Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdeedu / kstars_equinox.po
blob91dac40b0ee3027ad31fac1568c809848cb02340
1 # KDE3 - kstars_equinox.pot Russian translation
2 # translation of kstars_equinox.po to Russian
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
5 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kstars_equinox\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-11 12:26+0300\n"
13 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: author
23 #: equinox.docbook:3
24 #, no-c-format
25 msgid "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
26 msgstr "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
28 #. Tag: title
29 #: equinox.docbook:8
30 #, no-c-format
31 msgid "The Equinoxes"
32 msgstr "Точки равноденствия"
34 #. Tag: primary
35 #: equinox.docbook:9
36 #, no-c-format
37 msgid "Equinoxes"
38 msgstr "Точки равноденствия"
40 #. Tag: indexterm
41 #: equinox.docbook:9
42 #, no-c-format
43 msgid "<seealso>Celestial Equator</seealso> <seealso>Ecliptic</seealso>"
44 msgstr "<seealso>Небесный экватор</seealso> <seealso>Эклиптик</seealso>"
46 #. Tag: para
47 #: equinox.docbook:13
48 #, no-c-format
49 msgid ""
50 "Most people know the Vernal and Autumnal Equinoxes as calendar dates, "
51 "signifying the beginning of the Northern hemisphere's Spring and Autumn, "
52 "respectively. Did you know that the equinoxes are also positions in the sky?"
53 msgstr ""
54 "Большинство людей знают, что весеннее и осеннее равноденствия &mdash; это "
55 "календарные даты, означающие в северном полушарии начало весны и осени "
56 "соответственно. А знаете ли вы, что это также и точки на небосводе?"
58 #. Tag: para
59 #: equinox.docbook:18
60 #, no-c-format
61 msgid ""
62 "The <link linkend=\"ai-cequator\">Celestial Equator</link> and the <link "
63 "linkend=\"ai-ecliptic\">Ecliptic</link> are two <link linkend=\"ai-"
64 "greatcircle\">Great Circles</link> on the <link linkend=\"ai-csphere"
65 "\">Celestial Sphere</link>, set at an angle of 23.5 degrees. The two points "
66 "where they intersect are called the <firstterm>Equinoxes</firstterm>. The "
67 "<firstterm>Vernal Equinox</firstterm> has coordinates RA=0.0 hours, Dec=0.0 "
68 "degrees. The <firstterm>Autumnal Equinox</firstterm> has coordinates RA=12.0 "
69 "hours, Dec=0.0 degrees."
70 msgstr ""
71 "<firstterm>Небесный экватор</firstterm> и <link linkend=\"ai-ecliptic"
72 "\">плоскость эклиптики</link> являются двумя <link linkend=\"ai-greatcircle"
73 "\">большими кругами</link> на <link linkend=\"ai-csphere\">небесной сфере</"
74 "link>, расположенными под углом в 23,5 градуса по отношению друг к другу. "
75 "Точки их пересечения называются точками <firstterm>равноденствия</"
76 "firstterm>. Точка <firstterm>весеннего равноденствия</firstterm> имеет "
77 "координаты ПВ=0 часов, СКЛ=0 градусов. Точка <firstterm>осеннего "
78 "равноденствия</firstterm> &mdash; 12 часов и 0 градусов соответственно."
80 #. Tag: para
81 #: equinox.docbook:27
82 #, no-c-format
83 msgid ""
84 "The Equinoxes are important for marking the seasons. Because they are on the "
85 "<link linkend=\"ai-ecliptic\">Ecliptic</link>, the Sun passes through each "
86 "equinox every year. When the Sun passes through the Vernal Equinox (usually "
87 "on March 21st), it crosses the <link linkend=\"ai-cequator\">Celestial "
88 "Equator</link> from South to North, signifying the end of Winter for the "
89 "Northern hemisphere. Similarly, whenthe Sun passes through the Autumnal "
90 "Equinox (usually on September 21st), it crosses the Celestial Equator from "
91 "North to South, signifying the end of Winter for the Southern hemisphere."
92 msgstr ""
93 "Точки равноденствия играют важную роль в определении времени года. Поскольку "
94 "они лежат на <link linkend=\"ai-ecliptic\">эклиптике</link>, то солнце "
95 "проходит через них каждый год. Проходя через точку весеннего равноденствия "
96 "(обычно 21 марта), оно пересекает <link linkend=\"ai-cequator\">небесный "
97 "экватор</link> с юга на север, что означает окончание зимы в северном "
98 "полушарии. И аналогично, когда солнце проходит через точку осеннего "
99 "равноденствия (обычно 21 сентября), оно пересекает небесный экватор с севера "
100 "на юг, что означает конец зимы в южном полушарии."