Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdeedu / kstars_utime.po
blobefd6871243960a0c9e4da6821e3d1ae19d38c764
1 # KDE3 - kstars_utime.pot Russian translation
2 # translation of kstars_utime.po to Russian
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kstars_utime\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:41+0300\n"
13 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: author
23 #: utime.docbook:3
24 #, no-c-format
25 msgid "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
26 msgstr "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
28 #. Tag: title
29 #: utime.docbook:8
30 #, no-c-format
31 msgid "<title>Universal Time</title>"
32 msgstr "<title>Всемирное время</title>"
34 #. Tag: primary
35 #: utime.docbook:9
36 #, no-c-format
37 msgid "<primary>Universal Time</primary>"
38 msgstr "<primary>Всемирное время</primary>"
40 #. Tag: seealso
41 #: utime.docbook:10
42 #, no-c-format
43 msgid "Time Zones"
44 msgstr "Часовые пяса"
46 #. Tag: para
47 #: utime.docbook:12
48 #, no-c-format
49 msgid ""
50 "The time on our clocks is essentially a measurement of the current position "
51 "of the Sun in the sky, which is different for places at different Longitudes "
52 "because the Earth is round (see <link linkend=\"ai-timezones\">Time Zones</"
53 "link>)."
54 msgstr ""
55 "Время на наших часах необходимо для оценки текущего положения солнца на "
56 "небе. Оно различно в местах с разной долготой поскольку Земля круглая (см. "
57 "<link linkend=\"ai-timezones\">Часовые пояса</link>)."
59 #. Tag: para
60 #: utime.docbook:16
61 #, no-c-format
62 msgid ""
63 "However, it is sometimes necessary to define a global time, one that is the "
64 "same for all places on Earth. One way to do this is to pick a place on the "
65 "Earth, and adopt the Local Time at that place as the <firstterm>Universal "
66 "Time</firstterm>, abbreviated <abbrev>UT</abbrev>. (The name is a bit of a "
67 "misnomer, since Universal Time has little to do with the Universe. It would "
68 "perhaps be better to think of it as <emphasis>global time</emphasis>)."
69 msgstr ""
70 "Но иногда нужно определить глобальное время, которое было бы одинаковым для "
71 "всех положений на земле. Это можно сделать простым выбором какой-либо точки "
72 "на поверхности Земли и объявлением того, что её местное время и будет "
73 "<firstterm>всемирным (универсальным) временем</firstterm>, в сокращении "
74 "<abbrev>ВВ</abbrev> или <abbrev>УВ</abbrev>."
76 #. Tag: para
77 #: utime.docbook:23
78 #, no-c-format
79 msgid ""
80 "The geographic location chosen to represent Universal Time is Greenwich, "
81 "England. The choice is arbitrary and historical. Universal Time became an "
82 "important concept when European ships began to sail the wide open seas, far "
83 "from any known landmarks. A navigator could reckon the ship's longitude by "
84 "comparing the Local Time (as measured from the Sun's position) to the time "
85 "back at the home port (as kept by an accurate clock on board the ship). "
86 "Greenwich was home to England's Royal Observatory, which was charged with "
87 "keeping time very accurately, so that ships in port could re-calibrate their "
88 "clocks before setting sail."
89 msgstr ""
90 "В качестве точки отсчета был выбран Гринвич, Англия. Этот выбор был "
91 "обоснован исторически. Всемирное время стало нужно, когда европейские "
92 "корабли стали плавать в открытом океане, далеко от видимой земли. "
93 "Мореплаватели могли посчитать долготу положения корабля, сравнив местное "
94 "время (определенное по положению Солнца) и времени в порту, откуда корабль "
95 "плыл (это время хронометра на корабле). В Гринвиче была расположена "
96 "Английская Королевская Обсерватория, которая отвечала за точность времени, "
97 "чтобы корабли в порту перед отплытием могли сверять свои часы."
99 #. Tag: para
100 #: utime.docbook:35
101 #, no-c-format
102 msgid "Exercise:"
103 msgstr "Упражнение:"
105 #. Tag: para
106 #: utime.docbook:36
107 #, no-c-format
108 msgid ""
109 "Set the geographic location to <quote>Greenwich, England</quote> using the "
110 "<guilabel>Set Location</guilabel> window (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;"
111 "<keycap>G</keycap></keycombo>). Note that the Local Time (<abbrev>LT</"
112 "abbrev>)and the Universal Time (<abbrev>UT</abbrev>) are now the same."
113 msgstr ""
114 "Установите географическое положение в <quote>Гринвич, Англия</quote> в окне "
115 "<guilabel>Задать географическое положение</guilabel> (<keycombo action="
116 "\"simul\">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo>). Обратите внимание, что "
117 "местное время (<abbrev>LT</abbrev>) и всемирное время (<abbrev>UT</abbrev>) "
118 "совпадают."
120 #. Tag: para
121 #: utime.docbook:42
122 #, no-c-format
123 msgid ""
124 "Further Reading: The history behind the construction of the first clock that "
125 "was accurate and stable enough to be used on ships to keep Universal Time is "
126 "a fascinating tale, and one told expertly in the book <quote>Longitude</"
127 "quote>, by Dava Sobel."
128 msgstr ""
129 "Для любознательных: история о том, как были сделаны первые часы, достаточно "
130 "точные и стабильные для использования на кораблях замечательна и прекрасно "
131 "рассказана в книге <quote>Долгота (Longitude)</quote>, автор Дава Собел "
132 "(Dava Sobel)."