1 # translation of yakuake.po to russian
3 # Vitaly Astaforkin <vgimly+ya@gmail.com>, 2008.
4 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
7 "Project-Id-Version: yakuake-2.9.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-23 11:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-21 00:49+0300\n"
11 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "X-Poedit-Language: Russian\n"
18 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26 msgstr "Виталий Астафоркин"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 msgstr "vgimly+ya@gmail.com"
34 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 9
38 msgstr "Используемый экран"
40 #. i18n: tag whatsthis
41 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 10
43 msgctxt "@info:whatsthis"
45 "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to "
46 "be the screen the mouse pointer is on."
48 "Экран, на котором будет появляться окно приложения. Под экраном 0 понимается "
49 "тот, на котором будет находится указатель мыши в момент активации."
52 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 14
58 #. i18n: tag whatsthis
59 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 15
61 msgctxt "@info:whatsthis"
62 msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
63 msgstr "Ширина окна приложения в процентах по отношению к ширине экрана."
66 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 21
72 #. i18n: tag whatsthis
73 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 22
75 msgctxt "@info:whatsthis"
76 msgid "Height of the application window as a percentage of the screen."
77 msgstr "Высота окна приложения в процентах по отношению к ширине экрана."
80 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 28
83 msgid "Window position"
84 msgstr "Расположение окна"
86 #. i18n: tag whatsthis
87 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 29
89 msgctxt "@info:whatsthis"
91 "Center point of the application window, as a percentage, measured from the "
92 "left-hand edge of the screen."
93 msgstr "Центральная точка приложения в процентах от левого края экрана."
96 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 35
100 #| msgid "Keep window on top"
102 msgid "Show window on all desktops"
103 msgstr "Удерживать окно поверх других"
105 #. i18n: tag whatsthis
106 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 36
109 #| msgctxt "@info:whatsthis"
110 #| msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
111 msgctxt "@info:whatsthis"
112 msgid "Whether to show the window on all desktops."
113 msgstr "Показывать ли строку вкладок в окне приложения."
116 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 40
119 msgid "Keep window open"
120 msgstr "Держать окно открытым"
122 #. i18n: tag whatsthis
123 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 41
125 msgctxt "@info:whatsthis"
126 msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus."
127 msgstr "Следует ли держать окно открытым когда оно становится неактивным."
130 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 45
133 msgid "Use open/retract shortcut to focus window"
134 msgstr "Использовать кнопку активации для фокусировки окна."
136 #. i18n: tag whatsthis
137 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 46
139 msgctxt "@info:whatsthis"
141 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the "
142 "application window when it is already open."
144 "Будет ли кнопка активации передавать фокус на Yakuake, если она уже открыта, "
148 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 50
151 msgid "Keep window on top"
152 msgstr "Удерживать окно поверх других"
154 #. i18n: tag whatsthis
155 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 51
157 msgctxt "@info:whatsthis"
159 "Whether to keep the application window above other windows on the screen."
160 msgstr "Будет ли приложение поверх всех остальных окон на экране."
163 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 55
167 msgstr "Показывать строку вкладок"
169 #. i18n: tag whatsthis
170 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 56
172 msgctxt "@info:whatsthis"
173 msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
174 msgstr "Показывать ли строку вкладок в окне приложения."
177 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 60
180 msgid "Dynamic tab titles"
181 msgstr "Динамические заголовки вкладок"
183 #. i18n: tag whatsthis
184 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 61
186 msgctxt "@info:whatsthis"
187 msgid "Whether to update tab titles along with the title bar."
189 "Следует ли обновлять заголовки вкладок в соответствии со строкой заголовка "
193 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 67
196 msgid "Focus follows mouse"
199 #. i18n: tag whatsthis
200 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 68
202 msgctxt "@info:whatsthis"
204 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the "
205 "mouse pointer is moved above it."
209 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 74
215 #. i18n: tag whatsthis
216 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 75
218 msgctxt "@info:whatsthis"
219 msgid "The skin to be used by the application window."
220 msgstr "Выбор темы для окна приложения."
223 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 79
226 msgid "Use translucent background"
227 msgstr "Использовать прозрачный фон"
229 #. i18n: tag whatsthis
230 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 80
232 msgctxt "@info:whatsthis"
233 msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency."
234 msgstr "Следует ли использовать прозрачность XComposite ARGB."
237 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 84
240 msgid "Window background color"
241 msgstr "Цвет фона окна"
243 #. i18n: tag whatsthis
244 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 85
246 msgctxt "@info:whatsthis"
247 msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled."
248 msgstr "Цвет фона, используемый, если прозрачность XComposite ARGB отключена."
251 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 91
254 msgid "Animation frames"
255 msgstr "Кадров анимации"
257 #. i18n: tag whatsthis
258 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 92
260 msgctxt "@info:whatsthis"
261 msgid "The number of frames of the open/retract animation."
262 msgstr "Количество кадров "
265 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 100
268 msgid "Auto-open window"
269 msgstr "Авто-открытие окна"
271 #. i18n: tag whatsthis
272 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 101
274 msgctxt "@info:whatsthis"
276 "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer "
277 "is found at the edge of the screen."
279 "Автоматически открывать окно приложения когда указатель мыши находится на "
283 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 105
286 msgid "Mouse pointer poll interval"
287 msgstr "Время между опросами положения указателя мыши"
289 #. i18n: tag whatsthis
290 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 106
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "The interval during which the mouse pointer position will be checked to "
295 "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window."
297 "Интервал времени, с которым положение указателя мыши будет опрашиваться "
298 "чтобы обнаружить что он находится на границе экрана, где должно появиться "
302 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 112
305 msgid "Application first run"
306 msgstr "Первый запуск приложения"
308 #. i18n: tag whatsthis
309 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 113
311 msgctxt "@info:whatsthis"
312 msgid "Whether this is the first time the application is run."
313 msgstr "Первый ли это запуск приложения."
316 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 117
319 msgid "Show startup notification"
320 msgstr "Показать уведомление при запуске"
322 #. i18n: tag whatsthis
323 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 118
325 msgctxt "@info:whatsthis"
326 msgid "Whether to show a notification popup at application startup."
327 msgstr "Выводить окно уведомлений при запуске приложений"
330 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 122
333 msgid "Confirm quit with multiple sessions"
334 msgstr "Подтверждать закрытие нескольких сеансов при выходе"
336 #. i18n: tag whatsthis
337 #. i18n: file ./app/config/yakuake.kcfg line 123
339 msgctxt "@info:whatsthis"
341 "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple "
344 "Следует ли подтверждать закрытие приложения, если открыты несколько сеансов."
347 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 19
349 msgctxt "@title:group"
351 msgstr "Полоса Вкладок"
354 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 25
356 msgctxt "@option:check"
357 msgid "Show the tab bar"
358 msgstr "Показывать панель вкладок"
361 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 57
363 msgctxt "@info:whatsthis"
365 "If this option is enabled, the information about the active terminal's "
366 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
367 "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
370 "Если включено, то информация о содержимом консоли, которая обычно "
371 "показывается в заголовке окна, будет также показана в заголовке вкладки. Вы "
372 "можете изменить формат выводимой информации в профили консоли."
375 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 60
377 msgctxt "@option:check"
378 msgid "Show title bar contents in tab labels"
379 msgstr "Показывать в названиях вкладок текст строки заголовка"
382 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 70
384 msgctxt "@title:group"
385 msgid "Size and Animation"
386 msgstr "Размер и Анимация"
389 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 76
391 msgctxt "@label:slider"
396 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 111
398 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 165
399 #: rc.cpp:144 rc.cpp:151
401 msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
406 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 130
408 msgctxt "@label:slider"
413 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 184
415 msgctxt "@label:slider"
420 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 216
422 msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
427 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 219
429 msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
434 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 238
436 msgctxt "@title:group"
438 msgstr "Расположение"
441 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 246
443 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
448 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 278
450 msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
455 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 292
457 msgctxt "@label:listbox"
458 msgid "Open on screen:"
459 msgstr "Открывать на экране:"
462 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 303
464 msgctxt "@item:inlistbox"
465 msgid "At mouse location"
466 msgstr "Там где указатель мыши"
469 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 308
471 msgctxt "@item:inlistbox"
476 #. i18n: file ./app/config/windowsettings.ui line 331
478 msgctxt "@option:check"
479 msgid "Show on all desktops"
483 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 19
485 msgctxt "@title:group Group box label"
490 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 25
492 msgctxt "@option:check"
493 msgid "Keep window open when it loses focus"
494 msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса"
497 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 57
499 msgctxt "@option:check"
500 msgid "Keep window above other windows"
501 msgstr "Удерживать окно поверх других окон"
504 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 89
506 msgctxt "@info:whatsthis"
508 "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract "
509 "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously "
512 "Если включено, то информация о содержимом консоли, которая обычно "
513 "показывается в заголовке окна, будет также показана в заголовке вкладки. Вы "
514 "можете изменить формат выводимой информации в профили консоли."
517 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 92
519 msgctxt "@option:check"
520 msgid "Use Open/Retract action to focus window"
521 msgstr "Кнопка активации фокусирует окно"
524 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 99
526 msgctxt "@info:whatsthis"
528 "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse "
529 "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when "
530 "using the shortcut."
532 "Если включена эта опция, то окно будет автоматически открываться, когда "
533 "указатель мыши находится на границе экрана, где оно открылось бы при "
534 "использовании кнопки активации."
537 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 102
539 msgctxt "@option:check"
540 msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
541 msgstr "Автоматически открывать когда указатель мыши касается границы экрана"
544 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 109
546 msgctxt "@option:check"
547 msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
551 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 119
553 msgctxt "@title:group"
558 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 125
560 msgctxt "@option:check"
561 msgid "Show startup notification popup"
562 msgstr "Показать окно уведомления при запуске"
565 #. i18n: file ./app/config/behaviorsettings.ui line 132
567 msgctxt "@option:check"
568 msgid "Confirm quit when more than one session is open"
569 msgstr "Подтверждать выход если открыто несколько сеансов"
572 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 19
574 msgctxt "@title:group"
575 msgid "Window Background"
579 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 27
581 msgctxt "@label:chooser"
582 msgid "Background color:"
586 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 56
588 msgctxt "@option:check"
589 msgid "Use translucent background if possible"
590 msgstr "Использовать прозрачный фон если есть возможность"
593 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 66
595 msgctxt "@title:group"
600 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 85
602 msgctxt "@action:button"
603 msgid "Install Skin..."
604 msgstr "Установить Тему..."
607 #. i18n: file ./app/config/appearancesettings.ui line 95
609 msgctxt "@action:button"
611 msgstr "Удалить тему"
614 #. i18n: file ./app/firstrundialog.ui line 46
617 msgid "Welcome to Yakuake"
618 msgstr "Добро пожаловать в Yakuake"
621 #. i18n: file ./app/firstrundialog.ui line 53
625 "Before starting to use the application, you might want to change the "
626 "keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:"
628 "Прежде всего, обратите внимание на клавишу активации/скрытия окна Yakuake "
629 "(выберите другую при желании):"
632 #. i18n: file ./app/firstrundialog.ui line 130
635 msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
636 msgstr "Вы можете изменить клавишу активации через меню."
638 #: app/firstrundialog.cpp:33
639 msgctxt "@title:window"
641 msgstr "Первый запуск"
645 msgid "<application>Yakuake</application>"
646 msgstr "<application>Yakuake</application>"
650 msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
652 "Эмулятор терминала в стиле Quake, основанный на технологии KDE Konsole."
655 msgctxt "@info:credit"
656 msgid "(c) 2008 The Yakuake Team"
657 msgstr "(c) 2008 Команда Yakuake"
660 msgctxt "@info:credit"
665 msgctxt "@info:credit"
666 msgid "Maintainer, Lead Developer"
667 msgstr "Сопровождающий, Ведущий Разработчик"
670 msgctxt "@info:credit"
671 msgid "Francois Chazal"
672 msgstr "Francois Chazal"
675 msgctxt "@info:credit"
676 msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)"
677 msgstr "Основатель Проекта, Базовая Тема (Неактивен)"
680 msgctxt "@info:credit"
681 msgid "Daniel 'suslik' D."
682 msgstr "Daniel «suslik» D."
685 msgctxt "@info:credit"
687 msgstr "Тема Пластик"
689 #: app/mainwindow.cpp:117
692 "<warning>You have multiple open sessions. These will be killed if you "
693 "continue.</warning><nl/><nl/>Are you sure you want to quit?"
695 "<warning>У вас открыто несколько сеансов. Если вы продолжите, эти сеансы "
696 "будут закрыты.</warning><nl/><nl/>Выйти прямо сейчас?"
698 #: app/mainwindow.cpp:119
699 msgctxt "@title:window"
701 msgstr "Хотите выйти?"
703 #: app/mainwindow.cpp:150
705 msgid "Open/Retract Yakuake"
706 msgstr "Отрыть/Свернуть Yakuake"
708 #: app/mainwindow.cpp:156
710 msgid "Keep window open when it loses focus"
711 msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса"
713 #: app/mainwindow.cpp:161
715 msgid "Manage Profiles..."
716 msgstr "Управление профилями..."
718 #: app/mainwindow.cpp:166
720 msgid "Edit Current Profile..."
721 msgstr "Редактировать текущий профиль..."
723 #: app/mainwindow.cpp:172
725 msgid "Increase Window Width"
726 msgstr "Увеличить ширину окна"
728 #: app/mainwindow.cpp:177
730 msgid "Decrease Window Width"
731 msgstr "Уменьшить ширину окна"
733 #: app/mainwindow.cpp:182
735 msgid "Increase Window Height"
736 msgstr "Увеличить высоту окна"
738 #: app/mainwindow.cpp:187
740 msgid "Decrease Window Height"
741 msgstr "Уменьшить высоту окна"
743 #: app/mainwindow.cpp:192
748 #: app/mainwindow.cpp:198
750 msgid "Two Terminals, Horizontally"
751 msgstr "Открыть два терминала, Горизонтально"
753 #: app/mainwindow.cpp:203
755 msgid "Two Terminals, Vertically"
756 msgstr "Открыть два терминала, Вертикально"
758 #: app/mainwindow.cpp:208
760 msgid "Four Terminals, Grid"
761 msgstr "Открыть четыре терминала, Решёткой"
763 #: app/mainwindow.cpp:213
765 msgid "Close Session"
766 msgstr "Закрыть сеанс"
768 #: app/mainwindow.cpp:220
770 msgid "Previous Session"
771 msgstr "Предыдущий сеанс"
773 #: app/mainwindow.cpp:226
778 #: app/mainwindow.cpp:232
780 msgid "Move Session Left"
781 msgstr "Переместить сеанс влево"
783 #: app/mainwindow.cpp:239
785 msgid "Move Session Right"
786 msgstr "Переместить сеанс вправо"
788 #: app/mainwindow.cpp:246
790 msgid "Rename Session..."
791 msgstr "Переименовать сеанс..."
793 #: app/mainwindow.cpp:253
795 msgid "Previous Terminal"
796 msgstr "Предыдущий терминал"
798 #: app/mainwindow.cpp:259
800 msgid "Next Terminal"
801 msgstr "Следующий терминал"
803 #: app/mainwindow.cpp:265
805 msgid "Close Active Terminal"
806 msgstr "Закрыть активный терминал"
808 #: app/mainwindow.cpp:272
810 msgid "Split Left/Right"
811 msgstr "Разделить Слева направо"
813 #: app/mainwindow.cpp:279
815 msgid "Split Top/Bottom"
816 msgstr "Разделить Сверху вниз"
818 #: app/mainwindow.cpp:288
821 msgid "Switch to Session <numid>%1</numid>"
822 msgstr "Переключиться на сеанс <numid>%1</numid>"
824 #: app/mainwindow.cpp:347
825 msgctxt "@title:menu"
829 #: app/mainwindow.cpp:352
830 msgctxt "@title:menu"
831 msgid "Quick Options"
832 msgstr "Основные параметры"
834 #: app/mainwindow.cpp:358
835 msgctxt "@title:menu"
839 #: app/mainwindow.cpp:363
840 msgctxt "@title:menu"
844 #: app/mainwindow.cpp:368
845 msgctxt "@title:menu"
849 #: app/mainwindow.cpp:371
850 msgctxt "@title:menu"
854 #: app/mainwindow.cpp:383
855 msgctxt "@item:inmenu"
856 msgid "At mouse location"
857 msgstr "Там где мышь"
859 #: app/mainwindow.cpp:390
861 msgctxt "@item:inmenu"
862 msgid "Screen <numid>%1</numid>"
863 msgstr "Экран <numid>%1</numid>"
865 #: app/mainwindow.cpp:452
866 msgctxt "@title Preferences page name"
870 #: app/mainwindow.cpp:459
871 msgctxt "@title Preferences page name"
875 #: app/mainwindow.cpp:463
876 msgctxt "@title Preferences page name"
880 #: app/mainwindow.cpp:516
883 "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely "
884 "that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit."
886 "<application>Yakuake</application> не удалось загрузить Тему. Возможно Тема "
887 "установлена некорректно.<nl/><nl/>Приложение будет закрыто."
889 #: app/mainwindow.cpp:518
890 msgctxt "@title:window"
891 msgid "Cannot Load Skin"
892 msgstr "Не удаётся загрузить Тему"
894 #: app/mainwindow.cpp:864
895 msgctxt "@title:window"
896 msgid "<application>Yakuake</application> Notification"
897 msgstr "Предупреждение <application>Yakuake</application>"
899 #: app/mainwindow.cpp:865
903 "Application successfully started!<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use "
906 "Приложение успешно запущено!<nl/>Нажмите <shortcut>%1</shortcut> чтобы "
907 "начать использование..."
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between "
913 "sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>"
915 "<title>Строка вкладок</title><para>Строка вкладок позволяет переключаться "
916 "между сеансами. Можно отредактировать заголовок при помощи двойного щелчка "
920 msgctxt "@info:tooltip"
925 msgctxt "@info:whatsthis"
926 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
928 "Добавляет новый сеанс. Нажмите и удерживайте, чтобы выбрать тип сеанса из "
932 msgctxt "@info:tooltip"
933 msgid "Close Session"
934 msgstr "Закрыть сеанс"
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid "Closes the active session."
939 msgstr "Закрывает активный сеанс."
941 #: app/tabbar.cpp:578
945 msgid_plural "Shell No. <numid>%1</numid>"
946 msgstr[0] "Консоль №<numid>%1</numid>"
947 msgstr[1] "Консоль №<numid>%1</numid>"
948 msgstr[2] "Консоль №<numid>%1</numid>"
950 #: app/terminal.cpp:130
954 #| "<application>Yakuake</application> was unable to load the "
955 #| "<application>Konsole</application> component. A <application>Konsole</"
956 #| "application> installation is required to run Yakuake.<nl/><nl/>The "
957 #| "application will now quit."
960 "<application>Yakuake</application> was unable to load the "
961 "<application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</"
962 "application> installation is required to use Yakuake."
964 "<application>Yakuake</application> не удалось загрузить компонент "
965 "<application>Konsole</application>. Установка <application>Konsole</"
966 "application> необходима для запуска Yakuake.<nl/><nl/>Приложение будет "
969 #: app/titlebar.cpp:36
970 msgctxt "@info:whatsthis"
972 "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if "
975 "<title>Строка заголовка</title><para>Строка заголовка показывает заголовок "
976 "сессии когда это возможно.</para>"
978 #: app/titlebar.cpp:47
979 msgctxt "@info:tooltip"
980 msgid "Keep window open when it loses focus"
981 msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса"
983 #: app/titlebar.cpp:48
984 msgctxt "@info:whatsthis"
985 msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus."
986 msgstr "Если включено, то окно останется видимым, даже если станет неактивным."
988 #: app/titlebar.cpp:54
989 msgctxt "@info:tooltip"
991 msgstr "Открыть Меню"
993 #: app/titlebar.cpp:55
994 msgctxt "@info:whatsthis"
995 msgid "Opens the main menu."
996 msgstr "Открывает основное меню."
998 #: app/titlebar.cpp:59
999 msgctxt "@info:tooltip Quits the application"
1003 #: app/titlebar.cpp:60
1004 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 msgid "Quits the application."
1006 msgstr "Закрывает приложение."