Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / extragear-utils / yakuake.po
blobae1b109baf2c33ac7a56303df0a72a8ec9eed7ac
1 # translation of yakuake.po to russian
3 # Vitaly Astaforkin <vgimly+ya@gmail.com>, 2008.
4 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: yakuake-2.9.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-23 11:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-21 00:49+0300\n"
11 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "X-Poedit-Language: Russian\n"
18 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: rc.cpp:1
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Виталий Астафоркин"
28 #: rc.cpp:2
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "vgimly+ya@gmail.com"
33 #. i18n: tag label
34 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 9
35 #: rc.cpp:5
36 msgctxt "@label"
37 msgid "Screen to use"
38 msgstr "Используемый экран"
40 #. i18n: tag whatsthis
41 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 10
42 #: rc.cpp:8
43 msgctxt "@info:whatsthis"
44 msgid ""
45 "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to "
46 "be the screen the mouse pointer is on."
47 msgstr ""
48 "Экран, на котором будет появляться окно приложения. Под экраном 0 понимается "
49 "тот, на котором будет находится указатель мыши в момент активации."
51 #. i18n: tag label
52 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 14
53 #: rc.cpp:11
54 msgctxt "@label"
55 msgid "Window width"
56 msgstr "Ширина окна"
58 #. i18n: tag whatsthis
59 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 15
60 #: rc.cpp:14
61 msgctxt "@info:whatsthis"
62 msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
63 msgstr "Ширина окна приложения в процентах по отношению к ширине экрана."
65 #. i18n: tag label
66 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 21
67 #: rc.cpp:17
68 msgctxt "@label"
69 msgid "Window height"
70 msgstr "Высота окна"
72 #. i18n: tag whatsthis
73 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 22
74 #: rc.cpp:20
75 msgctxt "@info:whatsthis"
76 msgid "Height of the application window as a percentage of the screen."
77 msgstr "Высота окна приложения в процентах по отношению к ширине экрана."
79 #. i18n: tag label
80 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 28
81 #: rc.cpp:23
82 msgctxt "@label"
83 msgid "Window position"
84 msgstr "Расположение окна"
86 #. i18n: tag whatsthis
87 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 29
88 #: rc.cpp:26
89 msgctxt "@info:whatsthis"
90 msgid ""
91 "Center point of the application window, as a percentage, measured from the "
92 "left-hand edge of the screen."
93 msgstr "Центральная точка приложения в процентах от левого края экрана."
95 #. i18n: tag label
96 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 35
97 #: rc.cpp:29
98 #, fuzzy
99 #| msgctxt "@label"
100 #| msgid "Keep window on top"
101 msgctxt "@label"
102 msgid "Show window on all desktops"
103 msgstr "Удерживать окно поверх других"
105 #. i18n: tag whatsthis
106 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 36
107 #: rc.cpp:32
108 #, fuzzy
109 #| msgctxt "@info:whatsthis"
110 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
111 msgctxt "@info:whatsthis"
112 msgid "Whether to show the window on all desktops."
113 msgstr "Показывать ли строку вкладок в окне приложения."
115 #. i18n: tag label
116 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 40
117 #: rc.cpp:35
118 msgctxt "@label"
119 msgid "Keep window open"
120 msgstr "Держать окно открытым"
122 #. i18n: tag whatsthis
123 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 41
124 #: rc.cpp:38
125 msgctxt "@info:whatsthis"
126 msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus."
127 msgstr "Следует ли держать окно открытым когда оно становится неактивным."
129 #. i18n: tag label
130 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 45
131 #: rc.cpp:41
132 msgctxt "@label"
133 msgid "Use open/retract shortcut to focus window"
134 msgstr "Использовать кнопку активации для фокусировки окна."
136 #. i18n: tag whatsthis
137 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 46
138 #: rc.cpp:44
139 msgctxt "@info:whatsthis"
140 msgid ""
141 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the "
142 "application window when it is already open."
143 msgstr ""
144 "Будет ли кнопка активации передавать фокус на Yakuake, если она уже открыта, "
145 "но неактивна."
147 #. i18n: tag label
148 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 50
149 #: rc.cpp:47
150 msgctxt "@label"
151 msgid "Keep window on top"
152 msgstr "Удерживать окно поверх других"
154 #. i18n: tag whatsthis
155 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 51
156 #: rc.cpp:50
157 msgctxt "@info:whatsthis"
158 msgid ""
159 "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
160 msgstr "Будет ли приложение поверх всех остальных окон на экране."
162 #. i18n: tag label
163 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 55
164 #: rc.cpp:53
165 msgctxt "@label"
166 msgid "Show tab bar"
167 msgstr "Показывать строку вкладок"
169 #. i18n: tag whatsthis
170 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 56
171 #: rc.cpp:56
172 msgctxt "@info:whatsthis"
173 msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
174 msgstr "Показывать ли строку вкладок в окне приложения."
176 #. i18n: tag label
177 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 60
178 #: rc.cpp:59
179 msgctxt "@label"
180 msgid "Dynamic tab titles"
181 msgstr "Динамические заголовки вкладок"
183 #. i18n: tag whatsthis
184 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 61
185 #: rc.cpp:62
186 msgctxt "@info:whatsthis"
187 msgid "Whether to update tab titles along with the title bar."
188 msgstr ""
189 "Следует ли обновлять заголовки вкладок в соответствии со строкой заголовка "
190 "окна."
192 #. i18n: tag label
193 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 67
194 #: rc.cpp:65
195 msgctxt "@label"
196 msgid "Focus follows mouse"
197 msgstr ""
199 #. i18n: tag whatsthis
200 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 68
201 #: rc.cpp:68
202 msgctxt "@info:whatsthis"
203 msgid ""
204 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the "
205 "mouse pointer is moved above it."
206 msgstr ""
208 #. i18n: tag label
209 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 74
210 #: rc.cpp:71
211 msgctxt "@label"
212 msgid "Skin"
213 msgstr "Тема"
215 #. i18n: tag whatsthis
216 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 75
217 #: rc.cpp:74
218 msgctxt "@info:whatsthis"
219 msgid "The skin to be used by the application window."
220 msgstr "Выбор темы для окна приложения."
222 #. i18n: tag label
223 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 79
224 #: rc.cpp:77
225 msgctxt "@label"
226 msgid "Use translucent background"
227 msgstr "Использовать прозрачный фон"
229 #. i18n: tag whatsthis
230 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 80
231 #: rc.cpp:80
232 msgctxt "@info:whatsthis"
233 msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency."
234 msgstr "Следует ли использовать прозрачность XComposite ARGB."
236 #. i18n: tag label
237 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 84
238 #: rc.cpp:83
239 msgctxt "@label"
240 msgid "Window background color"
241 msgstr "Цвет фона окна"
243 #. i18n: tag whatsthis
244 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 85
245 #: rc.cpp:86
246 msgctxt "@info:whatsthis"
247 msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled."
248 msgstr "Цвет фона, используемый, если прозрачность XComposite ARGB отключена."
250 #. i18n: tag label
251 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 91
252 #: rc.cpp:89
253 msgctxt "@label"
254 msgid "Animation frames"
255 msgstr "Кадров анимации"
257 #. i18n: tag whatsthis
258 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 92
259 #: rc.cpp:92
260 msgctxt "@info:whatsthis"
261 msgid "The number of frames of the open/retract animation."
262 msgstr "Количество кадров "
264 #. i18n: tag label
265 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 100
266 #: rc.cpp:95
267 msgctxt "@label"
268 msgid "Auto-open window"
269 msgstr "Авто-открытие окна"
271 #. i18n: tag whatsthis
272 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 101
273 #: rc.cpp:98
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid ""
276 "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer "
277 "is found at the edge of the screen."
278 msgstr ""
279 "Автоматически открывать окно приложения когда указатель мыши находится на "
280 "границе экрана"
282 #. i18n: tag label
283 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 105
284 #: rc.cpp:101
285 msgctxt "@label"
286 msgid "Mouse pointer poll interval"
287 msgstr "Время между опросами положения указателя мыши"
289 #. i18n: tag whatsthis
290 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 106
291 #: rc.cpp:104
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "The interval during which the mouse pointer position will be checked to "
295 "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window."
296 msgstr ""
297 "Интервал времени, с которым положение указателя мыши будет опрашиваться "
298 "чтобы обнаружить что он находится на границе экрана, где должно появиться "
299 "окно."
301 #. i18n: tag label
302 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 112
303 #: rc.cpp:107
304 msgctxt "@label"
305 msgid "Application first run"
306 msgstr "Первый запуск приложения"
308 #. i18n: tag whatsthis
309 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 113
310 #: rc.cpp:110
311 msgctxt "@info:whatsthis"
312 msgid "Whether this is the first time the application is run."
313 msgstr "Первый ли это запуск приложения."
315 #. i18n: tag label
316 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 117
317 #: rc.cpp:113
318 msgctxt "@label"
319 msgid "Show startup notification"
320 msgstr "Показать уведомление при запуске"
322 #. i18n: tag whatsthis
323 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 118
324 #: rc.cpp:116
325 msgctxt "@info:whatsthis"
326 msgid "Whether to show a notification popup at application startup."
327 msgstr "Выводить окно уведомлений при запуске приложений"
329 #. i18n: tag label
330 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 122
331 #: rc.cpp:119
332 msgctxt "@label"
333 msgid "Confirm quit with multiple sessions"
334 msgstr "Подтверждать закрытие нескольких сеансов при выходе"
336 #. i18n: tag whatsthis
337 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 123
338 #: rc.cpp:122
339 msgctxt "@info:whatsthis"
340 msgid ""
341 "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple "
342 "sessions are open."
343 msgstr ""
344 "Следует ли подтверждать закрытие приложения, если открыты несколько сеансов."
346 #. i18n: tag string
347 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 19
348 #: rc.cpp:125
349 msgctxt "@title:group"
350 msgid "Tab Bar"
351 msgstr "Полоса Вкладок"
353 #. i18n: tag string
354 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 25
355 #: rc.cpp:128
356 msgctxt "@option:check"
357 msgid "Show the tab bar"
358 msgstr "Показывать панель вкладок"
360 #. i18n: tag string
361 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 57
362 #: rc.cpp:131
363 msgctxt "@info:whatsthis"
364 msgid ""
365 "If this option is enabled, the information about the active terminal's "
366 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
367 "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
368 "profile."
369 msgstr ""
370 "Если включено, то информация о содержимом консоли, которая обычно "
371 "показывается в заголовке окна, будет также показана в заголовке вкладки. Вы "
372 "можете изменить формат выводимой информации в профили консоли."
374 #. i18n: tag string
375 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 60
376 #: rc.cpp:134
377 msgctxt "@option:check"
378 msgid "Show title bar contents in tab labels"
379 msgstr "Показывать в названиях вкладок текст строки заголовка"
381 #. i18n: tag string
382 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 70
383 #: rc.cpp:137
384 msgctxt "@title:group"
385 msgid "Size and Animation"
386 msgstr "Размер и Анимация"
388 #. i18n: tag string
389 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 76
390 #: rc.cpp:140
391 msgctxt "@label:slider"
392 msgid "Width:"
393 msgstr "Ширина:"
395 #. i18n: tag string
396 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 111
397 #. i18n: tag string
398 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 165
399 #: rc.cpp:144 rc.cpp:151
400 #, no-c-format
401 msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
402 msgid "%"
403 msgstr "%"
405 #. i18n: tag string
406 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 130
407 #: rc.cpp:147
408 msgctxt "@label:slider"
409 msgid "Height:"
410 msgstr "Высота:"
412 #. i18n: tag string
413 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 184
414 #: rc.cpp:154
415 msgctxt "@label:slider"
416 msgid "Speed:"
417 msgstr "Скорость:"
419 #. i18n: tag string
420 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 216
421 #: rc.cpp:157
422 msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
423 msgid "ms"
424 msgstr "мс"
426 #. i18n: tag string
427 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 219
428 #: rc.cpp:160
429 msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
430 msgid "~"
431 msgstr "~"
433 #. i18n: tag string
434 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 238
435 #: rc.cpp:163
436 msgctxt "@title:group"
437 msgid "Position"
438 msgstr "Расположение"
440 #. i18n: tag string
441 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 246
442 #: rc.cpp:166
443 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
444 msgid "Left"
445 msgstr "Влево"
447 #. i18n: tag string
448 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 278
449 #: rc.cpp:169
450 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
451 msgid "Right"
452 msgstr "Вправо"
454 #. i18n: tag string
455 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 292
456 #: rc.cpp:172
457 msgctxt "@label:listbox"
458 msgid "Open on screen:"
459 msgstr "Открывать на экране:"
461 #. i18n: tag string
462 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 303
463 #: rc.cpp:175
464 msgctxt "@item:inlistbox"
465 msgid "At mouse location"
466 msgstr "Там где указатель мыши"
468 #. i18n: tag string
469 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 308
470 #: rc.cpp:178
471 msgctxt "@item:inlistbox"
472 msgid "Screen 1"
473 msgstr "Экран 1"
475 #. i18n: tag string
476 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 331
477 #: rc.cpp:181
478 msgctxt "@option:check"
479 msgid "Show on all desktops"
480 msgstr ""
482 #. i18n: tag string
483 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 19
484 #: rc.cpp:184
485 msgctxt "@title:group Group box label"
486 msgid "General"
487 msgstr "Основные"
489 #. i18n: tag string
490 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 25
491 #: rc.cpp:187
492 msgctxt "@option:check"
493 msgid "Keep window open when it loses focus"
494 msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса"
496 #. i18n: tag string
497 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 57
498 #: rc.cpp:190
499 msgctxt "@option:check"
500 msgid "Keep window above other windows"
501 msgstr "Удерживать окно поверх других окон"
503 #. i18n: tag string
504 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 89
505 #: rc.cpp:193
506 msgctxt "@info:whatsthis"
507 msgid ""
508 "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract "
509 "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously "
510 "lost focus."
511 msgstr ""
512 "Если включено, то информация о содержимом консоли, которая обычно "
513 "показывается в заголовке окна, будет также показана в заголовке вкладки. Вы "
514 "можете изменить формат выводимой информации в профили консоли."
516 #. i18n: tag string
517 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 92
518 #: rc.cpp:196
519 msgctxt "@option:check"
520 msgid "Use Open/Retract action to focus window"
521 msgstr "Кнопка активации фокусирует окно"
523 #. i18n: tag string
524 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 99
525 #: rc.cpp:199
526 msgctxt "@info:whatsthis"
527 msgid ""
528 "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse "
529 "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when "
530 "using the shortcut."
531 msgstr ""
532 "Если включена эта опция, то окно будет автоматически открываться, когда "
533 "указатель мыши находится на границе экрана, где оно открылось бы при "
534 "использовании кнопки активации."
536 #. i18n: tag string
537 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 102
538 #: rc.cpp:202
539 msgctxt "@option:check"
540 msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
541 msgstr "Автоматически открывать когда указатель мыши касается границы экрана"
543 #. i18n: tag string
544 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 109
545 #: rc.cpp:205
546 msgctxt "@option:check"
547 msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
548 msgstr ""
550 #. i18n: tag string
551 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 119
552 #: rc.cpp:208
553 msgctxt "@title:group"
554 msgid "Dialogs"
555 msgstr "Диалоги"
557 #. i18n: tag string
558 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 125
559 #: rc.cpp:211
560 msgctxt "@option:check"
561 msgid "Show startup notification popup"
562 msgstr "Показать окно уведомления при запуске"
564 #. i18n: tag string
565 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 132
566 #: rc.cpp:214
567 msgctxt "@option:check"
568 msgid "Confirm quit when more than one session is open"
569 msgstr "Подтверждать выход если открыто несколько сеансов"
571 #. i18n: tag string
572 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 19
573 #: rc.cpp:217
574 msgctxt "@title:group"
575 msgid "Window Background"
576 msgstr "Фон окна"
578 #. i18n: tag string
579 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 27
580 #: rc.cpp:220
581 msgctxt "@label:chooser"
582 msgid "Background color:"
583 msgstr "Цвет фона:"
585 #. i18n: tag string
586 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 56
587 #: rc.cpp:223
588 msgctxt "@option:check"
589 msgid "Use translucent background if possible"
590 msgstr "Использовать прозрачный фон если есть возможность"
592 #. i18n: tag string
593 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 66
594 #: rc.cpp:226
595 msgctxt "@title:group"
596 msgid "Skin"
597 msgstr "Тема"
599 #. i18n: tag string
600 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 85
601 #: rc.cpp:229
602 msgctxt "@action:button"
603 msgid "Install Skin..."
604 msgstr "Установить Тему..."
606 #. i18n: tag string
607 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 95
608 #: rc.cpp:232
609 msgctxt "@action:button"
610 msgid "Remove Skin"
611 msgstr "Удалить тему"
613 #. i18n: tag string
614 #. i18n: file ./app/firstrundialog.ui line 46
615 #: rc.cpp:235
616 msgctxt "@title"
617 msgid "Welcome to Yakuake"
618 msgstr "Добро пожаловать в Yakuake"
620 #. i18n: tag string
621 #. i18n: file ./app/firstrundialog.ui line 53
622 #: rc.cpp:238
623 msgctxt "@info"
624 msgid ""
625 "Before starting to use the application, you might want to change the "
626 "keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:"
627 msgstr ""
628 "Прежде всего, обратите внимание на клавишу активации/скрытия окна Yakuake "
629 "(выберите другую при желании):"
631 #. i18n: tag string
632 #. i18n: file ./app/firstrundialog.ui line 130
633 #: rc.cpp:241
634 msgctxt "@info"
635 msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
636 msgstr "Вы можете изменить клавишу активации через меню."
638 #: app/firstrundialog.cpp:33
639 msgctxt "@title:window"
640 msgid "First Run"
641 msgstr "Первый запуск"
643 #: app/main.cpp:46
644 msgctxt "@title"
645 msgid "<application>Yakuake</application>"
646 msgstr "<application>Yakuake</application>"
648 #: app/main.cpp:48
649 msgctxt "@title"
650 msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
651 msgstr ""
652 "Эмулятор терминала в стиле Quake, основанный на технологии KDE Konsole."
654 #: app/main.cpp:50
655 msgctxt "@info:credit"
656 msgid "(c) 2008 The Yakuake Team"
657 msgstr "(c) 2008 Команда Yakuake"
659 #: app/main.cpp:56
660 msgctxt "@info:credit"
661 msgid "Eike Hein"
662 msgstr "Eike Hein"
664 #: app/main.cpp:57
665 msgctxt "@info:credit"
666 msgid "Maintainer, Lead Developer"
667 msgstr "Сопровождающий, Ведущий Разработчик"
669 #: app/main.cpp:58
670 msgctxt "@info:credit"
671 msgid "Francois Chazal"
672 msgstr "Francois Chazal"
674 #: app/main.cpp:59
675 msgctxt "@info:credit"
676 msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)"
677 msgstr "Основатель Проекта, Базовая Тема (Неактивен)"
679 #: app/main.cpp:60
680 msgctxt "@info:credit"
681 msgid "Daniel 'suslik' D."
682 msgstr "Daniel «suslik» D."
684 #: app/main.cpp:61
685 msgctxt "@info:credit"
686 msgid "Plastik skin"
687 msgstr "Тема Пластик"
689 #: app/mainwindow.cpp:117
690 msgctxt "@info"
691 msgid ""
692 "<warning>You have multiple open sessions. These will be killed if you "
693 "continue.</warning><nl/><nl/>Are you sure you want to quit?"
694 msgstr ""
695 "<warning>У вас открыто несколько сеансов. Если вы продолжите, эти сеансы "
696 "будут закрыты.</warning><nl/><nl/>Выйти прямо сейчас?"
698 #: app/mainwindow.cpp:119
699 msgctxt "@title:window"
700 msgid "Really Quit?"
701 msgstr "Хотите выйти?"
703 #: app/mainwindow.cpp:150
704 msgctxt "@action"
705 msgid "Open/Retract Yakuake"
706 msgstr "Отрыть/Свернуть Yakuake"
708 #: app/mainwindow.cpp:156
709 msgctxt "@action"
710 msgid "Keep window open when it loses focus"
711 msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса"
713 #: app/mainwindow.cpp:161
714 msgctxt "@action"
715 msgid "Manage Profiles..."
716 msgstr "Управление профилями..."
718 #: app/mainwindow.cpp:166
719 msgctxt "@action"
720 msgid "Edit Current Profile..."
721 msgstr "Редактировать текущий профиль..."
723 #: app/mainwindow.cpp:172
724 msgctxt "@action"
725 msgid "Increase Window Width"
726 msgstr "Увеличить ширину окна"
728 #: app/mainwindow.cpp:177
729 msgctxt "@action"
730 msgid "Decrease Window Width"
731 msgstr "Уменьшить ширину окна"
733 #: app/mainwindow.cpp:182
734 msgctxt "@action"
735 msgid "Increase Window Height"
736 msgstr "Увеличить высоту окна"
738 #: app/mainwindow.cpp:187
739 msgctxt "@action"
740 msgid "Decrease Window Height"
741 msgstr "Уменьшить высоту окна"
743 #: app/mainwindow.cpp:192
744 msgctxt "@action"
745 msgid "New Session"
746 msgstr "Новый сеанс"
748 #: app/mainwindow.cpp:198
749 msgctxt "@action"
750 msgid "Two Terminals, Horizontally"
751 msgstr "Открыть два терминала, Горизонтально"
753 #: app/mainwindow.cpp:203
754 msgctxt "@action"
755 msgid "Two Terminals, Vertically"
756 msgstr "Открыть два терминала, Вертикально"
758 #: app/mainwindow.cpp:208
759 msgctxt "@action"
760 msgid "Four Terminals, Grid"
761 msgstr "Открыть четыре терминала, Решёткой"
763 #: app/mainwindow.cpp:213
764 msgctxt "@action"
765 msgid "Close Session"
766 msgstr "Закрыть сеанс"
768 #: app/mainwindow.cpp:220
769 msgctxt "@action"
770 msgid "Previous Session"
771 msgstr "Предыдущий сеанс"
773 #: app/mainwindow.cpp:226
774 msgctxt "@action"
775 msgid "Next Session"
776 msgstr "Новый сеанс"
778 #: app/mainwindow.cpp:232
779 msgctxt "@action"
780 msgid "Move Session Left"
781 msgstr "Переместить сеанс влево"
783 #: app/mainwindow.cpp:239
784 msgctxt "@action"
785 msgid "Move Session Right"
786 msgstr "Переместить сеанс вправо"
788 #: app/mainwindow.cpp:246
789 msgctxt "@action"
790 msgid "Rename Session..."
791 msgstr "Переименовать сеанс..."
793 #: app/mainwindow.cpp:253
794 msgctxt "@action"
795 msgid "Previous Terminal"
796 msgstr "Предыдущий терминал"
798 #: app/mainwindow.cpp:259
799 msgctxt "@action"
800 msgid "Next Terminal"
801 msgstr "Следующий терминал"
803 #: app/mainwindow.cpp:265
804 msgctxt "@action"
805 msgid "Close Active Terminal"
806 msgstr "Закрыть активный терминал"
808 #: app/mainwindow.cpp:272
809 msgctxt "@action"
810 msgid "Split Left/Right"
811 msgstr "Разделить Слева направо"
813 #: app/mainwindow.cpp:279
814 msgctxt "@action"
815 msgid "Split Top/Bottom"
816 msgstr "Разделить Сверху вниз"
818 #: app/mainwindow.cpp:288
819 #, kde-format
820 msgctxt "@action"
821 msgid "Switch to Session <numid>%1</numid>"
822 msgstr "Переключиться на сеанс <numid>%1</numid>"
824 #: app/mainwindow.cpp:347
825 msgctxt "@title:menu"
826 msgid "Help"
827 msgstr "Справка"
829 #: app/mainwindow.cpp:352
830 msgctxt "@title:menu"
831 msgid "Quick Options"
832 msgstr "Основные параметры"
834 #: app/mainwindow.cpp:358
835 msgctxt "@title:menu"
836 msgid "Screen"
837 msgstr "Экран"
839 #: app/mainwindow.cpp:363
840 msgctxt "@title:menu"
841 msgid "Width"
842 msgstr "Ширина"
844 #: app/mainwindow.cpp:368
845 msgctxt "@title:menu"
846 msgid "Height"
847 msgstr "Высота"
849 #: app/mainwindow.cpp:371
850 msgctxt "@title:menu"
851 msgid "Settings"
852 msgstr "Настройки"
854 #: app/mainwindow.cpp:383
855 msgctxt "@item:inmenu"
856 msgid "At mouse location"
857 msgstr "Там где мышь"
859 #: app/mainwindow.cpp:390
860 #, kde-format
861 msgctxt "@item:inmenu"
862 msgid "Screen <numid>%1</numid>"
863 msgstr "Экран <numid>%1</numid>"
865 #: app/mainwindow.cpp:452
866 msgctxt "@title Preferences page name"
867 msgid "Window"
868 msgstr "Окно"
870 #: app/mainwindow.cpp:459
871 msgctxt "@title Preferences page name"
872 msgid "Behavior"
873 msgstr "Поведение"
875 #: app/mainwindow.cpp:463
876 msgctxt "@title Preferences page name"
877 msgid "Appearance"
878 msgstr "Внешний вид"
880 #: app/mainwindow.cpp:516
881 msgctxt "@info"
882 msgid ""
883 "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely "
884 "that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit."
885 msgstr ""
886 "<application>Yakuake</application> не удалось загрузить Тему. Возможно Тема "
887 "установлена некорректно.<nl/><nl/>Приложение будет закрыто."
889 #: app/mainwindow.cpp:518
890 msgctxt "@title:window"
891 msgid "Cannot Load Skin"
892 msgstr "Не удаётся загрузить Тему"
894 #: app/mainwindow.cpp:864
895 msgctxt "@title:window"
896 msgid "<application>Yakuake</application> Notification"
897 msgstr "Предупреждение <application>Yakuake</application>"
899 #: app/mainwindow.cpp:865
900 #, kde-format
901 msgctxt "@info"
902 msgid ""
903 "Application successfully started!<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use "
904 "it..."
905 msgstr ""
906 "Приложение успешно запущено!<nl/>Нажмите <shortcut>%1</shortcut> чтобы "
907 "начать использование..."
909 #: app/tabbar.cpp:42
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between "
913 "sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>"
914 msgstr ""
915 "<title>Строка вкладок</title><para>Строка вкладок позволяет переключаться "
916 "между сеансами. Можно отредактировать заголовок при помощи двойного щелчка "
917 "мыши.</para>"
919 #: app/tabbar.cpp:63
920 msgctxt "@info:tooltip"
921 msgid "New Session"
922 msgstr "Новый сеанс"
924 #: app/tabbar.cpp:64
925 msgctxt "@info:whatsthis"
926 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
927 msgstr ""
928 "Добавляет новый сеанс. Нажмите и удерживайте, чтобы выбрать тип сеанса из "
929 "меню."
931 #: app/tabbar.cpp:69
932 msgctxt "@info:tooltip"
933 msgid "Close Session"
934 msgstr "Закрыть сеанс"
936 #: app/tabbar.cpp:70
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid "Closes the active session."
939 msgstr "Закрывает активный сеанс."
941 #: app/tabbar.cpp:578
942 #, kde-format
943 msgctxt "@title:tab"
944 msgid "Shell"
945 msgid_plural "Shell No. <numid>%1</numid>"
946 msgstr[0] "Консоль №<numid>%1</numid>"
947 msgstr[1] "Консоль №<numid>%1</numid>"
948 msgstr[2] "Консоль №<numid>%1</numid>"
950 #: app/terminal.cpp:130
951 #, fuzzy
952 #| msgctxt "@info"
953 #| msgid ""
954 #| "<application>Yakuake</application> was unable to load the "
955 #| "<application>Konsole</application> component. A <application>Konsole</"
956 #| "application> installation is required to run Yakuake.<nl/><nl/>The "
957 #| "application will now quit."
958 msgctxt "@info"
959 msgid ""
960 "<application>Yakuake</application> was unable to load the "
961 "<application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</"
962 "application> installation is required to use Yakuake."
963 msgstr ""
964 "<application>Yakuake</application> не удалось загрузить компонент "
965 "<application>Konsole</application>. Установка <application>Konsole</"
966 "application>  необходима для запуска Yakuake.<nl/><nl/>Приложение будет "
967 "закрыто."
969 #: app/titlebar.cpp:36
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if "
973 "available.</para>"
974 msgstr ""
975 "<title>Строка заголовка</title><para>Строка заголовка показывает заголовок "
976 "сессии когда это возможно.</para>"
978 #: app/titlebar.cpp:47
979 msgctxt "@info:tooltip"
980 msgid "Keep window open when it loses focus"
981 msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса"
983 #: app/titlebar.cpp:48
984 msgctxt "@info:whatsthis"
985 msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus."
986 msgstr "Если включено, то окно останется видимым, даже если станет неактивным."
988 #: app/titlebar.cpp:54
989 msgctxt "@info:tooltip"
990 msgid "Open Menu"
991 msgstr "Открыть Меню"
993 #: app/titlebar.cpp:55
994 msgctxt "@info:whatsthis"
995 msgid "Opens the main menu."
996 msgstr "Открывает основное меню."
998 #: app/titlebar.cpp:59
999 msgctxt "@info:tooltip Quits the application"
1000 msgid "Quit"
1001 msgstr "Выход"
1003 #: app/titlebar.cpp:60
1004 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 msgid "Quits the application."
1006 msgstr "Закрывает приложение."