Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / koffice / kword_doccomments.po
bloba3080120232ac4055423fa1dbd1353454f6738ce
1 # KDE3 - kword_doccomments.pot Russian translation
2 # KDE3 - docs/koffice/kword_doccomments.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2002, KDE Team.
5 # Kernel Panic <rzhevskiy@mail.ru>, 2002.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kword_doccomments\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:09+0200\n"
14 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: author
24 #: doccomments.docbook:4
25 #, no-c-format
26 msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
27 msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
29 #. Tag: trans_comment
30 #: doccomments.docbook:8
31 #, no-c-format
32 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
33 msgstr ""
34 "<othercredit role=\"translator\"><firstname></firstname><surname></"
35 "surname><affiliation><address><email></email></address></"
36 "affiliation><contrib></contrib></othercredit>"
38 #. Tag: title
39 #: doccomments.docbook:11
40 #, no-c-format
41 msgid "Document Comments"
42 msgstr "Комментарии в документе"
44 #. Tag: primary
45 #: doccomments.docbook:12
46 #, no-c-format
47 msgid "comments"
48 msgstr "комментарии в документе"
50 #. Tag: para
51 #: doccomments.docbook:14
52 #, no-c-format
53 msgid ""
54 "Document comments are included in &kword; to allow you to have your "
55 "documents read by another person. That person can make comments about the "
56 "text and the comment will appear right next to the text."
57 msgstr ""
58 "&kword; позволяет добавлять в документ комментарии. Если вы передадите кому-"
59 "либо свой документ, этот человек сможет написать свои замечания в виде "
60 "комментария, который появится прямо возле нужного места в тексте."
62 #. Tag: title
63 #: doccomments.docbook:17
64 #, no-c-format
65 msgid "Adding a comment to a document"
66 msgstr "Добавление комментария"
68 #. Tag: para
69 #: doccomments.docbook:18
70 #, no-c-format
71 msgid ""
72 "To add a comment to a document, select the text you want the comment to "
73 "apply to."
74 msgstr ""
75 "Чтобы добавить комментарий, выделите текст, к которому он будет относиться."
77 #. Tag: para
78 #: doccomments.docbook:19
79 #, no-c-format
80 msgid ""
81 "Select <menuchoice> <guimenu>Insert</guimenu> <guimenuitem>Comment...</"
82 "guimenuitem> </menuchoice> from the menubar. This will bring up a small "
83 "dialog box."
84 msgstr ""
85 "Выберите пункт меню <menuchoice> <guimenu>Вставка</guimenu> "
86 "<guimenuitem>Комментарий...</guimenuitem> </menuchoice>. Появится диалоговое "
87 "окно."
89 #. Tag: para
90 #: doccomments.docbook:23
91 #, no-c-format
92 msgid ""
93 "Type the text of your comment in the dialog box provided. If you click on "
94 "the <guibutton>Add Author Name</guibutton>, the text will be signed, dated "
95 "and the current time will be added."
96 msgstr ""
97 "Введите текст комментария; если вы нажмёте кнопку <guibutton>Добавить имя "
98 "автора</guibutton>, в комментарии появится также ваше имя, текущая дата и "
99 "время."
101 #. Tag: para
102 #: doccomments.docbook:25
103 #, no-c-format
104 msgid ""
105 "The authors name must be entered in the <link linkend=\"documentinfo"
106 "\">Document Information</link> dialog or the name will not be included."
107 msgstr ""
108 "Чтобы &kword; написал правильное имя автора, его следует указать в окне "
109 "<link linkend=\"documentinfo\">Сведения о документе</link>."
111 #. Tag: para
112 #: doccomments.docbook:27
113 #, no-c-format
114 msgid ""
115 "When you have entered all of your text, click <guibutton>OK</guibutton> to "
116 "add your comment."
117 msgstr ""
118 "После того, как вы ввели текст комментария, нажмите кнопку <guibutton>OK</"
119 "guibutton>."
121 #. Tag: para
122 #: doccomments.docbook:28
123 #, no-c-format
124 msgid "The comment will appear as a small yellow box at the cursor location."
125 msgstr ""
126 "Теперь комментарий можно увидеть на жёлтом фоне возле текущей позиции "
127 "курсора."
129 #. Tag: title
130 #: doccomments.docbook:31
131 #, no-c-format
132 msgid "Adding to or changing the comment in a document"
133 msgstr "Добавление или изменение комментария"
135 #. Tag: para
136 #: doccomments.docbook:32
137 #, fuzzy, no-c-format
138 msgid ""
139 "To add more comments or change previous comments place the mouse pointer "
140 "over the comment you want to edit. Click once with the &RMB;. A popup menu "
141 "will appear. Select <guilabel>Edit Comment...</guilabel>."
142 msgstr ""
143 "Чтобы добавить ещё один комментарий или изменить существующий, наведите "
144 "указатель мыши на комментарий, который вы хотите изменить, и щёлкните правой "
145 "кнопкой. В появившемся подменю выберите пункт <guilabel>Изменить "
146 "комментарий...</guilabel>."
148 #. Tag: para
149 #: doccomments.docbook:34
150 #, no-c-format
151 msgid "You can now make your changes to the comment."
152 msgstr "Теперь вы можете внести в комментарий изменения."
154 #. Tag: title
155 #: doccomments.docbook:37
156 #, no-c-format
157 msgid "Deleting a comment from a document"
158 msgstr "Удаление комментария"
160 #. Tag: para
161 #: doccomments.docbook:38
162 #, fuzzy, no-c-format
163 msgid ""
164 "To delete a comment, place the mouse pointer over the comment you want to "
165 "edit. Click once with the &RMB;. A popup menu will appear. Select "
166 "<guilabel>Remove Comment</guilabel>."
167 msgstr ""
168 "Чтобы удалить комментарий, наведите на него указатель мыши и щёлкните правой "
169 "кнопкой. В появившемся подменю выберите пункт <guilabel>Удалить комментарий</"
170 "guilabel>."
172 #. Tag: para
173 #: doccomments.docbook:40
174 #, no-c-format
175 msgid "The comment is immediately deleted."
176 msgstr "Комментарий будет сразу же удалён."
178 #. Tag: title
179 #: doccomments.docbook:43
180 #, no-c-format
181 msgid "Hiding all comments in a document"
182 msgstr "Отключение показа комментариев"
184 #. Tag: para
185 #: doccomments.docbook:44
186 #, fuzzy, no-c-format
187 msgid ""
188 "To hide all comments, select <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> "
189 "<guimenuitem>Configure &kword;...</guimenuitem> </menuchoice> from the "
190 "menubar."
191 msgstr ""
192 "Чтобы отключить показ всех комментариев, выберите пункт меню <menuchoice> "
193 "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить KWord...</guimenuitem> </"
194 "menuchoice>."
196 #. Tag: para
197 #: doccomments.docbook:48
198 #, no-c-format
199 msgid "This will bring up a dialog box."
200 msgstr "Появится диалоговое окно."
202 #. Tag: para
203 #: doccomments.docbook:57
204 #, fuzzy, no-c-format
205 msgid "Click on <guilabel>Misc</guilabel>."
206 msgstr "откройте раздел <guilabel>Дополнительно</guilabel>."
208 #. Tag: para
209 #: doccomments.docbook:66
210 #, no-c-format
211 msgid ""
212 "The check box labeled <guilabel>Display comments</guilabel> is used to "
213 "toggle the comments on and off."
214 msgstr ""
215 "Теперь вы можете включить или отключить показ комментариев с помощью "
216 "переключателя <guilabel>Показывать комментарии</guilabel>."