Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdeutils / oktetapart.po
blobba070f3c58d0f1e5a7766d22f334bc6a299bb496
1 # KDE3 - kdeutils/khexedit2part.po Russian translation
2 # Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
3 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: khexedit2part\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-31 20:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-12-14 16:38+0300\n"
11 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: part.cpp:86
21 #, fuzzy
22 #| msgid "&Value Coding"
23 msgctxt "@title:menu"
24 msgid "&Value Coding"
25 msgstr "&Система счисления"
27 #: part.cpp:88
28 #, fuzzy
29 #| msgid "&Hexadecimal"
30 msgctxt ""
31 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
32 msgid "&Hexadecimal"
33 msgstr "&Шестнадцатеричная"
35 #: part.cpp:89
36 #, fuzzy
37 #| msgid "&Decimal"
38 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
39 msgid "&Decimal"
40 msgstr "&Десятичная"
42 #: part.cpp:90
43 #, fuzzy
44 #| msgid "&Octal"
45 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
46 msgid "&Octal"
47 msgstr "&Восьмеричная"
49 #: part.cpp:91
50 #, fuzzy
51 #| msgid "&Binary"
52 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
53 msgid "&Binary"
54 msgstr "&Двоичная"
56 #: part.cpp:97
57 #, fuzzy
58 #| msgid "&Char Encoding"
59 msgctxt "@title:menu"
60 msgid "&Char Encoding"
61 msgstr "&Кодировка символов"
63 #: part.cpp:102
64 #, fuzzy
65 #| msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
66 msgctxt "@option:check"
67 msgid "Show &Non-printing Chars"
68 msgstr "Показывать &непечатаемые символы (<32)"
70 #: part.cpp:110
71 #, fuzzy
72 #| msgid "&Resize Style"
73 msgctxt "@title:menu"
74 msgid "&Resize Style"
75 msgstr "&Изменение размера"
77 #: part.cpp:112
78 #, fuzzy
79 #| msgid "&No Resize"
80 msgctxt "@item:inmenu"
81 msgid "&No Resize"
82 msgstr "&Не изменять размер"
84 #: part.cpp:113
85 #, fuzzy
86 #| msgid "&Lock Groups"
87 msgctxt "@item:inmenu"
88 msgid "&Lock Groups"
89 msgstr "&Фиксировать размер групп"
91 #: part.cpp:114
92 #, fuzzy
93 #| msgid "&Full Size Usage"
94 msgctxt "@item:inmenu"
95 msgid "&Full Size Usage"
96 msgstr "&На всю ширину"
98 #: part.cpp:119
99 #, fuzzy
100 #| msgid "&Line Offset"
101 msgctxt "@option:check"
102 msgid "&Line Offset"
103 msgstr "&Отступ строки"
105 #: part.cpp:125
106 #, fuzzy
107 #| msgid "&Columns"
108 msgctxt "@title:menu"
109 msgid "&Columns"
110 msgstr "&Столбцы"
112 #: part.cpp:127
113 #, fuzzy
114 #| msgid "&Values Column"
115 msgctxt "@item:inmenu"
116 msgid "&Values Column"
117 msgstr "&Значения"
119 #: part.cpp:128
120 #, fuzzy
121 #| msgid "&Chars Column"
122 msgctxt "@item:inmenu"
123 msgid "&Chars Column"
124 msgstr "&Символы"
126 #: part.cpp:129
127 #, fuzzy
128 #| msgid "&Both Columns"
129 msgctxt "@item:inmenu"
130 msgid "&Both Columns"
131 msgstr "&Оба столбца"
133 #: partfactory.cpp:35
134 msgid "OktetaPart"
135 msgstr ""
137 #: partfactory.cpp:36
138 msgid "Embedded hex editor"
139 msgstr "Компонент просмотра двоичных данных"
141 #: partfactory.cpp:41
142 msgid "Author"
143 msgstr "Автор"
145 #. i18n: tag text
146 #. i18n: file oktetapartui.rc line 27
147 #: rc.cpp:3
148 msgid "Main Toolbar"
149 msgstr ""
151 #: rc.cpp:4
152 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
153 msgid "Your names"
154 msgstr "Андрей Черепанов"
156 #: rc.cpp:5
157 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
158 msgid "Your emails"
159 msgstr "sibskull@mail.ru"
161 #~ msgid "KHexEdit2Part"
162 #~ msgstr "KHexEdit2Part"