 "The projection for wire frame views. You can choose one of the six "
2115 "orthographic projections or the camera mode."
2117 "Проекция в панели отображения. Вы можете выбрать один из шести вариантов или "
2118 "режим снимка камеры."
2121 #: index.docbook:999
2123 msgid "Dock position:"
2124 msgstr "Позиция панели:"
2127 #: index.docbook:1001
2130 "The position of the view. <guilabel>New Column</guilabel> will create a new "
2131 "column to the right side of the previous views, <guilabel>Below</guilabel> "
2132 "will dock the view below the previous view, <guilabel>Tabbed</guilabel> will "
2133 "create a tabbed view together with the previous one and <guilabel>Floating</"
2134 "guilabel> will not dock the view into the main window but create a separate "
2137 "Установите позицию новой панели. Пункт <guilabel>Новый столбец</guilabel> "
2138 "создаёт новую прямоугольную панель справа от предыдущей панели; выбрав пункт "
2139 "<guilabel>Снизу</guilabel> вы пристыкуете новую панель ниже предыдущей. Вы "
2140 "также можете объединить панель с предыдущей, выбрав пункт "
2141 "<guilabel>Совместить</guilabel>. Помимо этого, вы можете не создавать "
2142 "панель, выбрав пункт <guilabel>Отдельно</guilabel>. Это отделит созданную "
2143 "панель от основного окна программы и создаст новое окно."
2146 #: index.docbook:1011
2148 msgid "Column width:"
2149 msgstr "Ширина панели:"
2152 #: index.docbook:1013
2154 msgid "The width of the column in percent of the main view width."
2155 msgstr "Ширина панели в процентах от главного окна."
2158 #: index.docbook:1018
2160 msgid "View height:"
2161 msgstr "Высота панели:"
2164 #: index.docbook:1020
2166 msgid "The view height in percent of the main view height."
2167 msgstr "Высота панели в процентах от главного окна."
2170 #: index.docbook:1025
2172 msgid "<guilabel>Width:</guilabel> and <guilabel>Height:</guilabel>"
2173 msgstr "<guilabel>Высота:</guilabel> и <guilabel>Ширина:</guilabel>"
2176 #: index.docbook:1027
2178 msgid "The size in pixels for floating views."
2180 "Ширина и высота окна (если выбран пункт <guilabel>Отдельно</guilabel>)."
2183 #: index.docbook:1032
2185 msgid "<guilabel>Position x:</guilabel> and <guilabel>y:</guilabel>"
2186 msgstr "<guilabel>Позиция x:</guilabel> и <guilabel>y:</guilabel>"
2189 #: index.docbook:1034
2191 msgid "The position on the desktop for floating views."
2193 "Позиция на рабочем столе для отдельного окна (если выбран пункт "
2194 "<guilabel>Отдельно</guilabel>)."
2197 #: index.docbook:1047
2199 msgid "Basic Tutorial: Creating your first Scene"
2200 msgstr "Начальное руководство: ваша первая модель"
2203 #: index.docbook:1049
2206 "OK, that's it. You have just installed &Povray; and &kpovmodeler;, and now "
2207 "you already want to start without much knowledge of any of the two "
2208 "softwares. Here we go now: If you follow the steps of this tutorial, you'll "
2209 "be able to set the ultimate simple scene, very widespread among the newbies: "
2210 "A sphere over a plane."
2212 "Итак, начнём! Вы только что установили &Povray; и &kpovmodeler; и теперь "
2213 "хотите сразу начать работать, мало что ещё зная об этих программах. "
2214 "Считайте, что вам повезло. Если вы будете внимательно следовать этому курсу "
2215 "обучения, то создадите предельно простую, но очень полезную для новичка "
2216 "модель — сфера на поверхности."
2219 #: index.docbook:1062
2222 "At any time you can render your scene using one of the following methods:"
2224 "В любое время вы можете сформировать изображение вашей модели одним из двух "
2228 #: index.docbook:1064
2231 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Display</guimenu><guimenuitem>Render</"
2232 "guimenuitem></menuchoice>"
2234 "Через меню <menuchoice><guimenu>Изображение</"
2235 "guimenu><guimenuitem>Сформировать</guimenuitem> </menuchoice>"
2238 #: index.docbook:1066
2241 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata "
2242 "fileref=\"cr22-action-pmrender.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2243 "inlinemediaobject> icon"
2245 "Используя панель инструментов, нажатием кнопки "
2246 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-pmrender.png"
2247 "\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject>"
2250 #: index.docbook:1071
2253 "But you should carefully consider the following warnings before complaining "
2254 "if all you get is a black screen. If this is the very first time you use a "
2255 "3D software, you should be aware of these golden rules:"
2257 "Но вы должны внимательно следовать указаниям в этом курсе обучения, перед "
2258 "тем, как жаловаться, что всё, что вы получаете — это чёрный экран. "
2259 "Если вы новичок в 3D-программах, запомните несколько золотых правил:"
2262 #: index.docbook:1076
2265 "If you set no camera, no rules apply to the render engine which can't render "
2266 "a proper picture, ending in a black picture."
2268 "Если вы не установили камеру, то обработка изображения будет невозможна, и "
2269 "вы получите чёрный экран."
2272 #: index.docbook:1078
2275 "If you set no light system, all your scene is in the dark, ending in a black "
2278 "Если вы не установили источник света, ваша модель не освещается, что также "
2279 "приводит к чёрному экрану."
2282 #: index.docbook:1080
2285 "The objects for which no material has been set won't show on the rendered "
2288 "Если для объектов не определено покрытие, то они не отображаются на "
2289 "сформированной картинке."
2292 #: index.docbook:1085
2294 msgid "Step 1: Start &kpovmodeler;"
2295 msgstr "Шаг 1. Запуск &kpovmodeler;"
2298 #: index.docbook:1087
2301 "If you got everything installed fine, once &kpovmodeler; is loaded, you "
2302 "discover the following default windows setting:"
2304 "Если вы правильно всё установили, то при первом запуске &kpovmodeler; вы "
2305 "увидите следующее окно:"
2308 #: index.docbook:1096
2311 "Take a few minutes to explore the menus and icons available. If you have "
2312 "time, please read the documentation in order to get a fair idea of what you "
2313 "can expect from this piece of software."
2315 "Рекомендуем потратить несколько минут для изучения меню и панелей "
2316 "инструментов. Прочитайте также соответствующие разделы документации для "
2317 "того, чтобы понять, на что способна эта программа."
2320 #: index.docbook:1119
2323 "You will have to use each of them intensively from now on, so always keep "
2324 "them and their use in mind."
2326 "Вы будете интенсивно использовать каждый из вышеперечисленных объектов."
2329 #: index.docbook:1122
2332 "&kpovmodeler; starts with a simple scene. In order to follow this tutorial "
2333 "you first have to remove all objects from the object tree. Select the scene "
2334 "and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</"
2335 "guimenuitem></menuchoice> menu entry. You should now have an empty scene."
2337 "&kpovmodeler; запускается с уже созданной простенькой моделью. Для начала "
2338 "обучения удалите все объекты из дерева объектов. Выделите модель и выберите "
2339 "<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Удалить</guimenuitem></"
2340 "menuchoice>. После этого вы будете иметь пустую модель."
2343 #: index.docbook:1130
2345 msgid "Step 2: Setting the Camera"
2346 msgstr "Шаг 2. Установка камеры"
2349 #: index.docbook:1132
2352 "First of all, we will set a camera. In order to do so, two convenient ways "
2355 "Прежде всего, необходимо обозначить точку камеры. Для этого существует два "
2359 #: index.docbook:1133
2362 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guimenuitem>Camera</"
2363 "guimenuitem></menuchoice>"
2365 "Выбрать <menuchoice><guimenu>Вставка</guimenu><guimenuitem>Камера</"
2366 "guimenuitem> </menuchoice>"
2369 #: index.docbook:1134
2372 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata "
2373 "fileref=\"cr22-action-pmcamera.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2374 "inlinemediaobject> icon"
2376 "Используя панель инструментов: нажмите на значок <inlinemediaobject> "
2377 "<imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-pmcamera.png\" format=\"PNG\"/"
2378 "> </imageobject></inlinemediaobject>."
2381 #: index.docbook:1139
2384 "The wireframe view shows how the camera is set regarding the whole scene we "
2385 "are creating. In particular, we can now see something in the fourth wire "
2386 "frame view (right, bottom): This is the view of the scene from the camera "
2387 "point of view. This is what will be seen when you render the scene."
2389 "В панели отображения обозначается расположение точки камеры относительно "
2390 "созданной модели. Кое-что теперь видно и в одном из четырёх окон проекций (в "
2391 "правом нижнем). Здесь отображается ваша модель с точки камеры. Именно так "
2392 "модель и будет выглядеть, когда она будет сформирована."
2395 #: index.docbook:1150
2398 "The object tree now shows a new entry, reading <quote>camera</quote>. If you "
2399 "click on it, it affects the content of the object properties view, where "
2400 "various parameters pertaining to the camera can be found. Referring to the "
2401 "&Povray;'s documentation to learn more about these could be helpful."
2403 "В дереве объектов появился новый элемент, называемый <quote>камера</quote>. "
2404 "Если вы щёлкните по нему, снизу, в панели свойств, появятся параметры "
2405 "камеры. Прочитайте документацию &Povray; для того, чтобы научиться правильно "
2406 "устанавливать нужные параметры."
2409 #: index.docbook:1161
2412 "We will change nothing to the basic settings of the camera, this will be the "
2413 "scope of later tutorials, but please note that in the graphic view, the "
2414 "camera has control points that let you control the point to which the camera "
2415 "points. You just have to left-click on one handle and move it to an "
2416 "appropriate location."
2418 "Мы не будем изменять начальное расположение камеры, это будет изучаться в "
2419 "последующих разделах, однако заметьте, что камера имеет контрольные точки. "
2420 "Вы можете изменять их расположение щелчком левой кнопки мыши и "
2424 #: index.docbook:1169
2426 msgid "Step 3: Setting a Light"
2427 msgstr "Шаг 3. Настройка источника света"
2430 #: index.docbook:1171
2432 msgid "The same way we have set a camera, we will now set a light system:"
2433 msgstr "Далее необходимо настроить освещение:"
2436 #: index.docbook:1172
2439 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guimenuitem>Light</"
2440 "guimenuitem></menuchoice>"
2442 "Используя пункт меню: <menuchoice><guimenu>Вставка</guimenu> "
2443 "<guimenuitem>Источник света</guimenuitem></menuchoice>"
2446 #: index.docbook:1174
2449 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata "
2450 "fileref=\"cr22-action-pmlight.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2451 "inlinemediaobject> icon"
2453 "Или нажмите кнопку <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"cr22-"
2454 "action-pmlight.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> на "
2455 "панели инструментов"
2458 #: index.docbook:1179
2461 "A new entry features now in the object tree. If you click on the light "
2462 "entry, you see that the properties view changes in order to show the "
2463 "parameters available to the lighting system. We will change some parameters "
2464 "in order to set the light higher above the horizon (<guilabel>y</"
2465 "guilabel>=3), slightly on the right (<guilabel>x</guilabel>=1) and in the "
2466 "foreground (<guilabel>z</guilabel>=1). We can also rename the light system "
2467 "(<guilabel>Name</guilabel>=<quote>Main Light</quote>). Change the values in "
2468 "the object properties view as follows:"
2470 "Этот элемент появляется в дереве объектов. При щелчке по нему в панели "
2471 "свойств будут показаны параметры освещения. Давайте изменим расположение "
2472 "источника света, так чтобы он был выше горизонта: (<guilabel>y</"
2473 "guilabel>=3), чуть правее (<guilabel>x</guilabel>=1) и на переднем плане "
2474 "(<guilabel>z</guilabel>=1). Также вы можете переименовать выбранный источник "
2475 "света (<guilabel>Имя</guilabel>=<quote>Основной источник</quote>). "
2476 "Установите параметры объекта как показано ниже:"
2479 #: index.docbook:1192
2482 "Once you press the <guilabel>Apply</guilabel> button (or hit Enter), the "
2483 "wire frame view and the object tree immediately change in order to comply to "
2484 "these settings, and here is what now should see the camera."
2486 "После того, как вы нажмёте кнопку <guilabel>Применить</guilabel>, все "
2487 "настройки немедленно отобразятся в панели контуров, и вот что вы должны "
2491 #: index.docbook:1204
2493 msgid "Step 4: Creating the Ground"
2494 msgstr "Шаг 4. Создание основы"
2497 #: index.docbook:1205
2500 "There are many ways to create a ground for our scene. One method could have "
2501 "been to insert a box object (<menuchoice><guimenu>Insert</"
2502 "guimenu><guisubmenu>Finite Solid Primitives</guisubmenu> <guimenuitem>Box</"
2503 "guimenuitem></menuchoice>) and resize x to 100, y to 0 and z to 100, for "
2504 "example, but it's a cumbersome way to do this task."
2506 "Существует множество способов для создания основы модели. Первый метод "
2507 "— создать куб (<menuchoice><guimenu>Вставка</guimenu> "
2508 "<guisubmenu>Примитивы</guisubmenu><guimenuitem>Куб</guimenuitem> </"
2509 "menuchoice>) и изменить размер по x на 100, по y на 0 и по z на 100. Но это "
2510 "не самый рациональный путь для этой цели."
2513 #: index.docbook:1211
2516 "In fact, &kpovmodeler; offers you a convenient feature: You can create a "
2517 "infinite plane that will feature the ground:"
2519 "&kpovmodeler; предлагает более удобную возможность. Вы можете создать "
2520 "неограниченную плоскость, которая и будет являются основой:"
2523 #: index.docbook:1214
2526 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guisubmenu>Infinite "
2527 "Solid Primitives</guisubmenu> <guimenuitem>Plane</guimenuitem></menuchoice>"
2529 "Используйте меню <menuchoice><guimenu>Вставка</guimenu><guisubmenu> "
2530 "Бесконечные объекты</guisubmenu><guimenuitem>Плоскость</guimenuitem> </"
2534 #: index.docbook:1217
2537 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
2538 "fileref=\"cr22-action-pmplane.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2539 "inlinemediaobject> icon."
2541 "Или нажмите кнопку <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="
2542 "\"cr22-action-pmplane.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject></"
2543 "inlinemediaobject> на панели инструментов."
2546 #: index.docbook:1221
2549 "Take a good custom: Having the plane selected in the object tree, please "
2550 "change its name in something that is convenient to you and then press the "
2551 "<guilabel>Apply</guilabel> button (or hit Enter). The object tree will "
2552 "update the name of the entry."
2554 "Возьмите за правило: выбрав плоскость в дереве объектов, измените её имя на "
2555 "что-нибудь более понятное для вас и нажмите кнопку <guilabel>Применить</"
2556 "guilabel>. Дерево объектов будет обновлено."
2559 #: index.docbook:1230
2562 "The wire frame view also shows the plane now, even if it looks finite by "
2563 "now. But don't worry, it will spread up to the horizon line when you'll "
2566 "В панели контуров плоскость также показывается, даже если она там выглядит "
2567 "ограниченной. Но не волнуйтесь, плоскость протянется до горизонта в "
2568 "сформированном изображении."
2571 #: index.docbook:1233
2574 "If you pay attention to the object tree, you will notice that the ground "
2575 "entry can be expanded if you click on the <quote>plus</quote> icon standing "
2576 "just before the object. Once done, you see various settings parented to the "
2577 "object. In this case, there isn't much yet, apart from the standard options "
2578 "to any newly created object: Scale, rotate, and translate. Selecting each of "
2579 "these will change the settings available in the object properties view."
2581 "Если вы обратили внимание на дерево объектов, то заметили, что только что "
2582 "добавленный элемент плоскости может быть раскрыт с помощью маленького "
2583 "<quote>плюса</quote> слева от элемента. Нажав на него, вы увидите несколько "
2584 "параметров плоскости. Ничего нового — масштабирование, поворот и "
2585 "перемещение. Выбрав необходимый, вы можете установить нужные настройки."
2588 #: index.docbook:1245
2591 "In this scene, we will arbitrary translate the ground one unit lower than "
2592 "the horizon line, just for you to tweak some of these parameters. Select "
2593 "translate, and adjust the parameters as follow:"
2595 "В этой модели нам необходимо будет опустить основу на одну единицу ниже "
2596 "линии горизонта, просто для тренировки. Выберите \"перенос\" и установите "
2597 "параметры, как на картинке ниже:"
2600 #: index.docbook:1253
2602 msgid "Your scene should now look like the following picture."
2603 msgstr "Ваша модель должна выглядеть примерно так."
2606 #: index.docbook:1261
2608 msgid "Step 5: Setting a Material for the Ground"
2609 msgstr "Шаг 5. Настройка покрытия для основы"
2612 #: index.docbook:1263
2615 "Please select the ground prior to adding any material properties to it. Many "
2616 "possibilities await us, but we will stay close to something quite easy for "
2619 "Выберите созданную основу в дереве объектов, прежде чем задавать для неё "
2620 "покрытие. Нам будем предложен богатый выбор, но мы пока ограничимся простыми "
2624 #: index.docbook:1266 index.docbook:1413
2627 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guisubmenu>Textures</"
2628 "guisubmenu> <guimenuitem>Pigment</guimenuitem></menuchoice>"
2630 "Используя меню: <menuchoice><guimenu>Вставка</guimenu> <guisubmenu>Текстура</"
2631 "guisubmenu><guimenuitem>Окраска</guimenuitem> </menuchoice>"
2634 #: index.docbook:1268
2637 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata "
2638 "fileref=\"cr22-action-pmpigment.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2639 "inlinemediaobject> icon."
2641 "Используя панель инструментов: нажмите кнопку "
2642 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-pmpigment."
2643 "png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject>"
2646 #: index.docbook:1278
2649 "In both cases, a popup window will prompt you to choose the way the object "
2650 "should be inserted. Please choose <guilabel>First Child</guilabel>. The "
2651 "pigment now appears in the object tree. You can change its name in the "
2652 "properties view (<guilabel>Name</guilabel>=<quote>Ground Pigment</quote>), "
2653 "and click on the <guibutton>Preview</guibutton> button in order to see how "
2654 "the pigment looks like for now."
2656 "В обоих случаях во всплывающем меню надо указать расположение объекта, "
2657 "который мы хотим вставить. Выберите <guilabel>Первый потомок</guilabel>. "
2658 "Этот пункт появится в дереве объектов. В панели свойств вы можете изменить "
2659 "его имя (<guilabel>Имя</guilabel>=<quote>Окраска основы</quote>) и нажать "
2660 "кнопку <guibutton>Просмотр</guibutton> для предварительного просмотра."
2663 #: index.docbook:1290
2666 "Of course, the preview of the pigment shows nothing but a black matte "
2667 "material, because we need to refine the pigment settings. Anyway, keep in "
2668 "mind you always can preview the look and feel of your materials using the "
2669 "<guibutton>Preview</guibutton> button. We will now define the pigment "
2670 "colors. Again, many possibilities await us, but we will choose one of the "
2671 "most straightforward for now."
2673 "Конечно, предварительный просмотр не покажет ничего, кроме чёрного покрытия, "
2674 "потому что нам необходимо настроить окраску. Всегда помните, что можно "
2675 "просмотреть результат с помощью кнопки <guibutton>Просмотр</guibutton>. "
2676 "Сейчас мы определим цвета окраски. Для этого есть много путей, но мы выберем "
2677 "самый простой — для новичка."
2680 #: index.docbook:1296
2683 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guisubmenu>Textures</"
2684 "guisubmenu> <guimenuitem>Color List</guimenuitem></menuchoice>"
2686 "Используя меню: <menuchoice><guimenu>Вставка</guimenu> <guisubmenu>Текстура</"
2687 "guisubmenu><guimenuitem>Список цветов</guimenuitem> </menuchoice>"
2690 #: index.docbook:1298
2693 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata "
2694 "fileref=\"cr22-action-pmcolorlist.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2695 "inlinemediaobject> icon"
2697 "Используя панель инструментов: нажмите кнопку "
2698 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-pmcolorlist."
2699 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject></inlinemediaobject>"
2702 #: index.docbook:1303
2705 "If no color shows on the box and the sphere of the preview, click on the "
2706 "<guibutton>Apply</guibutton> button before calling for a preview."
2708 "Если цвет не появился, нажмите кнопку <guibutton>Применить</guibutton> перед "
2709 "предварительным просмотром."
2712 #: index.docbook:1311
2715 "The ground material has been successfully set! If you render your picture "
2716 "now, using the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref=\"cr22-"
2717 "action-pmrender.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </inlinemediaobject> "
2718 "render icon, you should get the following result:"
2720 "Теперь покрытие для основы установлено! Если вы сформируете модель, нажав "
2721 "кнопку <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-"
2722 "pmrender.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject></inlinemediaobject>, то "
2723 "получите нечто вроде этого:"
2726 #: index.docbook:1321
2729 "Of course, these colors are not the ones you could have expected. We still "
2730 "have to see how we can customize them. In the case of the color list, you "
2731 "have to define two new sets of attributes, called <guilabel>Solid Color</"
2732 "guilabel>. In the Object Tree, make sure the color list entry is selected. "
2733 "Then go through this two times (you can't do it more, anyway, as the "
2734 "checkers color list can only afford the use of two solid colors):"
2736 "Конечно, это не те цвета, которые мы хотели использовать для покрытия. "
2737 "Сейчас мы укажем свои цвета. Для этого необходимо будет добавить два новых "
2738 "параметра, называемых <guilabel>Однородный цвет</guilabel>. Убедитесь, что в "
2739 "дереве объектов выбран элемент списка цветов. Повторите указанную процедуру "
2740 "два раза (и не более, потому что шахматная доска может содержать только два "
2744 #: index.docbook:1328 index.docbook:1423
2747 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guisubmenu>Textures</"
2748 "guisubmenu> <guimenuitem>Solid Color</guimenuitem></menuchoice>"
2750 "Используя меню: <menuchoice><guimenu>Вставить </"
2751 "guimenu><guisubmenu>Текстура</guisubmenu><guimenuitem>Однородный цвет</"
2752 "guimenuitem></menuchoice>"
2755 #: index.docbook:1331
2758 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata "
2759 "fileref=\"cr22-action-pmsolidcolor.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2760 "inlinemediaobject> icon."
2762 "Используя панель инструментов: нажмите кнопку "
2763 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-"
2764 "pmsolidcolor.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject>."
2767 #: index.docbook:1336
2770 "One after another, in the object tree, select the two solid colors and "
2771 "change their color attributes in the object properties view:"
2772 msgstr "В дереве объектов выберите один за другим два цвета в панели свойств:"
2775 #: index.docbook:1344
2778 "...these attributes are for the first solid color (press <guibutton>Apply</"
2781 "...это параметры для первого цвета (не забывайте про кнопку "
2782 "<guibutton>Применить</guibutton>!),"
2785 #: index.docbook:1351
2788 "... and these attributes are for the second (press <guibutton>Apply</"
2789 "guibutton> again!)."
2791 "...а это — для второго (снова кнопка <guibutton>Применить</"
2795 #: index.docbook:1353
2798 "Of course, a new rendering of our scene will prove that everything has been "
2799 "taken into account accordingly:"
2800 msgstr "Сформированное изображение показывает, что все настройки вошли в силу:"
2803 #: index.docbook:1364
2805 msgid "Step 6: Creating the Sphere"
2806 msgstr "Шаг 6: Создание сферы"
2809 #: index.docbook:1366
2812 "For this step, we should already be at ease, because we begin to understand "
2813 "&kpovmodeler;'s general behavior. In the object tree, select the scene "
2814 "entry. Creating the sphere is as easy as creating the ground:"
2816 "На этом шаге нам будет уже легче, потому что мы начинаем понимать, как "
2817 "работать с &kpovmodeler;. В дереве объектов выберите нашу модель. Создание "
2818 "сферы ничуть не сложнее создания плоскости:"
2821 #: index.docbook:1370
2824 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guisubmenu>Finite "
2825 "Solid Primitives</guisubmenu> <guimenuitem>Sphere</guimenuitem></menuchoice>"
2827 "Используя меню: <menuchoice><guimenu>Вставка</guimenu><guisubmenu>Примитив</"
2828 "guisubmenu><guimenuitem> Сфера</guimenuitem></menuchoice>"
2831 #: index.docbook:1373
2834 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata "
2835 "fileref=\"cr22-action-pmsphere.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2836 "inlinemediaobject> icon."
2838 "Используя панель инструментов: нажмите кнопку <inlinemediaobject> "
2839 "<imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-pmsphere.png\" format=\"PNG\"/"
2840 "> </imageobject></inlinemediaobject>."
2843 #: index.docbook:1383
2845 msgid "As before, select <guilabel>First Child</guilabel> when asked for."
2847 "Как и ранее, выберите <guilabel>Первый потомок</guilabel> во всплывающем "
2851 #: index.docbook:1385
2854 "The object properties view offers you immediately to change its settings, "
2855 "which we'll do right now. By setting the <guilabel>Radius</guilabel> value "
2856 "to 1 (don't forget to hit Enter or press <guibutton>Apply</guibutton>), we "
2857 "make sure that the sphere will be in contact with the ground. Otherwise, "
2858 "since we moved the ground one unit bottom, the sphere will look like "
2859 "floating above the ground."
2861 "Панель свойств позволяет немедленно изменять параметры, что нам и необходимо "
2862 "сделать. Установив значение <guilabel>Радиус</guilabel> равным 1, убедимся, "
2863 "что наша сфера коснулась основы. Иначе она будет плавать в воздухе, так как "
2864 "мы опустили основу на одну единицу вниз на шаге 4."
2867 #: index.docbook:1397
2870 "Of course, a rendering now will give a strange result: As already seen "
2871 "before, the sphere appears with a black matte material. We will set a proper "
2872 "material in the following step."
2874 "Конечно, формирование изображения на данный момент даст несколько странный "
2875 "результат. Уже понятно, на сфере задано чёрное покрытие (вернее, оно не "
2876 "задано вообще). Мы установим покрытие сферы в следующем шаге."
2879 #: index.docbook:1408
2881 msgid "Step 7: Setting a Material for the Sphere"
2882 msgstr "Шаг 7. Указание покрытия для сферы"
2885 #: index.docbook:1410
2888 "With the sphere selected, you can now set a material for it. As we already "
2889 "did for the ground, let's give to the sphere a pigment color:"
2891 "Выбрав в дереве объектов сферу, добавьте к ней окраску, как мы уже "
2892 "проделывали с основой:"
2895 #: index.docbook:1416
2898 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
2899 "fileref=\"cr22-action-pmpigment.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2900 "inlinemediaobject> icon"
2902 "Используя панель инструментов: нажмите кнопку <inlinemediaobject> "
2903 "<imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-pmpigment.png\" format=\"PNG\"/"
2904 "></imageobject></inlinemediaobject>"
2907 #: index.docbook:1420
2910 "Select <guilabel>First Child</guilabel> and rename to <quote>Sphere pigment</"
2911 "quote>, for example. With the sphere pigment entry selected, insert a solid "
2912 "color and set the parameters as follow:"
2914 "Выбрав в всплывающем меню пункт <guilabel>Первый потомок</guilabel>, "
2915 "переименуйте этот элемент, к примеру на <quote>Окраска сферы</quote>. После "
2916 "чего добавьте цвет с такими параметрами:"
2919 #: index.docbook:1426
2922 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
2923 "fileref=\"cr22-action-pmsolidcolor.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2924 "inlinemediaobject> icon"
2926 "Используя панель инструментов: нажмите кнопку "
2927 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-"
2928 "pmsolidcolor.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject>"
2931 #: index.docbook:1435
2933 msgid "You already can render the scene and get a first poor result:"
2935 "Теперь можно смело запускать отображение, и, если все в порядке, вы получите "
2936 "следующий результат:"
2939 #: index.docbook:1442
2942 "But there are more interesting effects to achieve if we take time to set "
2943 "some finish attributes:"
2945 "Но существуют более интересные эффекты, если мы укажем дополнительные "
2949 #: index.docbook:1444
2952 "Using the menu: <menuchoice><guimenu>Insert</guimenu><guisubmenu>Textures</"
2953 "guisubmenu> <guimenuitem>Finish</guimenuitem></menuchoice>"
2955 "Используя меню: <menuchoice><guimenu>Вставка</guimenu><guisubmenu> Текстура</"
2956 "guisubmenu><guimenuitem>Эффекты</guimenuitem></menuchoice>"
2959 #: index.docbook:1446
2962 "Using the toolbar: Click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata "
2963 "fileref=\"cr22-action-pmfinish.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
2964 "inlinemediaobject> icon."
2966 "Используя панель инструментов: нажмите кнопку <inlinemediaobject> "
2967 "<imageobject><imagedata fileref=\"cr22-action-pmfinish.png\" format=\"PNG\"/"
2968 "> </imageobject></inlinemediaobject>."
2971 #: index.docbook:1451
2974 "Then change the values according to the following snapshot and press "
2975 "<guibutton>Apply</guibutton> or hit Enter."
2977 "После чего измените значения, как показано на рисунке снизу и нажмите кнопку "
2978 "<guibutton>Применить</guibutton>."
2981 #: index.docbook:1459
2984 "The <guilabel>Specular</guilabel> and <guilabel>Reflection</guilabel> "
2985 "parameters give particularly good visual effects, perfect for glass or "
2986 "chrome-like effects, even if <guilabel>Metallic</guilabel> hasn't been "
2987 "chosen at this step:"
2989 "С помощью параметров <guilabel>Specular</guilabel> и <guilabel>Отражение</"
2990 "guilabel> можно получить очень интересные визуальные эффекты, например "
2991 "эффект стекла или хрома. На картинке снизу даже не был включен эффект "
2992 "<guilabel>Металл</guilabel>:"
2995 #: index.docbook:1472
3001 #: index.docbook:1474
3004 "You should now have a fair glimpse of what is possible with kpovmodeler. "
3005 "Hopefully, you are already skilled enough to do simple but beautiful things."
3007 "Только что вы прочитали про очень маленькую часть возможностей "
3008 "&kpovmodeler;. Теперь вы научились создавать хоть и простую, но очень "
3012 #: index.docbook:1481
3014 msgid "Basic Concepts"
3015 msgstr "Основные понятия"
3018 #: index.docbook:1484
3020 msgid "What is Raytracing?"
3021 msgstr "Что такое преобразования?"
3024 #: index.docbook:1486
3027 "Raytracing is a method of <link linkend=\"gloss-rendering\">rendering</"
3028 "link>, that is, creating a 2D image out of a 3D scene or model."
3030 "Преобразование — это метод <link linkend=\"gloss-rendering"
3031 "\">формирования</link> двумерного изображения из 3D-модели."
3034 #: index.docbook:1490
3037 "When raytracing a scene, the renderer shoots a hypothetical ray from the "
3038 "perspective of the viewer (that is, from the camera you are rendering the "
3039 "scene from) through each pixel in the scene. It calculates how this ray "
3040 "reflects and refracts from objects, the visual effects of the light sources "
3041 "in the scene and how atmospheric effects such as fog affect it. The scene is "
3042 "built up, pixel by pixel."
3044 "При преобразовании модели исследуется каждый массив точек относительно "
3045 "перспективы зрителя (это точка камеры, с которой вы видите модель). "
3046 "Подсчитывается, как отражается и преломляется свет от текущего массива "
3047 "точек, после чего накладываются визуальные и атмосферные эффекты. Так "
3048 "происходит формирование изображения, пиксел за пикселом."
3051 #: index.docbook:1497
3054 "As you may imagine, without a camera, you cannot see anything - the camera "
3055 "is your <quote>eye</quote> into the scene. Furthermore, without any light, "
3056 "you still won't see anything - it would just be dark. Obviously, any scene "
3057 "intended for raytracing must include some light, an object of some kind and "
3058 "at least one camera."
3060 "Как вы уже заметили, без камеры вы не можете ничего видеть, камера — "
3061 "это ваши \"глаза\". Помимо этого, без источника освещения вы также не "
3062 "увидите ничего — это будет чернота. Очевидно, что для формирования "
3063 "изображения необходимо, чтобы в модели присутствовал источник света, объект "
3064 "с покрытием и, как минимум, одна камера."
3067 #: index.docbook:1508
3069 msgid "Objects Reference"
3070 msgstr "Справка по объектам"
3073 #: index.docbook:1510
3076 "For a complete reference to all objects and attributes see the &Povray; user "
3079 "Для получения полной справки по всем объектам и их параметрам просмотрите "
3080 "пользовательскую документацию &Povray;."
3083 #: index.docbook:1516
3085 msgid "Menu Reference"
3086 msgstr "Краткая справка по меню"
3089 #: index.docbook:1519
3091 msgid "The <guimenu>File</guimenu> Menu"
3092 msgstr "Меню <guimenu>Файл</guimenu>"
3095 #: index.docbook:1523
3098 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
3099 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New</guimenuitem>"
3101 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
3102 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
3105 #: index.docbook:1530
3107 msgid "Create a new scene."
3108 msgstr "Создать новую модель."
3111 #: index.docbook:1535
3113 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import Povray...</guimenuitem>"
3114 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Импорт Povray</guimenuitem>"
3117 #: index.docbook:1540
3119 msgid "<action>Import a &Povray; scene</action> created outside &kpovmodeler;."
3120 msgstr "<action>Импортирует модель &Povray;</action>"
3123 #: index.docbook:1542
3126 "A normal file dialog will open, allowing you to choose your file. Povray "
3127 "files usually have the extensions <literal role=\"extension\">*.pov</"
3128 "literal> or <literal role=\"extension\">*.inc</literal>."
3130 "Открывается диалог, где вы можете выбрать ваш файл. Povray обычно использует "
3131 "для своих файлов расширения <literal role=\"extension\">*.pov</literal> или "
3132 "<literal role=\"extension\">*.inc</literal>."
3135 #: index.docbook:1550
3138 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
3139 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>"
3141 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
3142 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Открыть</guimenuitem>"
3145 #: index.docbook:1557
3148 "<action>Open a file.</action> The standard file dialog will allow you to "
3149 "choose a file you have previously created with &kpovmodeler;"
3151 "<action>Открыть файл</action>. Диалог позволит выбрать файл, который вы "
3152 "ранее создали с помощью &kpovmodeler;"
3155 #: index.docbook:1564
3157 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Open Recent</guisubmenu>"
3158 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Открыть недавние</guisubmenu>"
3161 #: index.docbook:1569
3163 msgid "Open a file from a list of the files you have been recently working on."
3164 msgstr "Открыть файл из списка моделей, с которыми вы недавно работали."
3167 #: index.docbook:1571
3170 "Whenever you open or create a new model, it is added to this submenu, "
3171 "replacing the oldest entry in the list."
3173 "Все время, когда вы открываете или создаёте новую модель, она добавляется в "
3174 "это меню, сдвигая вниз старые значения."
3177 #: index.docbook:1577
3180 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></"
3181 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem>"
3183 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></"
3184 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem>"
3187 #: index.docbook:1583
3189 msgid "Save the currently active scene."
3190 msgstr "Сохраняет текущую модель."
3193 #: index.docbook:1584
3196 "If you have already saved this model, it will be saved with the same name. "
3197 "If it is a new file, you will be asked to name it and choose a location to "
3200 "Если вы уже сохраняли эту модель, то она будет сохранена под прежним именем. "
3201 "Если же это новая модель, в диалоге вам надо будет указать имя и путь для "
3205 #: index.docbook:1591
3207 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As...</guimenuitem>"
3208 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem>"
3211 #: index.docbook:1596
3213 msgid "Save the currently active scene with a new name."
3214 msgstr "Сохраняет текущую модель под новым именем."
3217 #: index.docbook:1602
3219 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export Povray...</guimenuitem>"
3220 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Экспорт Povray...</guimenuitem>"
3223 #: index.docbook:1607
3225 msgid "Export the scene as a &Povray; file."
3226 msgstr "Экспортирует модель как файл &Povray;."
3229 #: index.docbook:1616
3231 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Revert</guimenuitem>"
3232 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Вернуть</guimenuitem>"
3235 #: index.docbook:1621
3238 "<action>Revert the scene to the state it was in the last time you saved it.</"
3239 "action> Changes you have made since the last save will be lost."
3241 "<action>Возвращает модель в то состояние, в котором она была во время "
3242 "последнего сохранения.</action> Изменения, которые вы внесли после этого "
3246 #: index.docbook:1628
3249 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></"
3250 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print...</guimenuitem>"
3252 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></"
3253 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Печать</guimenuitem>"
3256 #: index.docbook:1634
3258 msgid "Printing is not implemented yet."
3259 msgstr "Эта функция пока ещё не работает."
3262 #: index.docbook:1639
3265 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></"
3266 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close</guimenuitem>"
3268 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></"
3269 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Закрыть</guimenuitem>"
3272 #: index.docbook:1645
3274 msgid "<action>Close the current scene</action> without closing &kpovmodeler;"
3275 msgstr "<action>Закрывает текущую модель</action> без выхода из &kpovmodeler;"
3278 #: index.docbook:1651
3281 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></"
3282 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
3284 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></"
3285 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem>"
3288 #: index.docbook:1657
3291 "<action>Quit</action> &kpovmodeler;. If you have any unsaved changes, you "
3292 "will be given a chance to save them."
3294 "<action>Выход</action> из &kpovmodeler;. Если вы внесли какие-то "
3295 "несохранённые изменения, то вам будет предложено сохранить их."
3298 #: index.docbook:1666
3300 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> Menu"
3301 msgstr "Меню <guimenu>Правка</guimenu>"
3304 #: index.docbook:1670
3307 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </"
3308 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo</guimenuitem>"
3310 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </"
3311 "shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem>"
3314 #: index.docbook:1677
3316 msgid "Undo the last action you performed."
3317 msgstr "Отменяет последнее действие."
3320 #: index.docbook:1678
3323 "This menu item is not available unless you have unsaved changes to the "
3326 "Этот пункт недоступен, если вы не сделали ни одного изменения в открытой "
3330 #: index.docbook:1685
3333 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></"
3334 "keycombo></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem>"
3336 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></"
3337 "keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Повторить</"
3341 #: index.docbook:1691
3344 "<action>Redo the last action you undid.</action> This menu item is not "
3345 "available unless you have used <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> "
3346 "<guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>."
3348 "<action>Повторяет последнее действие</action>. Этот пункт меню доступен, "
3349 "только если вы использовали <menuchoice> <guimenu>Правка</"
3350 "guimenu><guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>."
3353 #: index.docbook:1699
3356 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></"
3357 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</guimenuitem>"
3359 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></"
3360 "shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вырезать</guimenuitem>"
3363 #: index.docbook:1705
3366 "<action>Cut</action> the currently selected object(s) from the scene, and "
3367 "store them on the clipboard."
3369 "<action>Удаляет</action> текущий объект из модели и сохраняет его в буфере "
3373 #: index.docbook:1711
3376 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></"
3377 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem>"
3379 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></"
3380 "shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem>"
3383 #: index.docbook:1717
3386 "<action>Copy</action> the currently selected object(s), and store them on "
3389 "<action>Копирует</action> текущий объект и сохраняет его в буфере обмена."
3392 #: index.docbook:1723
3395 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></"
3396 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem>"
3398 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></"
3399 "shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить</guimenuitem>"
3402 #: index.docbook:1729
3404 msgid "<action>Paste</action> the contents of the clipboard."
3405 msgstr "<action>Вставляет</action> содержимое буфера обмена."
3408 #: index.docbook:1734
3410 msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem>"
3411 msgstr "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Удалить</guimenuitem>"
3414 #: index.docbook:1739
3417 "<action>Delete</action> the currently selected object(s) from the scene."
3418 msgstr "<action>Удаляет</action> текущий объект из модели."
3421 #: index.docbook:1750
3423 msgid "The <guimenu>View</guimenu> Menu"
3424 msgstr "Меню <guimenu>Вид</guimenu>"
3427 #: index.docbook:1755
3429 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Object Tree</guimenuitem>"
3430 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новое дерево объектов</guimenuitem>"
3433 #: index.docbook:1759
3436 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"the-object-tree\">Object Tree</"
3439 "<action>Создаёт</action> новое <link linkend=\"the-object-tree\">дерево "
3443 #: index.docbook:1765
3445 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Properties View</guimenuitem>"
3446 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новая панель свойств</guimenuitem> "
3449 #: index.docbook:1769
3452 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"the-properties-view\">Object "
3453 "Properties View</link>."
3455 "<action>Создаёт</action> новую <link linkend=\"the-properties-view\">панель "
3456 "свойств объекта</link>."
3459 #: index.docbook:1775
3461 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Top View</guimenuitem>"
3462 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новый вид сверху</guimenuitem>"
3465 #: index.docbook:1779
3468 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"orthographic-views"
3469 "\">Orthographic Wireframe View</link> from the top perspective."
3471 "<action>Создаёт</action> новый <link linkend=\"orthographic-views\">контур "
3472 "объекта</link> с верхней перспективой."
3475 #: index.docbook:1786
3477 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Bottom View</guimenuitem>"
3478 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новый вид снизу</guimenuitem>"
3481 #: index.docbook:1790
3484 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"orthographic-views"
3485 "\">Orthographic Wireframe View</link> from the bottom perspective."
3487 "<action>Создаёт</action> новый <link linkend=\"orthographic-views\">контур "
3488 "объекта</link> с нижней перспективой."
3491 #: index.docbook:1797
3493 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Left View</guimenuitem>"
3494 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новый вид слева</guimenuitem>"
3497 #: index.docbook:1801
3500 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"orthographic-views"
3501 "\">Orthographic Wireframe View</link> from the left perspective."
3503 "<action>Создаёт</action> новый <link linkend=\"orthographic-views\">контур "
3504 "объекта</link> с левосторонней перспективой."
3507 #: index.docbook:1808
3509 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Right View</guimenuitem>"
3510 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новый вид справа</guimenuitem>"
3513 #: index.docbook:1812
3516 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"orthographic-views"
3517 "\">Orthographic Wireframe View</link> from the right perspective."
3519 "<action>Создаёт</action> новый <link linkend=\"orthographic-views\">контур "
3520 "объекта</link> с правосторонней перспективой."
3523 #: index.docbook:1819
3525 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Front View</guimenuitem>"
3526 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новый вид спереди</guimenuitem>"
3529 #: index.docbook:1823
3532 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"orthographic-views"
3533 "\">Orthographic Wireframe View</link> from the front perspective."
3535 "<action>Создаёт</action> новый <link linkend=\"orthographic-views\">контур "
3536 "объекта</link> с перспективой спереди."
3539 #: index.docbook:1830
3541 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Back View</guimenuitem>"
3542 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новый вид сзади</guimenuitem>"
3545 #: index.docbook:1834
3548 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"orthographic-views"
3549 "\">Orthographic Wireframe View</link> from the back perspective."
3551 "<action>Создаёт</action> новый <link linkend=\"orthographic-views\">контур "
3552 "объекта</link>, где перспектива сзади."
3555 #: index.docbook:1841
3557 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New Camera View</guimenuitem>"
3558 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новая камера</guimenuitem>"
3561 #: index.docbook:1845
3564 "<action>Create</action> a new <link linkend=\"camera-view\">Camera View</"
3567 "<action>Создаёт</action> новую <link linkend=\"camera-view\">камеру</link>."
3570 #: index.docbook:1851
3572 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>View Layouts</guimenuitem>"
3573 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Настройка панелей</guimenuitem>"
3576 #: index.docbook:1855
3579 "Contains a list of all available view layouts. Switch to the selected layout."
3581 "Список всех доступных настроек расположения панелей. Переключитесь на "
3585 #: index.docbook:1861
3587 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Save View Layout...</guimenuitem>"
3589 "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Сохранить настройку панелей</guimenuitem>"
3592 #: index.docbook:1865
3595 "Save the current view layout. A dialog opens to choose a name for a new "
3596 "layout or to overwrite an existing one."
3597 msgstr "Сохраняет текущее расположение панелей. В диалоге укажите название."
3600 #: index.docbook:1871
3602 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Render Modes...</guimenuitem>"
3603 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Режимы обработки...</guimenuitem>"
3606 #: index.docbook:1875
3609 "Open the <link linkend=\"render-modes-configuration\">render modes "
3610 "configuration</link> dialog."
3612 "Открывает <link linkend=\"render-modes-configuration\"> диалог настройки "
3613 "режимов обработки изображения</link>."
3616 #: index.docbook:1882
3618 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Render</guimenuitem>"
3619 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Сформировать</guimenuitem>"
3622 #: index.docbook:1886
3624 msgid "Render the scene."
3625 msgstr "Сформировать изображение, используя выбранную модель."
3628 #: index.docbook:1891
3630 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Render Window</guimenuitem>"
3631 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Окно обработки</guimenuitem>"
3634 #: index.docbook:1895
3636 msgid "Show the &Povray; render window."
3637 msgstr "Показывает окно, где &Povray; формирует изображение."
3640 #: index.docbook:1900
3642 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Redisplay</guimenuitem>"
3643 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Обновить</guimenuitem>"
3646 #: index.docbook:1904
3648 msgid "Redisplay the wire frame views."
3649 msgstr "Обновляет контуры объектов."
3652 #: index.docbook:1913
3654 msgid "The <guimenu>Insert</guimenu> Menu"
3655 msgstr "Меню <guimenu>Вставка</guimenu>"
3658 #: index.docbook:1915
3660 msgid "Creation actions for all supported &Povray; objects."
3661 msgstr "Пункты для создания всех объектов, которые поддерживаются &Povray;."
3664 #: index.docbook:1920
3666 msgid "The <guimenu>Settings</guimenu> Menu"
3667 msgstr "Меню <guimenu>Настройка</guimenu>"
3670 #: index.docbook:1921
3673 "This menu provides options for configuring &kpovmodeler;, changing its "
3674 "appearance, shortcuts and standard behavior."
3676 "Меню предоставляет опции для настройки &kpovmodeler;, изменения его внешнего "
3677 "вида, горячих клавишей и поведения."
3680 #: index.docbook:1927
3682 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem>"
3684 "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Строка состояния</guimenuitem>"
3687 #: index.docbook:1931
3689 msgid "Toggles the statusbar on/off."
3690 msgstr "Включает/выключает строку состояния."
3693 #: index.docbook:1935
3695 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Path</guimenuitem>"
3697 "<guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Отображать путь</guimenuitem> "
3700 #: index.docbook:1939
3702 msgid "Show/hide the path in the caption."
3703 msgstr "Показывать/скрывать путь в заголовке окна."
3706 #: index.docbook:1943
3708 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Save settings</guimenuitem>"
3710 "<guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Сохранить настройки</guimenuitem>"
3713 #: index.docbook:1947
3715 msgid "Saves the current settings."
3716 msgstr "Сохранить текущие настройки."
3719 #: index.docbook:1951
3722 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Key Bindings...</"
3725 "<guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить клавиши...</guimenuitem>"
3728 #: index.docbook:1955
3731 "<action>Opens a dialog for changing the key bindings.</action> Using this "
3732 "option you can change the standard key shortcut for &kpovmodeler;'s commands "
3733 "or create new ones."
3735 "<action>Открывает диалог, позволяющий изменить горячие клавиши</action> "
3736 "Используя эту опцию, вы можете изменить стандартные горячие клавиши для "
3737 "&kpovmodeler; или создать новые."
3740 #: index.docbook:1961
3743 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem>"
3745 "<guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить панели...</guimenuitem>"
3748 #: index.docbook:1965
3751 "<action>Opens a dialog for configuring the toolbar.</action> You can add and "
3752 "remove toolbuttons for &kpovmodeler;'s commands with this option."
3754 "<action>Открывает диалог для настройки панели инструментов</action>. Вы "
3755 "можете добавить или удалить кнопки с главной панели &kpovmodeler;."
3758 #: index.docbook:1971
3761 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure KPovModeler...</"
3764 "<guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить KPovModeler...</"
3768 #: index.docbook:1975
3769 #, fuzzy, no-c-format
3770 msgid "Opens a dialog to configure &kpovmodeler;."
3771 msgstr "Настройка &kpovmodeler;"
3774 #: index.docbook:1985
3776 msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
3777 msgstr "Меню <guimenu>Справка</guimenu>"
3780 #: index.docbook:1985
3782 msgid "&help.menu.documentation;"
3783 msgstr "&help.menu.documentation;"
3786 #: index.docbook:1994
3788 msgid "Credits and Licenses"
3789 msgstr "Авторские права и лицензирование"
3792 #: index.docbook:1996
3794 msgid "&kpovmodeler; copyright 2001,2002 the &kpovmodeler; authors."
3795 msgstr "Программа &kpovmodeler;: copyright 2001, 2002 авторы &kpovmodeler;."
3798 #: index.docbook:2000
3804 #: index.docbook:2002
3806 msgid "Andreas Zehender <email>zehender@kde.org</email>"
3807 msgstr "Andreas Zehender <email>zehender@kde.org</email>"
3810 #: index.docbook:2005
3812 msgid "Luis Passos Carvalho <email>lpassos@mail.telepac.pt</email>"
3813 msgstr "Luis Passos Carvalho <email>lpassos@mail.telepac.pt</email>"
3816 #: index.docbook:2009
3818 msgid "Phillippe Van Hecke <email>lephiloux@tiscalinet.be</email>"
3819 msgstr "Phillippe Van Hecke <email>lephiloux@tiscalinet.be</email>"
3822 #: index.docbook:2013
3824 msgid "Leonardo Skorianez <email>skorianez@bol.com.br</email>"
3825 msgstr "Leonardo Skorianez <email>skorianez@bol.com.br</email>"
3828 #: index.docbook:2017
3830 msgid "Documentation copyright 2002 Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>"
3831 msgstr "Документация: copyright 2002 Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>"
3834 #: index.docbook:2019
3837 "Documentation copyright 2002 Andreas Zehender <email>zehender@kde.org</email>"
3839 "Документация: copyright 2002 Andreas Zehender <email>zehender@kde.org</email>"
3842 #: index.docbook:2021
3845 "Documentation copyright 2002 Olivier Saraja <email>olivier@linuxgraphic.org</"
3848 "Документация: copyright 2002 Olivier Saraja <email>olivier@linuxgraphic.org</"
3851 #. Tag: trans_comment
3852 #: index.docbook:2024
3854 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
3856 "<para>Перевод на русский: Руслан Будаев <email>fokses@pisem.net</email></"
3857 "para><para>Редакция русского перевода: Григорий Мохин <email>mok@kde.ru</"
3861 #: index.docbook:2024
3863 msgid "&underFDL; &underGPL;"
3864 msgstr "&underFDL; &underGPL;"
3867 #: index.docbook:2032
3873 #: index.docbook:2035
3876 msgstr "Карта неровностей"
3879 #: index.docbook:2037
3882 "A bump map is a way to simulate a rough surface, without having to model "
3883 "every single <quote>bump</quote> on the surface, and without changing the "
3884 "underlying geometric shape of the object itself."
3886 "Карта неровностей — это простой способ создания неровной поверхности, "
3887 "без моделирования каждой отдельной <quote>шишки</quote> и без изменения "
3891 #: index.docbook:2040
3894 "It is common to use the same file as both a bump map and a <link linkend="
3895 "\"gloss-texture-map\">texture map</link>."
3897 "Обычно файл карты неровностей содержит в себе также и <link linkend=\"gloss-"
3898 "texture-map\">карту текстур</link>."
3901 #: index.docbook:2046
3907 #: index.docbook:2048
3910 "Primitives are the basic geometric shapes that you can use as "
3911 "<quote>building blocks</quote>. Most complex 3d models are created from many "
3912 "dozens, or even hundreds, of these primitives, which are then edited and "
3913 "manipulated to give a more realistic appearance."
3915 "Примитив — это базисная геометрическая фигура, которую используют как "
3916 "<quote>кирпичики</quote> при построении здания. Большинство сложных 3D-"
3917 "моделей строится с помощью нескольких десятков, а некоторые с помощью сотен "
3918 "примитивов, которые редактируются для достижения более реалистичного эффекта."
3921 #: index.docbook:2057
3924 msgstr "Формирование изображения"
3927 #: index.docbook:2059
3929 msgid "Not yet written"
3930 msgstr "В процессе написания"
3933 #: index.docbook:2064
3936 msgstr "Карта текстуры"
3939 #: index.docbook:2066
3942 "A texture map is a way of applying color to the surface of an object on a "
3943 "pixel by pixel basis, by applying an image file as a color map."
3945 "Карта текстуры позволяет попиксельно раскрасить изображение, используя "
3946 "битовый рисунок как шаблон."
3949 #: index.docbook:2069
3952 "It is common to use the same image file as a <link linkend=\"gloss-bump-map"
3953 "\">bump map</link>."
3955 "Обычно используют тот же файл изображения, что и для <link linkend=\"gloss-"
3956 "bump-map\">карты неровностей</link>."
3959 #: index.docbook:2081
3961 msgid "Installation"