Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / koffice / AutocorrectPlugin.po
blob9719e614e689b28d9498cb30749e4332ea9524a1
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: AutocorrectPlugin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-07 20:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KAider 0.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: Autocorrect.cpp:38
21 msgid "Configure &Autocorrection..."
22 msgstr ""
24 #. i18n: tag string
25 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 13
26 #: Autocorrect.cpp:87 AutocorrectConfigDialog.cpp:374 rc.cpp:3
27 msgid "Autocorrection"
28 msgstr "Автоисправление"
30 #: AutocorrectConfigDialog.cpp:289
31 msgid "&Modify"
32 msgstr "&Изменить"
34 #. i18n: tag string
35 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 437
36 #. i18n: tag string
37 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 558
38 #: AutocorrectConfigDialog.cpp:293 rc.cpp:119 rc.cpp:146
39 msgid "&Add"
40 msgstr "Доб&авить"
42 #: AutocorrectConfigDialog.cpp:388
43 msgid "Select Character"
44 msgstr "Выберите символ"
46 #. i18n: tag string
47 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 23
48 #: rc.cpp:6
49 msgid "Si&mple Autocorrection"
50 msgstr ""
52 #. i18n: tag string
53 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 29
54 #: rc.cpp:9
55 msgid ""
56 "Detect when a new sentence is started and always ensure that the first "
57 "character is an uppercase character"
58 msgstr ""
60 #. i18n: tag string
61 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 33
62 #: rc.cpp:12
63 msgid ""
64 "Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n"
65 "(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")"
66 msgstr ""
68 #. i18n: tag string
69 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 43
70 #: rc.cpp:16
71 msgid ""
72 "All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a "
73 "bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those "
74 "exceptions should be added in the 'Exceptions' tab."
75 msgstr ""
77 #. i18n: tag string
78 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 47
79 #: rc.cpp:19
80 msgid ""
81 "Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase "
82 "character\n"
83 " (e.g. PErfect to Perfect)"
84 msgstr ""
86 #. i18n: tag string
87 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 54
88 #: rc.cpp:23
89 msgid ""
90 "Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting "
91 "that matches the way an Internet browser would show a URL."
92 msgstr ""
94 #. i18n: tag string
95 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 57
96 #: rc.cpp:26
97 msgid "Autoformat &URLs"
98 msgstr ""
100 #. i18n: tag string
101 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 64
102 #: rc.cpp:29
103 msgid ""
104 "Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common "
105 "mistake which is quite hard to find in formatted text."
106 msgstr ""
108 #. i18n: tag string
109 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 67
110 #: rc.cpp:32
111 msgid "&Suppress double spaces"
112 msgstr ""
114 #. i18n: tag string
115 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 74
116 #: rc.cpp:35
117 msgid ""
118 "Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing "
119 "spaces typed at the beginning and end of a paragraph."
120 msgstr ""
122 #. i18n: tag string
123 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 77
124 #: rc.cpp:38
125 msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs"
126 msgstr ""
128 #. i18n: tag string
129 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 84
130 #: rc.cpp:41
131 msgid ""
132 "When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or "
133 "asterisks will be converted to underlined or bold text."
134 msgstr ""
136 #. i18n: tag string
137 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 87
138 #: rc.cpp:44
139 msgid "Automatically do &bold and underline formatting"
140 msgstr ""
142 #. i18n: tag string
143 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 94
144 #: rc.cpp:47
145 msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
146 msgstr ""
148 #. i18n: tag string
149 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 97
150 #: rc.cpp:50
151 msgid "Re&place 1/2... with ½..."
152 msgstr ""
154 #. i18n: tag string
155 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 107
156 #: rc.cpp:53
157 msgid ""
158 "When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert "
159 "the paragraph to use that numbering style. This has the advantage that "
160 "further paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly."
161 msgstr ""
163 #. i18n: tag string
164 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 110
165 #: rc.cpp:56
166 msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs"
167 msgstr ""
169 #. i18n: tag string
170 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 120
171 #: rc.cpp:59
172 msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..."
173 msgstr ""
175 #. i18n: tag string
176 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 127
177 #: rc.cpp:62
178 msgid "Capitalize name of days"
179 msgstr ""
181 #. i18n: tag string
182 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 137
183 #: rc.cpp:65
184 msgid ""
185 "When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the "
186 "paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a "
187 "correct bullet is used to draw the list."
188 msgstr ""
190 #. i18n: tag string
191 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 140
192 #: rc.cpp:68
193 msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs"
194 msgstr ""
196 #. i18n: tag string
197 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 177
198 #. i18n: tag string
199 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 252
200 #. i18n: tag string
201 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 307
202 #. i18n: tag string
203 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 359
204 #: rc.cpp:71 rc.cpp:80 rc.cpp:86 rc.cpp:95
205 msgid "Default"
206 msgstr "По умолчанию"
208 #. i18n: tag string
209 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 213
210 #: rc.cpp:74
211 msgid "Custom &Quotes"
212 msgstr ""
214 #. i18n: tag string
215 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 219
216 #: rc.cpp:77
217 msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
218 msgstr ""
220 #. i18n: tag string
221 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 274
222 #: rc.cpp:83
223 msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
224 msgstr ""
226 #. i18n: tag string
227 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 343
228 #: rc.cpp:89
229 msgid "Ad&vanced Autocorrection"
230 msgstr ""
232 #. i18n: tag string
233 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 351
234 #: rc.cpp:92
235 msgid "Replacements and exceptions for language:"
236 msgstr ""
238 #. i18n: tag string
239 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 364
240 #: rc.cpp:98
241 msgid "All Languages"
242 msgstr ""
244 #. i18n: tag string
245 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 374
246 #: rc.cpp:101
247 msgid "&Enable word replacement"
248 msgstr ""
250 #. i18n: tag string
251 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 384
252 #: rc.cpp:104
253 msgid "Replace &text with format"
254 msgstr ""
256 #. i18n: tag string
257 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 393
258 #: rc.cpp:107
259 msgid "&Find"
260 msgstr "&Найти"
262 #. i18n: tag string
263 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 406
264 #. i18n: tag string
265 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 426
266 #: rc.cpp:110 rc.cpp:116
267 msgid "..."
268 msgstr ""
270 #. i18n: tag string
271 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 413
272 #: rc.cpp:113
273 msgid "Re&place"
274 msgstr "&Заменить"
276 #. i18n: tag string
277 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 444
278 #. i18n: tag string
279 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 630
280 #: rc.cpp:122 rc.cpp:161
281 msgid "Remove"
282 msgstr "Удалить"
284 #. i18n: tag string
285 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 454
286 #: rc.cpp:125
287 msgid "C&hange Format..."
288 msgstr "Изменить формат..."
290 #. i18n: tag string
291 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 464
292 #: rc.cpp:128
293 msgid "C&lear Format"
294 msgstr ""
296 #. i18n: tag string
297 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 502
298 #: rc.cpp:131
299 msgid "Find"
300 msgstr "Найти"
302 #. i18n: tag string
303 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 507
304 #: rc.cpp:134
305 msgid "Replace"
306 msgstr "Заменить"
308 #. i18n: tag string
309 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 516
310 #: rc.cpp:137
311 msgid "E&xceptions"
312 msgstr "&Исключения"
314 #. i18n: tag string
315 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 524
316 #: rc.cpp:140
317 msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
318 msgstr ""
320 #. i18n: tag string
321 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 547
322 #. i18n: tag string
323 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 612
324 #: rc.cpp:143 rc.cpp:155
325 msgid "Autoinclude"
326 msgstr ""
328 #. i18n: tag string
329 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 565
330 #: rc.cpp:149
331 msgid "R&emove"
332 msgstr "Удалить "
334 #. i18n: tag string
335 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 589
336 #: rc.cpp:152
337 msgid "Accept two uppercase letters in:"
338 msgstr ""
340 #. i18n: tag string
341 #. i18n: file AutocorrectConfig.ui line 623
342 #: rc.cpp:158
343 msgid "A&dd"
344 msgstr "&Добавить"