1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
4 # Strahinja Radiæ <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>, 2000.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-11-24 21:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-06-17 09:24+0100\n"
11 "Last-Translator: Strahinja Radiæ <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>\n"
12 "Language-Team: Serbian <LL@kde.org.yu>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
18 msgid ": Program arguments"
19 msgstr ": Argumenti programa"
23 msgid "Run %s with these arguments:"
24 msgstr "Pokreni %s sa sledeæim argumentima:"
27 msgid "Working directory:"
28 msgstr "Radni direktorijum:"
31 msgid "Environment variables (NAME=value):"
32 msgstr "Promenljive ljuske (IME=vrednost):"
38 #: pgmargs.cpp:75 regwnd.cpp:210 regwnd.cpp:218
47 msgid ": Attach to process"
48 msgstr ": Zakaèi za proces"
51 msgid "Specify the process number to attach to:"
52 msgstr "Unesite broj procesa za zakaèinjanje:"
56 "gdb exited unexpectedly.\n"
57 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
59 "gdb je neoèekivano iza¹ao.\n"
60 "Ponovo pokrenite seansu (npr. sa Fajl|Program)."
63 msgid "New working directory: "
64 msgstr "Novi radni direktorijum: "
68 msgid "Add &Breakpoint"
72 msgid "Add &Watchpoint"
75 #: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:228
79 #: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:230
85 msgstr "&Pregled koda"
88 msgid "&Conditional..."
91 #: brkpt.cpp:355 threadlist.cpp:44
95 #: brkpt.cpp:356 memwindow.cpp:30
112 msgid ": Conditional breakpoint"
113 msgstr ": Uslovni prekid"
120 msgid "Ignore &next hits:"
121 msgstr "Ignori¹i sledeæe prolaze:"
123 #: regwnd.cpp:209 regwnd.cpp:217
126 msgstr "Pokreni ponovo"
128 #: regwnd.cpp:211 regwnd.cpp:219
129 msgid "Decoded value"
132 #: memwindow.cpp:59 regwnd.cpp:235
136 #: memwindow.cpp:58 regwnd.cpp:236
144 #: memwindow.cpp:55 regwnd.cpp:238
153 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
157 msgid "Words (&4 Bytes)"
161 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
165 msgid "Signed &decimal"
169 msgid "&Unsigned decimal"
181 msgid "&Floatingpoint"
189 msgid "&Instructions"
196 #: dbgmainwnd.cpp:189 winstack.cpp:58 winstack.cpp:68
197 msgid "&Open Source..."
198 msgstr "&Otvori izvorni kod..."
200 #: dbgmainwnd.cpp:223 winstack.cpp:60
204 #: dbgmainwnd.cpp:224 winstack.cpp:61
206 msgstr "Kroèi prek&o"
208 #: dbgmainwnd.cpp:225 winstack.cpp:62
212 #: dbgmainwnd.cpp:226 winstack.cpp:63
213 msgid "Run to &cursor"
214 msgstr "Izvr¹i do &kursora"
216 #: dbgmainwnd.cpp:245 winstack.cpp:65
217 msgid "Set/Clear &breakpoint"
218 msgstr "Postavi/oèisti p&rekid"
220 #: dbgmainwnd.cpp:192 winstack.cpp:70
221 msgid "&Executable..."
224 #: dbgmainwnd.cpp:195 winstack.cpp:71
225 msgid "&Core dump..."
226 msgstr "&Core fajl..."
229 msgid ": Open Windows"
230 msgstr ": Otvoreni prozori"
241 msgid "&Case sensitive"
242 msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
256 #: prefdebugger.cpp:23
257 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
258 msgstr "Da vratite podraz. pode¹avanja, obri¹ite stavke."
260 #: prefdebugger.cpp:27
261 msgid "How to invoke &GDB:"
262 msgstr "Kako da pokrenem &GDB:"
264 #: prefdebugger.cpp:34
266 "%T will be replaced with a title string,\n"
267 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
268 "keeps the terminal window open."
270 "%T æe biti zamenjeno naslovom,\n"
271 "%C æe biti zamenjeno skriptom ljuske Bourne koji\n"
272 "dr¾i terminalski prozor otvoren."
274 #: prefdebugger.cpp:40
275 msgid "&Terminal for program output:"
276 msgstr "&Terminal za izlaz programa:"
279 msgid "&Pop into foreground when program stops"
283 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
287 msgid "&Tabstop every (characters):"
292 msgid "File filter for &source files:"
293 msgstr "Ponovo uèitaj izvorni kod"
296 msgid "File filter for &header files:"
299 #: pgmsettings.cpp:26
301 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
302 "the default from the global options:"
305 #: pgmsettings.cpp:61
306 msgid "&No input and output"
309 #: pgmsettings.cpp:66
310 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
313 #: pgmsettings.cpp:71
314 msgid "&Full terminal emulation"
317 #: pgmsettings.cpp:111
319 msgid "%s: Settings for %s"
322 #: mainwndbase.cpp:509 pgmsettings.cpp:122
326 #: dbgmainwnd.cpp:214 pgmsettings.cpp:123
330 #: mainwndbase.cpp:54
334 #: mainwndbase.cpp:55
338 #: mainwndbase.cpp:143
342 #: mainwndbase.cpp:313
343 msgid "Select the executable to debug"
344 msgstr "Izaberite program za trebljenje"
346 #: mainwndbase.cpp:329
347 msgid "Select core dump"
348 msgstr "Izaberite core fajl"
350 #: mainwndbase.cpp:492
351 msgid ": Global options"
352 msgstr ": Globalna pode¹avanja"
354 #: mainwndbase.cpp:510
355 msgid "&Miscellaneous"
358 #: mainwndbase.cpp:582
359 msgid ": Program output"
360 msgstr ": Izlaz programa"
362 #: mainwndbase.cpp:757
364 msgid "`%s' is not a file or does not exist"
365 msgstr "`%s' nije fajl ili ne postoji"
367 #: mainwndbase.cpp:773
369 "Could not start the debugger process.\n"
370 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
376 msgstr "&Ponovo uèitaj izvorni kod"
393 msgstr "Pokreni ponovo"
411 #: dbgmainwnd.cpp:190
412 msgid "&Reload Source"
413 msgstr "&Ponovo uèitaj izvorni kod"
415 #: dbgmainwnd.cpp:193
417 msgid "Recent E&xecutables"
420 #: dbgmainwnd.cpp:194
425 #: dbgmainwnd.cpp:197
426 msgid "&Global Options..."
427 msgstr "&Globalna pode¹avanja..."
429 #: dbgmainwnd.cpp:205
433 #: dbgmainwnd.cpp:207
437 #: dbgmainwnd.cpp:208
441 #: dbgmainwnd.cpp:209
445 #: dbgmainwnd.cpp:210
446 msgid "&Watched expressions"
449 #: dbgmainwnd.cpp:211
453 #: dbgmainwnd.cpp:212
458 #: dbgmainwnd.cpp:213
462 #: dbgmainwnd.cpp:215
466 #: dbgmainwnd.cpp:217
467 msgid "Toggle &Toolbar"
468 msgstr "Ukljuèi/iskljuèi alatke"
470 #: dbgmainwnd.cpp:218
471 msgid "Toggle &Statusbar"
472 msgstr "Ukljuèi/iskljuèi statusnu liniju"
474 #: dbgmainwnd.cpp:222
478 #: dbgmainwnd.cpp:227
479 msgid "Step i&nto by instruction"
482 #: dbgmainwnd.cpp:228
483 msgid "Step o&ver by instruction"
486 #: dbgmainwnd.cpp:230
490 #: dbgmainwnd.cpp:231
494 #: dbgmainwnd.cpp:232
496 msgstr "Po&novo pokreni"
498 #: dbgmainwnd.cpp:233
502 #: dbgmainwnd.cpp:235
503 msgid "&Arguments..."
504 msgstr "&Argumenti..."
506 #: dbgmainwnd.cpp:246
507 msgid "Set &temporary breakpoint"
508 msgstr "Pos&tavi privremeni prekid"
510 #: dbgmainwnd.cpp:247
511 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
512 msgstr "Omoguæi/on&emoguæi prekid"
514 #: dbgmainwnd.cpp:253
518 #: dbgmainwnd.cpp:264
520 msgstr "I&zvr¹avanje"
522 #: dbgmainwnd.cpp:265
526 #: dbgmainwnd.cpp:266
530 #: dbgmainwnd.cpp:280
534 #: dbgmainwnd.cpp:282
535 msgid "Open a source file"
536 msgstr "Otvori izvorni kod"
538 #: dbgmainwnd.cpp:284
539 msgid "Reload source file"
540 msgstr "Ponovo uèitaj izvorni kod"
542 #: dbgmainwnd.cpp:287
544 msgstr "Pokreni/nastavi"
546 #: dbgmainwnd.cpp:289
550 #: dbgmainwnd.cpp:291
554 #: dbgmainwnd.cpp:293
558 #: dbgmainwnd.cpp:295
559 msgid "Step into by instruction"
562 #: dbgmainwnd.cpp:297
563 msgid "Step over by instruction"
566 #: dbgmainwnd.cpp:300
570 #: dbgmainwnd.cpp:303
574 #: dbgmainwnd.cpp:312
576 msgstr "Linija 00000"
578 #: dbgmainwnd.cpp:316
580 msgstr "Pokreni ponovo"
582 #: dbgmainwnd.cpp:317
586 #: dbgmainwnd.cpp:655
591 #: dbgmainwnd.cpp:816
593 msgid "|All source files\n"
594 msgstr "Ponovo uèitaj izvorni kod"
596 #: dbgmainwnd.cpp:817
598 msgid "|Source files\n"
599 msgstr "Otvori izvorni kod"
601 #: dbgmainwnd.cpp:818
602 msgid "|Header files\n"
605 #: dbgmainwnd.cpp:819
612 "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
613 "with the help of many others"
616 "od Johanesa Siksta (Johannes Sixt) <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
617 "uz pomoæ mnogih drugih"
624 msgid "Docking windows"
628 msgid "transcript of conversation with the debugger"
632 msgid "remote debugging via <device>"
637 msgid "path of executable to debug"
638 msgstr "Izaberite program za trebljenje"
641 msgid "a core file to use"
644 #: main.cpp:156 main.cpp:171
645 msgid "Cannot start debugger."
646 msgstr "Ne mogu da pokrenem trebilicu."
655 #~ msgstr "&Lista..."