Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / kdegames / katomic / index.docbook
bloba9817f95cf8ff7c23f90ae54865dcb1fbd6a176d
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kappname "&katomic;">
4 <!ENTITY package "kdegames">
5 <!ENTITY % Russian "INCLUDE">
6 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
7 ]>
9 <book lang="&language;">
10 <bookinfo>
11 <title
12 >Руководство KAtomic</title>
14 <authorgroup>
15 <author
16 ><firstname
17 >Dirk</firstname
18 > <surname
19 >Doerflinger</surname
20 > </author>
22 <othercredit role="developer"
23 ><firstname
24 >Stephan</firstname
25 ><surname
26 >Kulow</surname
27 ><contrib
28 >Разработчик</contrib
29 ><affiliation
30 ><address
31 ><email
32 >coolo@kde.org</email
33 ></address
34 ></affiliation
35 ></othercredit>
36 <othercredit role="developer"
37 ><firstname
38 >Cristian</firstname
39 ><surname
40 >Tibirna</surname
41 ><contrib
42 >Разработчик</contrib
43 ><affiliation
44 ><address
45 ><email
46 >tibirna@kde.org</email
47 ></address
48 ></affiliation
49 ></othercredit>
50 <othercredit role="reviewer"
51 ><firstname
52 >Mike</firstname
53 ><surname
54 >McBride</surname
55 > <contrib
56 >Редактор</contrib>
57 <affiliation
58 ><address
59 ><email
60 >mpmcbride7@yahoo.com</email
61 ></address
62 ></affiliation>
63 </othercredit>
64 <othercredit role="translator"
65 ><firstname
66 >Валя</firstname
67 ><surname
68 >Ванеева</surname
69 ><affiliation
70 ><address
71 ><email
72 >fattie@altlinux.ru</email
73 ></address
74 ></affiliation
75 ><contrib
76 >Перевод на русский язык</contrib
77 ></othercredit
79 </authorgroup>
81 <date
82 >2005-01-18</date>
83 <releaseinfo
84 >2.00.00</releaseinfo>
86 <abstract>
87 <para
88 >Это руководство описывает &katomic; версии 2.0.</para>
89 </abstract>
91 <keywordset>
92 <keyword
93 >KDE</keyword>
94 <keyword
95 >kdegames</keyword>
96 <keyword
97 >KAtomic</keyword>
98 <keyword
99 >игра</keyword>
100 <keyword
101 >атомы</keyword>
102 </keywordset>
103 </bookinfo>
105 <chapter id="introduction">
106 <title
107 >Введение</title>
108 <para
109 ><application
110 >KAtomic</application
111 > &mdash; небольшая игра, которая очень напоминает <application
112 >Сокобан</application
113 >. Цель игры &mdash; составить химическую молекулу примерно так, как играют в <application
114 >Сокобан</application
115 >.</para>
116 </chapter>
119 <chapter id="playing-katomic">
120 <title
121 >Игра в <application
122 >KAtomic</application
123 ></title>
125 <sect1 id="rules">
126 <title
127 >Правила</title>
129 <para
130 > Цель игры &mdash; составить химическую молекулу из данных атомов. Молекула, которую нужно получить, показана в небольшом поле справа в основном окне.</para>
132 <para
133 >Щёлкнув по атому, вы его выделите: рядом с ним появятся стрелки. Эти стрелки показывают направление, в котором можно перемещать атом. После щелчка по стрелке атом начнет двигаться в заданную сторону, пока не встретит какое-нибудь препятствие. Если у двух атомов совпадают связи, они образуют часть молекулы. За один ход можно переместить только один атом. </para>
135 <para
136 >Уровень считается пройденным, если у полученной молекулы такая же структура, как и у молекулы на образце.</para>
138 <para
139 >На более высоких уровнях нужно уже хорошенько думать перед совершением очередного хода.</para>
141 <para
142 >Чем меньше очков вы наберёте, тем выше вы будете в списке результатов, так как это значит, что вы затратили меньше движений. В поле <guilabel
143 >Лучший результат</guilabel
144 > основного окна показано наименьшее число ходов для этого уровня. В поле <guilabel
145 >Ваш рекорд</guilabel
146 > показано количество уже совершённых вами перемещений.</para>
148 <para
149 >Ползунок справа вверху позволяет менять уровень игры.</para>
151 </sect1>
153 </chapter>
155 <chapter id="configuration">
156 <title
157 >Настройка </title>
159 <sect1 id="game-menu">
160 <title
161 >Меню <guimenu
162 >Игра</guimenu
163 ></title>
165 <variablelist>
167 <varlistentry>
168 <term>
169 <menuchoice
170 ><shortcut
171 ><keycap
172 >F5</keycap
173 ></shortcut
174 > <guimenu
175 >Игра</guimenu
176 > <guimenuitem
177 >Начать заново</guimenuitem
178 ></menuchoice
179 ></term>
180 <listitem
181 ><para
182 >Начать игру заново на этом уровне.</para
183 ></listitem>
184 </varlistentry>
186 <varlistentry>
187 <term
188 ><menuchoice
189 ><shortcut
190 ><keycombo action="simul"
191 >&Ctrl;<keycap
192 >H</keycap
193 ></keycombo
194 > </shortcut
195 > <guimenu
196 >Игра</guimenu
197 > <guimenuitem
198 >Показать рекорды</guimenuitem
199 ></menuchoice
200 ></term>
201 <listitem
202 ><para
203 >Показать лучшие результаты для этого уровня.</para
204 ></listitem>
205 </varlistentry>
207 <varlistentry>
208 <term
209 ><menuchoice
210 ><shortcut
211 ><keycombo action="simul"
212 >&Ctrl;<keycap
213 >Q</keycap
214 ></keycombo
215 > </shortcut
216 > <guimenu
217 >Игра</guimenu
218 > <guimenuitem
219 >Выход</guimenuitem
220 ></menuchoice
221 ></term>
222 <listitem
223 ><para
224 >Завершить текущую игру и закрыть окно &katomic;.</para
225 ></listitem>
226 </varlistentry>
227 </variablelist>
228 </sect1>
230 <sect1 id="settings-menu">
231 <title
232 >Меню <guimenu
233 >Настройка</guimenu
234 ></title>
236 <variablelist>
237 <varlistentry>
238 <term
239 ><menuchoice
240 ><guimenu
241 >Настройка</guimenu
242 ><guimenuitem
243 >Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
244 ></menuchoice
245 ></term>
246 <listitem
247 ><para
248 >Изменить привязки клавиш, используемые в &katomic;. Список значений по умолчанию приведён в разделе <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
249 ></link
250 >.</para
251 ></listitem>
252 </varlistentry>
254 <varlistentry>
255 <term
256 ><menuchoice
257 ><guimenu
258 >Настройка</guimenu
259 ><guimenuitem
260 >Настроить &katomic;...</guimenuitem
261 ></menuchoice
262 ></term>
263 <listitem
264 ><para
265 >Открыть окно, в котором можно изменить скорость анимации.</para
266 ></listitem>
267 </varlistentry>
268 </variablelist>
270 </sect1>
272 <sect1 id="help">
273 <title
274 >Меню <guimenu
275 >Справка</guimenu
276 ></title>
277 &help.menu.documentation; </sect1>
279 <sect1 id="keybindings">
280 <title id="keybindings-title"
281 >Комбинации клавиш</title>
283 <para
284 >Комбинации клавиш по умолчанию:</para>
286 <table>
287 <title
288 >Комбинации клавиш</title>
289 <tgroup cols="2">
290 <tbody>
291 <row>
292 <entry
293 >Выход</entry>
294 <entry>
295 <keycombo action="simul"
296 >&Ctrl;<keycap
297 >Q</keycap
298 ></keycombo>
299 </entry>
300 </row>
301 <row>
302 <entry
303 >Рекорды</entry>
304 <entry>
305 <keycombo action="simul"
306 >&Ctrl;<keycap
307 >H</keycap
308 ></keycombo>
309 </entry>
310 </row>
311 <row>
312 <entry
313 >Переместить атом вниз</entry>
314 <entry>
315 <keycap
316 >Стрелка вниз</keycap>
317 </entry>
318 </row>
319 <row>
320 <entry
321 >Переместить атом влево</entry>
322 <entry>
323 <keycap
324 >Стрелка влево</keycap>
325 </entry>
326 </row>
327 <row>
328 <entry
329 >Переместить атом вправо</entry>
330 <entry>
331 <keycap
332 >Стрелка вправо</keycap>
333 </entry>
334 </row>
335 <row>
336 <entry
337 >Переместить атом вверх</entry>
338 <entry>
339 <keycap
340 >Стрелка вверх</keycap>
341 </entry>
342 </row>
343 <row>
344 <entry
345 >Следующий атом</entry>
346 <entry
347 ><keycap
348 >Tab</keycap
349 ></entry>
350 </row>
351 <row>
352 <entry
353 >Предыдущий атом</entry>
354 <entry
355 ><keycombo action="simul"
356 >&Shift;&Tab;</keycombo
357 ></entry>
358 </row>
359 <row>
360 <entry
361 >Справка</entry>
362 <entry
363 ><keycap
364 >F1</keycap
365 ></entry>
366 </row>
367 <row>
368 <entry
369 >Что это?</entry>
370 <entry>
371 <keycombo action="simul"
372 >&Shift;<keycap
373 >F1</keycap
374 ></keycombo>
375 </entry>
376 </row>
377 </tbody>
378 </tgroup>
379 </table>
381 </sect1>
382 </chapter>
385 <chapter id="credits">
386 <title
387 >Авторские прав аи лицензирование</title>
389 <para
390 >Авторские права на программу &katomic; принадлежат Стефану Кулову (Stephan Kulow) <email
391 >coolo@kde.org</email
392 > и Кристиану Тибирне (Cristian Tibirna) <email
393 >tibirna@kde.org</email
394 >, 1999. </para>
395 <para
396 >Авторские права на Atomic принадлежат Андреасу Вюсту (Andreas Wuest) <email
397 >Andreas Wuest@gmx.de</email
398 >. </para>
399 <para
400 >Авторские права на документацию принадлежат Дирку Дёрфлингеру (Dirk Doerflinger) <email
401 >ddoerflinger@gmx.net</email
402 >, 2000. </para>
403 <para
404 >Редактор: Майкл МакБрайд (Michael McBride) <email
405 >mpmcbride7@yahoo.com</email
406 >. </para>
407 <para
408 >Валя Ванеева <email
409 >fattie@altlinux.ru</email
410 ></para
412 &underFDL; &underGPL; </chapter>
414 <appendix id="installation">
415 <title
416 >Установка</title>
417 <sect1 id="getting-katomic">
418 <title
419 >Как получить &katomic;</title>
421 <para
422 >&katomic; &mdash; игра, написанная для проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
423 >http://www.kde.org</ulink
424 > Стефаном Куловым <email
425 >coolo@kde.org</email
426 > и Кристианом Тиберной <email
427 >tibirna@kde.org</email
428 >. Она основывается на игре Atomic 1.0.67, созданной Андреасом Вюрстом <email
429 >AndreasWuest@gmx.de</email
430 >. </para>
431 &install.intro.documentation; </sect1>
433 <sect1 id="requirements">
434 <title
435 >Системные требования</title>
436 <para
437 >Чтобы скомпилировать &katomic;, вам нужно установить &kde; 3.0. </para>
438 <para
439 >Все библиотеки, необходимые для &katomic; и саму программу можно скачать с сайта <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
440 >ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
441 >.</para>
442 </sect1>
445 <sect1 id="compilation">
446 <title
447 >Компиляция и установка</title>
448 &install.compile.documentation; </sect1>
449 </appendix>
451 </book>
452 <!--
453 Local Variables:
454 mode: sgml
455 sgml-omittag: nil
456 sgml-shorttag: t
457 End: