Fixed missing header file in make dist.
[kdbg.git] / po / hu.po
blobcaa975e5e9c6f30dde361e76ade5103c4ebc09b7
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>, 1999.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 15:56+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:16MDT\n"
9 "Last-Translator: Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>\n"
10 "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16 #: brkpt.cpp:62
17 #, fuzzy
18 msgid "Add &Breakpoint"
19 msgstr "&Töréspont"
21 #: brkpt.cpp:66
22 msgid "Add &Watchpoint"
23 msgstr ""
25 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
26 msgid "&Disable"
27 msgstr ""
29 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
30 msgid "&Enable"
31 msgstr ""
33 #: brkpt.cpp:90
34 msgid "&View Code"
35 msgstr "Kód &megtekintése"
37 #: brkpt.cpp:94
38 msgid "&Conditional..."
39 msgstr "&Feltételes..."
41 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
42 msgid "Location"
43 msgstr "Elhelyezkedés"
45 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
46 msgid "Address"
47 msgstr ""
49 #: brkpt.cpp:350
50 msgid "Hits"
51 msgstr "Találatok"
53 #: brkpt.cpp:351
54 msgid "Ignore"
55 msgstr "Kihagy"
57 #: brkpt.cpp:352
58 msgid "Condition"
59 msgstr "Feltétel"
61 #: brkpt.cpp:451
62 msgid ": Conditional breakpoint"
63 msgstr ": Feltételes töréspont"
65 #: brkpt.cpp:454
66 msgid "&Condition:"
67 msgstr "&Feltétel:"
69 #: brkpt.cpp:456
70 msgid "Ignore &next hits:"
71 msgstr "Következö találatok &kihagyása:"
73 #: debugger.cpp:518
74 msgid ""
75 "%1 exited unexpectedly.\n"
76 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
77 msgstr ""
78 "A %1 váratlanul elszállt.\n"
79 "Session újraindítása (pl. Fájl|Futtatható-val)."
81 #: main.cpp:38
82 msgid "A Debugger"
83 msgstr ""
85 #: main.cpp:46
86 msgid "XSLT debugging"
87 msgstr ""
89 #: main.cpp:51
90 msgid "transcript of conversation with the debugger"
91 msgstr ""
93 #: main.cpp:52
94 msgid "remote debugging via <device>"
95 msgstr ""
97 #: main.cpp:53
98 msgid "specify language: C, XSLT"
99 msgstr ""
101 #: main.cpp:54
102 msgid "use language XSLT (deprecated)"
103 msgstr ""
105 #: main.cpp:55
106 #, fuzzy
107 msgid "path of executable to debug"
108 msgstr "Futtatható fájl kiválasztása debuggolásra"
110 #: main.cpp:56
111 msgid "a core file to use"
112 msgstr ""
114 #: main.cpp:114
115 msgid "Cannot start debugger."
116 msgstr "A debuggert nem lehet elindítani."
118 #: gdbdriver.cpp:1844 xsldbgdriver.cpp:1309
119 msgid "New working directory: "
120 msgstr "Új munkakönyvtár"
122 #: pgmargs.cpp:41
123 msgid ": Program arguments"
124 msgstr ": Program argumentumok"
126 #: pgmargs.cpp:44
127 msgid "Run %1 with these arguments:"
128 msgstr "%1 futtatása ezekkel az argumentokkal:"
130 #: pgmargs.cpp:69
131 msgid "Options:"
132 msgstr ""
134 #: pgmargs.cpp:91
135 msgid "Working directory:"
136 msgstr "Munkakönyvtár:"
138 #: pgmargs.cpp:106
139 msgid "Environment variables (NAME=value):"
140 msgstr "Környezeti változók (NÉV=érték):"
142 #: pgmargs.cpp:115
143 msgid "Name"
144 msgstr "Név"
146 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:191
147 msgid "Value"
148 msgstr "Érték"
150 #: pgmargs.cpp:320
151 msgid "Select a file name to insert as program argument"
152 msgstr ""
154 #: mainwndbase.cpp:45
155 msgid " Add "
156 msgstr " Hozzáad "
158 #: mainwndbase.cpp:46
159 msgid " Del "
160 msgstr " Töröl "
162 #: mainwndbase.cpp:128
163 msgid "active"
164 msgstr "aktív"
166 #: mainwndbase.cpp:285
167 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
168 msgstr ""
170 #: mainwndbase.cpp:298
171 msgid ""
172 "Could not start the debugger process.\n"
173 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
174 msgstr ""
176 #: mainwndbase.cpp:442
177 msgid ": Global options"
178 msgstr ": Globális beállítások"
180 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
181 msgid "&Debugger"
182 msgstr ""
184 #: mainwndbase.cpp:460
185 msgid "&Miscellaneous"
186 msgstr ""
188 #: mainwndbase.cpp:529
189 msgid ": Program output"
190 msgstr ": Program kimenete"
192 #: winstack.cpp:239
193 msgid "&More..."
194 msgstr "T&ovább..."
196 #: winstack.cpp:457
197 msgid ": Open Windows"
198 msgstr ": Ablakok megnyitása"
200 #: winstack.cpp:465
201 msgid "Show"
202 msgstr "Mutat"
204 #: winstack.cpp:536
205 msgid ": Search"
206 msgstr ": Keres"
208 #: winstack.cpp:542
209 msgid "&Case sensitive"
210 msgstr "&Esetérzékeny"
212 #: winstack.cpp:544
213 msgid "&Forward"
214 msgstr "&Elöre"
216 #: winstack.cpp:546
217 msgid "&Backward"
218 msgstr "&Hátra"
220 #: procattach.cpp:21
221 msgid ": Attach to process"
222 msgstr ": Processzhez kapcsol"
224 #: procattach.cpp:25
225 msgid "Specify the process number to attach to:"
226 msgstr "A processz száma, amelyhez kapcsolni akar:"
228 #: dbgmainwnd.cpp:38
229 #, fuzzy
230 msgid "Source"
231 msgstr "Forrás újratöltése"
233 #: dbgmainwnd.cpp:46
234 msgid "Stack"
235 msgstr ""
237 #: dbgmainwnd.cpp:49
238 msgid "Locals"
239 msgstr ""
241 #: dbgmainwnd.cpp:52
242 msgid "Watches"
243 msgstr ""
245 #: dbgmainwnd.cpp:55
246 #, fuzzy
247 msgid "Registers"
248 msgstr "Újraindít"
250 #: dbgmainwnd.cpp:58
251 msgid "Breakpoints"
252 msgstr "Töréspontok"
254 #: dbgmainwnd.cpp:61
255 msgid "Output"
256 msgstr ""
258 #: dbgmainwnd.cpp:64
259 msgid "Threads"
260 msgstr ""
262 #: dbgmainwnd.cpp:67
263 msgid "Memory"
264 msgstr ""
266 #: dbgmainwnd.cpp:186
267 msgid "&Open Source..."
268 msgstr "Forrás &megnyitása"
270 #: dbgmainwnd.cpp:187
271 msgid "&Reload Source"
272 msgstr "Forrás újratöltése"
274 #: dbgmainwnd.cpp:190
275 msgid "&Executable..."
276 msgstr "&Futtatható..."
278 #: dbgmainwnd.cpp:193
279 #, fuzzy
280 msgid "Recent E&xecutables"
281 msgstr "Futtatható"
283 #: dbgmainwnd.cpp:196
284 msgid "&Core dump..."
285 msgstr "&Core dump..."
287 #: dbgmainwnd.cpp:201
288 msgid "This &Program..."
289 msgstr ""
291 #: dbgmainwnd.cpp:204
292 msgid "&Global Options..."
293 msgstr "&Globális beállítások"
295 #: dbgmainwnd.cpp:211
296 #, fuzzy
297 msgid "&Find"
298 msgstr "&Ablak"
300 #: dbgmainwnd.cpp:214
301 msgid "Source &code"
302 msgstr ""
304 #: dbgmainwnd.cpp:216
305 msgid "Stac&k"
306 msgstr ""
308 #: dbgmainwnd.cpp:217
309 msgid "&Locals"
310 msgstr ""
312 #: dbgmainwnd.cpp:218
313 msgid "&Watched expressions"
314 msgstr ""
316 #: dbgmainwnd.cpp:219
317 msgid "&Registers"
318 msgstr ""
320 #: dbgmainwnd.cpp:220
321 #, fuzzy
322 msgid "&Breakpoints"
323 msgstr "Töréspontok"
325 #: dbgmainwnd.cpp:221
326 msgid "T&hreads"
327 msgstr ""
329 #: dbgmainwnd.cpp:222 pgmsettings.cpp:118
330 msgid "&Output"
331 msgstr ""
333 #: dbgmainwnd.cpp:223
334 msgid "&Memory"
335 msgstr ""
337 #: dbgmainwnd.cpp:233
338 msgid "&Run"
339 msgstr "&Futtat"
341 #: dbgmainwnd.cpp:236
342 msgid "Step &into"
343 msgstr "&Belép"
345 #: dbgmainwnd.cpp:240
346 msgid "Step &over"
347 msgstr "Á&tlép"
349 #: dbgmainwnd.cpp:244
350 msgid "Step o&ut"
351 msgstr "&Kilép"
353 #: dbgmainwnd.cpp:248
354 msgid "Run to &cursor"
355 msgstr "Futtatás a k&urzorig"
357 #: dbgmainwnd.cpp:252
358 msgid "Step i&nto by instruction"
359 msgstr ""
361 #: dbgmainwnd.cpp:256
362 msgid "Step o&ver by instruction"
363 msgstr ""
365 #: dbgmainwnd.cpp:260
366 msgid "&Program counter to current line"
367 msgstr ""
369 #: dbgmainwnd.cpp:263
370 msgid "&Break"
371 msgstr "&Megszakít"
373 #: dbgmainwnd.cpp:266
374 msgid "&Kill"
375 msgstr ""
377 #: dbgmainwnd.cpp:269
378 msgid "Re&start"
379 msgstr "Újra&indít"
381 #: dbgmainwnd.cpp:272
382 msgid "A&ttach..."
383 msgstr "&Hozzáfüz..."
385 #: dbgmainwnd.cpp:275
386 msgid "&Arguments..."
387 msgstr "&Argumentumok..."
389 #: dbgmainwnd.cpp:280
390 msgid "Set/Clear &breakpoint"
391 msgstr "Töréspont &beállítása/törlése"
393 #: dbgmainwnd.cpp:283
394 msgid "Set &temporary breakpoint"
395 msgstr "Idöszakos töréspont beállítása"
397 #: dbgmainwnd.cpp:286
398 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
399 msgstr "Töréspont &engedélyezése/tiltása"
401 #: dbgmainwnd.cpp:291
402 msgid "Watch Expression"
403 msgstr ""
405 #: dbgmainwnd.cpp:295
406 msgid "&Window"
407 msgstr "&Ablak"
409 #: dbgmainwnd.cpp:318
410 msgid "Line 00000"
411 msgstr "Sor 00000"
413 #: dbgmainwnd.cpp:322
414 msgid "Restart"
415 msgstr "Újraindít"
417 #: dbgmainwnd.cpp:323
418 msgid "Core dump"
419 msgstr "Core dump"
421 #: dbgmainwnd.cpp:511
422 #, c-format
423 msgid "Line %d"
424 msgstr "Sor %d"
426 #: dbgmainwnd.cpp:583
427 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
428 msgstr "`%1' nem fájl vagy nem létezik"
430 #: dbgmainwnd.cpp:698
431 #, fuzzy
432 msgid "|All source files\n"
433 msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
435 #: dbgmainwnd.cpp:699
436 #, fuzzy
437 msgid "|Source files\n"
438 msgstr "Forrásfile megnyitása"
440 #: dbgmainwnd.cpp:700
441 msgid "|Header files\n"
442 msgstr ""
444 #: dbgmainwnd.cpp:701
445 msgid "*|All files"
446 msgstr ""
448 #: dbgmainwnd.cpp:797
449 msgid "Select the executable to debug"
450 msgstr "Futtatható fájl kiválasztása debuggolásra"
452 #: dbgmainwnd.cpp:810
453 msgid "Select core dump"
454 msgstr "Core dump kiválasztás"
456 #: rc.cpp:3
457 msgid "E&xecution"
458 msgstr "F&uttatás"
460 #: rc.cpp:4
461 msgid "&Breakpoint"
462 msgstr "&Töréspont"
464 #: prefmisc.cpp:22
465 msgid "&Pop into foreground when program stops"
466 msgstr ""
468 #: prefmisc.cpp:27
469 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
470 msgstr ""
472 #: prefmisc.cpp:34
473 msgid "&Tabstop every (characters):"
474 msgstr ""
476 #: prefmisc.cpp:36
477 #, fuzzy
478 msgid "File filter for &source files:"
479 msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
481 #: prefmisc.cpp:38
482 msgid "File filter for &header files:"
483 msgstr ""
485 #: regwnd.cpp:190
486 #, fuzzy
487 msgid "Register"
488 msgstr "Újraindít"
490 #: regwnd.cpp:192
491 msgid "Decoded value"
492 msgstr ""
494 #: regwnd.cpp:205 memwindow.cpp:79
495 msgid "&Binary"
496 msgstr ""
498 #: regwnd.cpp:206 memwindow.cpp:78
499 msgid "&Octal"
500 msgstr ""
502 #: regwnd.cpp:207
503 msgid "&Decimal"
504 msgstr ""
506 #: regwnd.cpp:208 memwindow.cpp:75
507 msgid "He&xadecimal"
508 msgstr ""
510 #: prefdebugger.cpp:20
511 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
512 msgstr "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket."
514 #: prefdebugger.cpp:24
515 msgid "How to invoke &GDB:"
516 msgstr "Hogyan hívjuk a &GDB-t:"
518 #: prefdebugger.cpp:31
519 msgid ""
520 "%T will be replaced with a title string,\n"
521 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
522 "keeps the terminal window open."
523 msgstr ""
524 "%T ki lesz cserélve egy cím sztringgel,\n"
525 "%C ki lesz cserélve egy Bourne shell scripttel\n"
526 "ami nyitva tartja a terminálablakot."
528 #: prefdebugger.cpp:37
529 msgid "&Terminal for program output:"
530 msgstr "&Terminál a program kimenetének:"
532 #: memwindow.cpp:70
533 msgid "B&ytes"
534 msgstr ""
536 #: memwindow.cpp:71
537 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
538 msgstr ""
540 #: memwindow.cpp:72
541 msgid "Words (&4 Bytes)"
542 msgstr ""
544 #: memwindow.cpp:73
545 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
546 msgstr ""
548 #: memwindow.cpp:76
549 msgid "Signed &decimal"
550 msgstr ""
552 #: memwindow.cpp:77
553 msgid "&Unsigned decimal"
554 msgstr ""
556 #: memwindow.cpp:80
557 msgid "&Addresses"
558 msgstr ""
560 #: memwindow.cpp:81
561 msgid "&Character"
562 msgstr ""
564 #: memwindow.cpp:82
565 msgid "&Floatingpoint"
566 msgstr ""
568 #: memwindow.cpp:83
569 msgid "&Strings"
570 msgstr ""
572 #: memwindow.cpp:84
573 msgid "&Instructions"
574 msgstr ""
576 #: pgmsettings.cpp:24
577 msgid ""
578 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
579 "the default from the global options:"
580 msgstr ""
582 #: pgmsettings.cpp:59
583 msgid "&No input and output"
584 msgstr ""
586 #: pgmsettings.cpp:64
587 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
588 msgstr ""
590 #: pgmsettings.cpp:69
591 msgid "&Full terminal emulation"
592 msgstr ""
594 #: pgmsettings.cpp:106
595 #, c-format
596 msgid "%s: Settings for %s"
597 msgstr ""
599 #: threadlist.cpp:40
600 msgid "Thread ID"
601 msgstr ""
603 #: ttywnd.cpp:152
604 msgid "&Clear"
605 msgstr ""
607 #: xsldbgdriver.cpp:1452
608 msgid "No memory dump available"
609 msgstr ""
611 #, fuzzy
612 #~ msgid "&Settings..."
613 #~ msgstr "Keres..."
615 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
616 #~ msgstr "&Eszköztár"
618 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
619 #~ msgstr "&Státuszbár"
621 #~ msgid "Executable"
622 #~ msgstr "Futtatható"
624 #~ msgid "Open a source file"
625 #~ msgstr "Forrásfile megnyitása"
627 #~ msgid "Reload source file"
628 #~ msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
630 #~ msgid "Run/Continue"
631 #~ msgstr "Futtat/Folytat"
633 #~ msgid "Step into"
634 #~ msgstr "Belép"
636 #~ msgid "Step over"
637 #~ msgstr "Átlép"
639 #~ msgid "Step out"
640 #~ msgstr "Kilép"
642 #~ msgid "Breakpoint"
643 #~ msgstr "Töréspont"
645 #~ msgid "Search"
646 #~ msgstr "Keres"