Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / kdepim / kabcakonadi.po
blob741509617d7ea24c7fa031d4529204bcdcd194ba
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: kabcakonadi\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-24 14:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 02:48+0200\n"
11 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: kabcitembrowser.cpp:49
21 #, kde-format
22 msgid "Contact %1"
23 msgstr "Контакт %1"
25 #: kabcitembrowser.cpp:102
26 #, fuzzy
27 #| msgid "Email"
28 msgctxt "a contact's email address"
29 msgid "Email"
30 msgstr "Адрес электронной почты"
32 #: kabcitembrowser.cpp:118
33 msgid "Homepage"
34 msgstr "Домашняя страница"
36 #: kabcitembrowser.cpp:124
37 msgid "Blog Feed"
38 msgstr "Лента блога"
40 #. i18n: tag string
41 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 602
42 #: kabcitembrowser.cpp:147 rc.cpp:114
43 msgid "Notes"
44 msgstr "Заметки"
46 #: kabcitembrowser.cpp:153
47 msgid "Department"
48 msgstr "Отдел"
50 #: kabcitembrowser.cpp:154
51 msgid "Profession"
52 msgstr "Профессия"
54 #: kabcitembrowser.cpp:155
55 msgid "Assistant's Name"
56 msgstr "Секретарь"
58 #: kabcitembrowser.cpp:156
59 msgid "Manager's Name"
60 msgstr "Руководитель"
62 #: kabcitembrowser.cpp:157
63 msgctxt "Wife/Husband/..."
64 msgid "Partner's Name"
65 msgstr "Партнёр"
67 #: kabcitembrowser.cpp:158
68 msgid "Office"
69 msgstr "Место работы"
71 #: kabcitembrowser.cpp:159
72 msgid "IM Address"
73 msgstr "Адрес интернет-пейджера"
75 #: kabcitembrowser.cpp:160
76 msgid "Anniversary"
77 msgstr "Годовщина"
79 #. i18n: tag string
80 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 20
81 #: rc.cpp:3
82 msgid "Contact"
83 msgstr "Контакт"
85 #. i18n: tag string
86 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 26
87 #: rc.cpp:6
88 msgid "Name"
89 msgstr "Имя"
91 #. i18n: tag string
92 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 32
93 #: rc.cpp:9
94 msgid "First:"
95 msgstr "Имя:"
97 #. i18n: tag string
98 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 48
99 #: rc.cpp:12
100 msgid "Last:"
101 msgstr "Фамилия:"
103 #. i18n: tag string
104 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 64
105 #: rc.cpp:15
106 #, fuzzy
107 msgid "Display:"
108 msgstr "Обычный вид"
110 #. i18n: tag string
111 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 80
112 #: rc.cpp:18
113 #, fuzzy
114 msgid "Nickname:"
115 msgstr "Псевдоним:"
117 #. i18n: tag string
118 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 112
119 #: rc.cpp:21
120 #, fuzzy
121 msgid "Internet"
122 msgstr "Интернет"
124 #. i18n: tag string
125 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 118
126 #: rc.cpp:24
127 msgid "Email:"
128 msgstr "Электронный адрес:"
130 #. i18n: tag string
131 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 134
132 #: rc.cpp:27
133 msgid "Additional Email:"
134 msgstr "Дополнительныйе адреа электронной почты:"
136 #. i18n: tag string
137 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 150
138 #: rc.cpp:30
139 msgid "Homepage:"
140 msgstr "Домашняя страница:"
142 #. i18n: tag string
143 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 182
144 #: rc.cpp:33
145 msgid "Phones"
146 msgstr "Телефоны"
148 #. i18n: tag string
149 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 188
150 #: rc.cpp:36
151 #, fuzzy
152 msgid "Work:"
153 msgstr "Рабочие:"
155 #. i18n: tag string
156 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 204
157 #: rc.cpp:39
158 #, fuzzy
159 msgid "Home:"
160 msgstr "Домашние:"
162 #. i18n: tag string
163 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 220
164 #: rc.cpp:42
165 #, fuzzy
166 msgid "Mobile:"
167 msgstr "Сотовые:"
169 #. i18n: tag string
170 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 236
171 #: rc.cpp:45
172 msgid "Fax:"
173 msgstr "Факс:"
175 #. i18n: tag string
176 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 252
177 #: rc.cpp:48
178 msgid "Pager:"
179 msgstr "Пейджер:"
181 #. i18n: tag string
182 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 285
183 #: rc.cpp:51
184 msgid "Address"
185 msgstr ""
187 #. i18n: tag string
188 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 291
189 #: rc.cpp:54
190 #, fuzzy
191 msgid "Home"
192 msgstr "Home"
194 #. i18n: tag string
195 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 297
196 #. i18n: tag string
197 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 447
198 #: rc.cpp:57 rc.cpp:84
199 #, fuzzy
200 msgid "Street:"
201 msgstr "Улица:"
203 #. i18n: tag string
204 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 313
205 #. i18n: tag string
206 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 463
207 #: rc.cpp:60 rc.cpp:87
208 #, fuzzy
209 msgid "City:"
210 msgstr "Город:"
212 #. i18n: tag string
213 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 329
214 #. i18n: tag string
215 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 479
216 #: rc.cpp:63 rc.cpp:90
217 #, fuzzy
218 msgid "State/Province:"
219 msgstr "Регион:"
221 #. i18n: tag string
222 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 345
223 #. i18n: tag string
224 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 495
225 #: rc.cpp:66 rc.cpp:93
226 msgid "ZIP/Postal Code:"
227 msgstr ""
229 #. i18n: tag string
230 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 361
231 #. i18n: tag string
232 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 511
233 #: rc.cpp:69 rc.cpp:96
234 #, fuzzy
235 msgid "Country:"
236 msgstr "Страна:"
238 #. i18n: tag string
239 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 393
240 #: rc.cpp:72
241 #, fuzzy
242 msgid "Work"
243 msgstr "Рабочий"
245 #. i18n: tag string
246 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 399
247 #: rc.cpp:75
248 #, fuzzy
249 msgid "Title:"
250 msgstr "Название:"
252 #. i18n: tag string
253 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 415
254 #: rc.cpp:78
255 #, fuzzy
256 msgid "Department:"
257 msgstr "Отдел:"
259 #. i18n: tag string
260 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 431
261 #: rc.cpp:81
262 #, fuzzy
263 msgid "Organization:"
264 msgstr "Организация:"
266 #. i18n: tag string
267 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 544
268 #: rc.cpp:99
269 #, fuzzy
270 msgid "Other"
271 msgstr "другой символ"
273 #. i18n: tag string
274 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 550
275 #: rc.cpp:102
276 msgid "Custom 1:"
277 msgstr ""
279 #. i18n: tag string
280 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 563
281 #: rc.cpp:105
282 msgid "Custom 2:"
283 msgstr ""
285 #. i18n: tag string
286 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 576
287 #: rc.cpp:108
288 msgid "Custom 3:"
289 msgstr ""
291 #. i18n: tag string
292 #. i18n: file kabcitemeditor.ui line 589
293 #: rc.cpp:111
294 msgid "Custom 4:"
295 msgstr ""
297 #: rc.cpp:115
298 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
299 msgid "Your names"
300 msgstr ""
302 #: rc.cpp:116
303 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
304 msgid "Your emails"
305 msgstr ""