1 # translation of kmplot_commands.po into Russian
2 # Copyright (C) 2003, KDE Team.
3 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2004.
4 # Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
8 "Project-Id-Version: kmplot_commands\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-12-22 18:08-0400\n"
12 "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 msgid "Command Reference"
26 msgstr "Справочник по командам"
31 msgid "The <guimenu>File</guimenu> Menu"
32 msgstr "Меню <guimenu>Файл</guimenu>"
35 #: commands.docbook:11
38 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
39 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New</guimenuitem>"
41 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
42 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
45 #: commands.docbook:20
48 "Starts a new Plot by clearing the coordinate system and resetting the "
51 "Очистить систему координат и установить интерпретатор в начальное состояние."
54 #: commands.docbook:27
57 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></"
58 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>"
60 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></"
61 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Открыть...</guimenuitem>"
64 #: commands.docbook:31
66 msgid "Opens an existing document."
67 msgstr "Открыть существующий документ."
70 #: commands.docbook:36
72 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Open Recent</guisubmenu>"
73 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem>"
76 #: commands.docbook:40
79 "<action>Displays a list of recently opened files.</action> Selecting one "
80 "from this list plots the functions in the file."
84 #: commands.docbook:46
87 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></"
88 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem>"
90 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></"
91 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem>"
94 #: commands.docbook:51
96 msgid "Saves the document."
97 msgstr "Сохранить документ."
100 #: commands.docbook:56
102 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As...</guimenuitem>"
103 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem>"
106 #: commands.docbook:59
108 msgid "Saves the document under another name."
109 msgstr "Сохранить документ под другим именем."
112 #: commands.docbook:65
115 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </"
116 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print...</guimenuitem>"
118 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </"
119 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Печать...</guimenuitem>"
122 #: commands.docbook:74
124 msgid "Sends the plot to a printer or file."
125 msgstr "Отправить график на печать или в файл."
128 #: commands.docbook:80
129 #, fuzzy, no-c-format
130 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export...</guimenuitem>"
131 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem>"
134 #: commands.docbook:83
136 msgid "<action>Exports</action> the plotted graphs to an image file."
140 #: commands.docbook:88
143 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></"
144 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
146 "<shortcut><keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></"
147 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem>"
150 #: commands.docbook:94
152 msgid "<action>Exits</action> &kmplot;."
153 msgstr "<action>Выйти</action> из &kmplot;."
156 #: commands.docbook:100
158 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> Menu"
159 msgstr "Меню <guimenu>Правка</guimenu>"
162 #: commands.docbook:104
163 #, fuzzy, no-c-format
165 #| "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> "
166 #| "</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New</guimenuitem>"
168 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </"
169 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem>"
171 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
172 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
175 #: commands.docbook:110
177 msgid "Undo the last command."
181 #: commands.docbook:114
182 #, fuzzy, no-c-format
184 #| "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> "
185 #| "</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New</guimenuitem>"
187 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></"
188 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem>"
190 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
191 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
194 #: commands.docbook:120
196 msgid "Redo the last command that was undone."
200 #: commands.docbook:125
201 #, fuzzy, no-c-format
202 msgid "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Constants...</guimenuitem>"
203 msgstr "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Шрифты...</guimenuitem>"
206 #: commands.docbook:127
207 #, fuzzy, no-c-format
209 "Displays the <guilabel>Constants</guilabel> dialog box. See <xref linkend="
210 "\"constants-config\"/>."
212 "Диалог <guilabel>Шрифты</guilabel>. См. <xref linkend=\"configuration\"/>."
215 #: commands.docbook:135
216 #, fuzzy, no-c-format
217 msgid "The <guimenu>View</guimenu> Menu"
218 msgstr "Меню <guimenu>Файл</guimenu>"
221 #: commands.docbook:136
222 #, fuzzy, no-c-format
223 msgid "The first three items in the menu are related to zooming."
224 msgstr "Первые пять пунктов меню меняют режим увеличения."
227 #: commands.docbook:141
228 #, fuzzy, no-c-format
230 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo> </"
231 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom In</guimenuitem>"
233 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
234 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
237 #: commands.docbook:150
240 "This tool can be operator in two different manners. To zoom in on a point on "
241 "the graph, click on it. To zoom in on a specific section of the graph, hold "
242 "and drag the mouse to form a rectangle, which will be the new axes ranges "
243 "when the mouse button is released."
247 #: commands.docbook:156
248 #, fuzzy, no-c-format
250 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>2</keycap></keycombo> </"
251 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem>"
253 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
254 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
257 #: commands.docbook:165
260 "The tool can also be used in two different manners. To zoom out and center "
261 "on a point, click on that point. To fit the existing view into a rectangle, "
262 "hold and drag the mouse to form that rectangle."
266 #: commands.docbook:170
267 #, fuzzy, no-c-format
269 "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit Widget to Trigonometric Functions</"
272 "<guimenu>Увеличение</guimenu> <guimenuitem>Тригонометрические функции</"
276 #: commands.docbook:175
279 "The scale will be adapted to trigonometric functions. This works both for "
280 "radians and degrees."
282 "Масштаб будет привязан к тригонометрическим функциям. Работает как для "
283 "градусов, так и для радианов."
286 #: commands.docbook:179
287 #, fuzzy, no-c-format
288 msgid "<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View</guimenuitem>"
289 msgstr "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Шрифты...</guimenuitem>"
292 #: commands.docbook:181
294 msgid "Resets the view."
298 #: commands.docbook:187
299 #, fuzzy, no-c-format
301 #| "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Coordinate System...</guimenuitem>"
302 msgid "<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Coordinate System...</guimenuitem>"
304 "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Система координат...</guimenuitem>"
307 #: commands.docbook:189
308 #, fuzzy, no-c-format
310 "Displays the <guilabel>Coordinate System</guilabel> dialog box. See <xref "
311 "linkend=\"coords-config\"/>."
313 "Диалог <guilabel>Система координат</guilabel>. См. <xref linkend="
314 "\"configuration\"/>."
317 #: commands.docbook:195
318 #, fuzzy, no-c-format
319 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Sliders</guimenuitem>"
321 "<guimenu>Параметры</guimenu> <guimenuitem>Показать панель инструментов</"
325 #: commands.docbook:199
327 msgid "<action>Toggles</action> the visibility of the slider dialog."
331 #: commands.docbook:207
333 msgid "The <guimenu>Tools</guimenu> Menu"
334 msgstr "Меню <guimenu>Сервис</guimenu>"
337 #: commands.docbook:209
338 #, fuzzy, no-c-format
339 msgid "This menu contains some tools for the functions that can be useful:"
340 msgstr "Некоторые полезные инструменты для работы с функциями:"
343 #: commands.docbook:214
344 #, fuzzy, no-c-format
345 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Calculator</guimenuitem>"
347 "<guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Получить значение по оси Y</"
351 #: commands.docbook:218
353 msgid "Opens the <guilabel>Calculator</guilabel> dialog."
357 #: commands.docbook:223
358 #, fuzzy, no-c-format
359 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Plot Area...</guimenuitem>"
361 "<guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Получить значение по оси Y</"
365 #: commands.docbook:227
368 "Select a graph and the x-values in the new dialog that appears. Calulates "
369 "the integral and draws the area between the graph and the x-axis in the "
370 "range of the selected x-values in the color of the graph."
374 #: commands.docbook:234
375 #, fuzzy, no-c-format
376 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Find Minimum...</guimenuitem>"
378 "<guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Получить значение по оси Y</"
382 #: commands.docbook:238
384 msgid "Find the minimum value of the graph in a specified range."
388 #: commands.docbook:243
389 #, fuzzy, no-c-format
390 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Find Maximum...</guimenuitem>"
392 "<guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Получить значение по оси Y</"
396 #: commands.docbook:247
398 msgid "Find the maximum value of the graph in a specified range."
402 #: commands.docbook:255
404 msgid "The <guimenu>Settings</guimenu> Menu"
405 msgstr "Меню <guimenu>Параметры</guimenu>"
408 #: commands.docbook:259
409 #, fuzzy, no-c-format
410 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>"
412 "<guimenu>Параметры</guimenu> <guimenuitem>Показать панель инструментов</"
416 #: commands.docbook:263
419 "<action>Toggle on and off the display of the toolbar.</action> The default "
422 "<action>Отобразить или скрыть панель инструментов.</action> По умолчанию она "
426 #: commands.docbook:269
427 #, fuzzy, no-c-format
428 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem>"
430 "<guimenu>Параметры</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</"
434 #: commands.docbook:273
435 #, fuzzy, no-c-format
437 "<action>Toggle on and off the display of the status bar at the bottom of the "
438 "&kmplot; main window.</action> The default is on."
440 "<action>Отобразить или скрыть панель состояния.</action> По умолчанию она "
444 #: commands.docbook:284
445 #, fuzzy, no-c-format
447 "<shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> "
448 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Full Screen Mode</guimenuitem>"
450 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
451 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
454 #: commands.docbook:291
456 msgid "With this action you toggle the full screen mode."
460 #: commands.docbook:296
463 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem>"
465 "<guimenu>Параметры</guimenu> <guimenuitem>Горячие клавиши...</guimenuitem>"
468 #: commands.docbook:300
470 msgid "<action>Personalize the keybindings</action> for &kmplot;."
471 msgstr "<action>Настроить комбинации горячих клавиш</action> для &kmplot;."
474 #: commands.docbook:305
477 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem>"
479 "<guimenu>Параметры</guimenu> <guimenuitem>Настроить панели инструментов...</"
483 #: commands.docbook:309
485 msgid "<action>Personalize the toolbars</action> for &kmplot;."
486 msgstr "<action>Настроить панели инструментов</action> для &kmplot;."
489 #: commands.docbook:314
490 #, fuzzy, no-c-format
492 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &kmplot;...</guimenuitem>"
494 "<guimenu>Параметры</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kmplot;</guimenuitem>"
497 #: commands.docbook:318
500 "<action>Customize</action> &kmplot;. The options available to you are "
501 "described in <xref linkend=\"configuration\"/>."
503 "<action>Настроить</action> &kmplot;. Для подробностей см. <xref linkend="
504 "\"configuration\"/>."
507 #: commands.docbook:328
509 msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
510 msgstr "Меню <guimenu>Справка</guimenu>"
513 #: commands.docbook:330
516 "&kmplot; has a standard &kde; <guimenu>Help</guimenu> as described below, "
519 "&kmplot; содержит стандартное меню <guimenu>Справка</guimenu> &kde; с одним "
523 #: commands.docbook:335
524 #, fuzzy, no-c-format
526 "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Predefined Math Functions...</"
529 "<guimenu>Справка</guimenu> <guimenuitem>Стандартные функции...</guimenuitem>"
532 #: commands.docbook:339
533 #, fuzzy, no-c-format
535 #| "Opens a window with a list of the predefined function names and constants "
536 #| "that &kmplot; knows."
538 "Opens this handbook with a list of the predefined function names and "
539 "constants that &kmplot; knows."
540 msgstr "Предопределённые имена функций и констант."
543 #: commands.docbook:345
545 msgid "The standard &kde; <guimenu>Help</guimenu> entries are:"
546 msgstr "Стандартные пункты меню <guimenu>Справка</guimenu> &kde;:"
549 #: commands.docbook:345
551 msgid "&help.menu.documentation;"
552 msgstr "&help.menu.documentation;"
555 #~ msgid "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem>"
556 #~ msgstr "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Шрифты...</guimenuitem>"
559 #~ "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Coordinate System I</guimenuitem>"
561 #~ "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Система координат I</guimenuitem>"
563 #~ msgid "Show both positive and negative x- and y-values on the grid."
564 #~ msgstr "Отображать положительные и отрицательные значения на осях x и y."
567 #~ "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Coordinate System II</guimenuitem>"
569 #~ "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Система координат II</guimenuitem>"
571 #~ msgid "Show positive and negative y-values, but positive x-values only"
573 #~ "Отображать положительные и отрицательные значения на оси y, только "
574 #~ "положительные на оси x."
577 #~ "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Coordinate System III</guimenuitem>"
579 #~ "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Система координат III</guimenuitem>"
581 #~ msgid "Show only positive x- and y-values."
582 #~ msgstr "Отображать только положительные значения на осях y и x."
586 #~ "Let the user get the y-value from a specific x-value. Type a value or "
587 #~ "expression in the text box under \"X:\". In the list below all the "
588 #~ "available functions are shown. Press Enter to calculate the function's y-"
589 #~ "value. The result will be shown in the y-value box."
591 #~ "Определяет значение для оси Y по заданному значению для оси X. В текущей "
592 #~ "версии работает только с обычными графиками. Введите выражение в поле "
593 #~ "рядом с \"X:\". В списке будут показаны доступные функции. Нажмите кнопку "
594 #~ "\"Вычислить\", чтобы определить значение функции. Результат будет показан "
599 #~ "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Search for Maximum Value...</"
602 #~ "<guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Получить значение по оси Y</"
605 #~ msgid "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Colors...</guimenuitem>"
606 #~ msgstr "<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Цвета...</guimenuitem>"
610 #~ "Displays the <guilabel>Colors</guilabel> Settings dialog box. See <xref "
611 #~ "linkend=\"colors-config\"/>."
613 #~ "Диалог <guilabel>Параметры цветов</guilabel>. См. <xref linkend="
614 #~ "\"configuration\"/>."
616 #~ msgid "<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Scaling...</guimenuitem>"
617 #~ msgstr "<guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Масштаб...</guimenuitem>"
621 #~ "Displays the <guilabel>Scale</guilabel> Settings dialog box. See <xref "
622 #~ "linkend=\"scaling-config\"/>."
624 #~ "Диалог <guilabel>Масштаб</guilabel>. См. <xref linkend=\"configuration\"/"
627 #~ msgid "The <guimenu>Plot</guimenu> Menu"
628 #~ msgstr "Меню <guimenu>График</guimenu>"
632 #~ "<guimenu>Plot</guimenu> <guimenuitem>New Function Plot...</guimenuitem>"
634 #~ "<guimenu>Функции</guimenu> <guimenuitem>Создать график функции...</"
638 #~ "Opens the dialog for creating a new function plot. See <xref linkend="
639 #~ "\"using-kmplot\"/>."
641 #~ "Диалог для создания графика функции. См. <xref linkend=\"using-kmplot\"/>."
645 #~ "<guimenu>Plot</guimenu> <guimenuitem>New Parametric Plot...</guimenuitem>"
647 #~ "<guimenu>Функции</guimenu> <guimenuitem>Создать параметрический график..."
651 #~ "Opens the dialog for creating a new parametric plot. See <xref linkend="
652 #~ "\"using-kmplot\"/>."
654 #~ "Диалог создания параметрического графика функции. См. <xref linkend="
655 #~ "\"using-kmplot\"/>."
658 #~ msgid "<guimenu>Plot</guimenu> <guimenuitem>New Polar Plot...</guimenuitem>"
660 #~ "<guimenu>Функции</guimenu> <guimenuitem>Создать график в полярных "
661 #~ "координатах...</guimenuitem>"
664 #~ "Opens the dialog for creating a new polar plot. See <xref linkend=\"using-"
667 #~ "Диалог создания графика в полярных координатах. См. <xref linkend=\"using-"
671 #~ msgid "<guimenu>Plot</guimenu> <guimenuitem>Edit Plots...</guimenuitem>"
673 #~ "<guimenu>Функции</guimenu> <guimenuitem>Изменить графики...</guimenuitem>"
676 #~ "Displays the functions dialog. There you can add, edit and remove "
677 #~ "functions. See <xref linkend=\"using-kmplot\"/>."
679 #~ "Диалог задания функций, где их можно добавлять, изменять и удалять. См. "
680 #~ "<xref linkend=\"using-kmplot\"/>."
682 #~ msgid "The <guimenu>Zoom</guimenu> Menu"
683 #~ msgstr "Меню <guimenu>Увеличение</guimenu>"
687 #~ "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>0</keycap></keycombo> "
688 #~ "</shortcut> <guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>No Zoom</guimenuitem>"
690 #~ "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> "
691 #~ "</shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
693 #~ msgid "Disable the zoom-mode."
694 #~ msgstr "Отключает увеличение."
698 #~ "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo> "
699 #~ "</shortcut> <guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Zoom Rectangular</"
702 #~ "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> "
703 #~ "</shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Новый</guimenuitem>"
706 #~ "Let the user draw a rectangle. The minimum and maximum values will be set "
707 #~ "to the coordinates of the rectangle."
709 #~ "Минимальное и максимальное значение координат будут определяться "
710 #~ "прямоугольником, нарисованным пользователем."
713 #~ "The minimum and maximum values will come closer to each other and the "
714 #~ "selected point in the graph will be centered."
716 #~ "Минимальное и максимальное значение координат сблизятся, а выбранная "
717 #~ "точка графика - показана по центру."
720 #~ "The minimum and maximum values will be more separated from each other and "
721 #~ "the selected point in the graph will be centered."
723 #~ "Минимальное и максимальное значение координат будут разнесены далее друг "
724 #~ "от друга, а выбранная точка графика - показана по центру."
728 #~ "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>4</keycap></keycombo> "
729 #~ "</shortcut> <guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Center Point</"
732 #~ "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> "
733 #~ "</shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Печать...</guimenuitem>"
735 #~ msgid "The selected point in the graph will be centered."
736 #~ msgstr "Выбранная точка графика будет показана по центру."
738 #~ msgid "<guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>No Zoom</guimenuitem>"
740 #~ "<guimenu>Увеличение</guimenu> <guimenuitem>Обычный размер</guimenuitem>"
742 #~ msgid "<guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Zoom rectangular</guimenuitem>"
744 #~ "<guimenu>Увеличение</guimenu><guimenuitem>Прямоугольник</guimenuitem>"
746 #~ msgid "<guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Zoom in</guimenuitem>"
747 #~ msgstr "<guimenu>Увеличение</guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem>"
749 #~ msgid "<guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Zoom out</guimenuitem>"
750 #~ msgstr "<guimenu>Увеличение</guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem>"
752 #~ msgid "<guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Center a point</guimenuitem>"
754 #~ "<guimenu>Увеличение</guimenu><guimenuitem>Центрировать по точке</"