1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 15:56+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-08-06 16:10+MET\n"
10 "Last-Translator: Ilmar Habibulin <ilmar@ints.ru>\n"
11 "Language-Team: ru@li.org\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "Add &Breakpoint"
19 msgstr "&Точки останова"
22 msgid "Add &Watchpoint"
25 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
29 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
35 msgstr "&Посмотреть код"
38 msgid "&Conditional..."
41 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
45 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
62 msgid ": Conditional breakpoint"
63 msgstr ": Условная точка останова"
70 msgid "Ignore &next hits:"
71 msgstr "Игнорировать &следующее попадание:"
76 "%1 exited unexpectedly.\n"
77 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
79 "gdb неожиданно завершился\n"
80 "Перезапустите сессию (например, через Файл|Исполняемый модуль."
87 msgid "XSLT debugging"
91 msgid "transcript of conversation with the debugger"
95 msgid "remote debugging via <device>"
99 msgid "specify language: C, XSLT"
103 msgid "use language XSLT (deprecated)"
108 msgid "path of executable to debug"
109 msgstr "Выберите исполняемый модуль для отладки"
112 msgid "a core file to use"
116 msgid "Cannot start debugger."
117 msgstr "Невозможно запустить отладчик."
119 #: gdbdriver.cpp:1844 xsldbgdriver.cpp:1309
120 msgid "New working directory: "
121 msgstr "Новая рабочая директория: "
124 msgid ": Program arguments"
125 msgstr ": Аргументы программы"
129 msgid "Run %1 with these arguments:"
130 msgstr "Запустить %s со следующими аргументами:"
137 msgid "Working directory:"
138 msgstr "Рабочая директория:"
141 msgid "Environment variables (NAME=value):"
142 msgstr "Переменные окружения (ИМЯ=значение):"
148 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:191
153 msgid "Select a file name to insert as program argument"
156 #: mainwndbase.cpp:45
160 #: mainwndbase.cpp:46
164 #: mainwndbase.cpp:128
168 #: mainwndbase.cpp:285
169 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
172 #: mainwndbase.cpp:298
174 "Could not start the debugger process.\n"
175 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
178 #: mainwndbase.cpp:442
179 msgid ": Global options"
180 msgstr ": Глобальные параметры"
182 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
186 #: mainwndbase.cpp:460
187 msgid "&Miscellaneous"
190 #: mainwndbase.cpp:529
191 msgid ": Program output"
192 msgstr ": Вывод программы"
199 msgid ": Open Windows"
200 msgstr ": Открыть(тые?) Окна"
211 msgid "&Case sensitive"
212 msgstr "&Учитывать регистр"
216 msgstr "&Переадресация"
223 msgid ": Attach to process"
224 msgstr ": Подсоединиться к процессу"
227 msgid "Specify the process number to attach to:"
228 msgstr "Укажите номер порцесса: к которому будем подсоединяться:"
233 msgstr "&Перезагрузить исходный текст"
250 msgstr "Перезапустить"
254 msgstr "Точки останова"
268 #: dbgmainwnd.cpp:186
269 msgid "&Open Source..."
270 msgstr "&Открыть исходный текст..."
272 #: dbgmainwnd.cpp:187
273 msgid "&Reload Source"
274 msgstr "&Перезагрузить исходный текст"
276 #: dbgmainwnd.cpp:190
277 msgid "&Executable..."
278 msgstr "&Исполняемый модуль..."
280 #: dbgmainwnd.cpp:193
282 msgid "Recent E&xecutables"
283 msgstr "Исполняемый модуль"
285 #: dbgmainwnd.cpp:196
286 msgid "&Core dump..."
287 msgstr "&Образ памяти..."
289 #: dbgmainwnd.cpp:201
290 msgid "This &Program..."
293 #: dbgmainwnd.cpp:204
294 msgid "&Global Options..."
295 msgstr "Глобальные &Параметры..."
297 #: dbgmainwnd.cpp:211
302 #: dbgmainwnd.cpp:214
306 #: dbgmainwnd.cpp:216
310 #: dbgmainwnd.cpp:217
314 #: dbgmainwnd.cpp:218
315 msgid "&Watched expressions"
318 #: dbgmainwnd.cpp:219
321 msgstr "Перезапустить"
323 #: dbgmainwnd.cpp:220
326 msgstr "Точки останова"
328 #: dbgmainwnd.cpp:221
332 #: dbgmainwnd.cpp:222 pgmsettings.cpp:118
336 #: dbgmainwnd.cpp:223
340 #: dbgmainwnd.cpp:233
344 #: dbgmainwnd.cpp:236
348 #: dbgmainwnd.cpp:240
352 #: dbgmainwnd.cpp:244
354 msgstr "Шаг &изнутри"
356 #: dbgmainwnd.cpp:248
357 msgid "Run to &cursor"
358 msgstr "Исполнять до &курсора"
360 #: dbgmainwnd.cpp:252
361 msgid "Step i&nto by instruction"
364 #: dbgmainwnd.cpp:256
365 msgid "Step o&ver by instruction"
368 #: dbgmainwnd.cpp:260
369 msgid "&Program counter to current line"
372 #: dbgmainwnd.cpp:263
376 #: dbgmainwnd.cpp:266
380 #: dbgmainwnd.cpp:269
384 #: dbgmainwnd.cpp:272
386 msgstr "Под&соединение..."
388 #: dbgmainwnd.cpp:275
389 msgid "&Arguments..."
390 msgstr "&Аргументы..."
392 #: dbgmainwnd.cpp:280
393 msgid "Set/Clear &breakpoint"
394 msgstr "Установить/Снять &точку останова"
396 #: dbgmainwnd.cpp:283
397 msgid "Set &temporary breakpoint"
398 msgstr "Установить &временную точку останова"
400 #: dbgmainwnd.cpp:286
401 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
402 msgstr "&Вкл/Выкл точку останова"
404 #: dbgmainwnd.cpp:291
405 msgid "Watch Expression"
408 #: dbgmainwnd.cpp:295
412 #: dbgmainwnd.cpp:318
414 msgstr "Строка 00000"
416 #: dbgmainwnd.cpp:322
418 msgstr "Перезапустить"
420 #: dbgmainwnd.cpp:323
422 msgstr "Образ памяти процесса"
424 #: dbgmainwnd.cpp:511
429 #: dbgmainwnd.cpp:583
431 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
432 msgstr "`%s' не файл или не существует"
434 #: dbgmainwnd.cpp:698
436 msgid "|All source files\n"
437 msgstr "Перезагрузить файл исходных текстов"
439 #: dbgmainwnd.cpp:699
441 msgid "|Source files\n"
442 msgstr "Открыть файл исходных текстов"
444 #: dbgmainwnd.cpp:700
445 msgid "|Header files\n"
448 #: dbgmainwnd.cpp:701
452 #: dbgmainwnd.cpp:797
453 msgid "Select the executable to debug"
454 msgstr "Выберите исполняемый модуль для отладки"
456 #: dbgmainwnd.cpp:810
457 msgid "Select core dump"
458 msgstr "Выберите сохраненный образ памяти процесса"
466 msgstr "&Точки останова"
469 msgid "&Pop into foreground when program stops"
473 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
477 msgid "&Tabstop every (characters):"
482 msgid "File filter for &source files:"
483 msgstr "Перезагрузить файл исходных текстов"
486 msgid "File filter for &header files:"
492 msgstr "Перезапустить"
495 msgid "Decoded value"
498 #: regwnd.cpp:205 memwindow.cpp:79
502 #: regwnd.cpp:206 memwindow.cpp:78
510 #: regwnd.cpp:208 memwindow.cpp:75
514 #: prefdebugger.cpp:20
515 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
516 msgstr "Для возврата значений по-умолчанию, очитите поля."
518 #: prefdebugger.cpp:24
519 msgid "How to invoke &GDB:"
520 msgstr "Как вызывать &GDB:"
522 #: prefdebugger.cpp:31
524 "%T will be replaced with a title string,\n"
525 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
526 "keeps the terminal window open."
528 "%T будет заменено на строку заголовка,\n"
529 "%C будет заменено скриптом на Bourne shell, который\n"
530 "будет держать терминальное окно открытым."
532 #: prefdebugger.cpp:37
534 msgid "&Terminal for program output:"
535 msgstr ": Вывод программы"
542 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
546 msgid "Words (&4 Bytes)"
550 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
554 msgid "Signed &decimal"
558 msgid "&Unsigned decimal"
570 msgid "&Floatingpoint"
579 msgid "&Instructions"
582 #: pgmsettings.cpp:24
584 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
585 "the default from the global options:"
588 #: pgmsettings.cpp:59
589 msgid "&No input and output"
592 #: pgmsettings.cpp:64
593 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
596 #: pgmsettings.cpp:69
597 msgid "&Full terminal emulation"
600 #: pgmsettings.cpp:106
602 msgid "%s: Settings for %s"
613 #: xsldbgdriver.cpp:1452
614 msgid "No memory dump available"
618 #~ msgid "&Settings..."
619 #~ msgstr "Искать..."
621 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
622 #~ msgstr "Вкл/Выкл панель &инструментов"
624 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
625 #~ msgstr "Вкл/Выкл панель &состояния"
627 #~ msgid "Executable"
628 #~ msgstr "Исполняемый модуль"
630 #~ msgid "Open a source file"
631 #~ msgstr "Открыть файл исходных текстов"
633 #~ msgid "Reload source file"
634 #~ msgstr "Перезагрузить файл исходных текстов"
636 #~ msgid "Run/Continue"
637 #~ msgstr "Запустить/Продолжить"
640 #~ msgstr "Шаг внутрь"
643 #~ msgstr "Шаг через"
646 #~ msgstr "Шаг изнутри"
648 #~ msgid "Breakpoint"
649 #~ msgstr "Точка останова"
655 #~ msgstr "Изменит&ь"
659 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
660 #~ "with the help of many others"
663 #~ "Автор Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
664 #~ "и много-много еще кого"
668 #~ msgstr "Искать..."
671 #~ msgid "&View mode"
672 #~ msgstr "&Посмотреть код"
675 #~ msgstr "&Добавить"
678 #~ msgstr "Список..."
681 #~ msgstr "&О программе"