1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:23+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:13MDT\n"
10 "Last-Translator: Peter Iványi <ivanyi@internet.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <bednar@isternet.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 msgid "Add &Breakpoint"
23 msgid "Add &Watchpoint"
26 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
30 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
36 msgstr "&Prezrieť kód"
39 msgid "&Conditional..."
42 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
46 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
63 msgid ": Conditional breakpoint"
71 msgid "Ignore &next hits:"
77 "%1 exited unexpectedly.\n"
78 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
86 msgid "Docking windows"
90 msgid "transcript of conversation with the debugger"
94 msgid "remote debugging via <device>"
98 msgid "specify language: C, XSLT"
102 msgid "use language XSLT (deprecated)"
107 msgid "path of executable to debug"
108 msgstr "Vyberte, kt. spustiteľný súbor chcete debugovať "
111 msgid "a core file to use"
115 msgid "Cannot start debugger."
116 msgstr "Nemôžem spustiť debuger."
119 msgid ": Program arguments"
120 msgstr ": argumenty programu"
124 msgid "Run %1 with these arguments:"
125 msgstr "Spustiť %1 s týmito argumentami:"
128 msgid "Working directory:"
132 msgid "Environment variables (NAME=value):"
139 #: pgmargs.cpp:85 regwnd.cpp:191
144 msgid "Select a file name to insert as program argument"
147 #: mainwndbase.cpp:46
151 #: mainwndbase.cpp:47
155 #: mainwndbase.cpp:129
159 #: mainwndbase.cpp:266
161 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
164 #: mainwndbase.cpp:279
166 "Could not start the debugger process.\n"
167 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
170 #: mainwndbase.cpp:456
171 msgid ": Global options"
174 #: mainwndbase.cpp:473 pgmsettings.cpp:117
178 #: mainwndbase.cpp:474
179 msgid "&Miscellaneous"
182 #: mainwndbase.cpp:543
183 msgid ": Program output"
184 msgstr ": Výstup programu"
186 #: mainwndbase.cpp:716
188 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
189 msgstr "`%1' nie je súbor alebo neexistuje"
191 # the following means: "windows that are open"
193 msgid ": Open Windows"
194 msgstr ": Otvoriť okná"
205 msgid "&Case sensitive"
206 msgstr "&Rozlišovať veľké/malé"
217 msgid ": Attach to process"
218 msgstr ": Pripojiť k procesu"
221 msgid "Specify the process number to attach to:"
222 msgstr "Špecifikovať proces na pripojenie:"
227 msgstr "&Znovu načítať zdroj"
262 #: dbgmainwnd.cpp:155
263 msgid "Watch Expression"
266 #: dbgmainwnd.cpp:199 dbgmainwnd.cpp:304 dbgmainwnd.cpp:321
267 msgid "&Open Source..."
268 msgstr "&Otvoriť zdroj..."
270 #: dbgmainwnd.cpp:201
271 msgid "&Reload Source"
272 msgstr "&Znovu načítať zdroj"
274 #: dbgmainwnd.cpp:204 dbgmainwnd.cpp:324
275 msgid "&Executable..."
276 msgstr "Spustit&eľný súbor..."
278 #: dbgmainwnd.cpp:206
280 msgid "Recent E&xecutables"
281 msgstr "Spustiteľný súbor"
283 #: dbgmainwnd.cpp:207
288 #: dbgmainwnd.cpp:209 dbgmainwnd.cpp:326
289 msgid "&Core dump..."
290 msgstr "&Core dump..."
292 #: dbgmainwnd.cpp:212
293 msgid "&Global Options..."
296 #: dbgmainwnd.cpp:223
300 #: dbgmainwnd.cpp:225
304 #: dbgmainwnd.cpp:226
308 #: dbgmainwnd.cpp:227
309 msgid "&Watched expressions"
312 #: dbgmainwnd.cpp:228
317 #: dbgmainwnd.cpp:229
322 #: dbgmainwnd.cpp:230
326 #: dbgmainwnd.cpp:231 pgmsettings.cpp:118
330 #: dbgmainwnd.cpp:232
334 #: dbgmainwnd.cpp:240
335 msgid "Toggle &Toolbar"
336 msgstr "Prepnúť panel &nástrojov"
338 #: dbgmainwnd.cpp:242
339 msgid "Toggle &Statusbar"
340 msgstr "Prepnúť &stavový riadok"
342 #: dbgmainwnd.cpp:246
346 #: dbgmainwnd.cpp:248 dbgmainwnd.cpp:307
348 msgstr "Krokovať &do"
350 #: dbgmainwnd.cpp:250 dbgmainwnd.cpp:309
352 msgstr "Krokovať &nad"
354 #: dbgmainwnd.cpp:252 dbgmainwnd.cpp:311
356 msgstr "Krokovať &za"
358 #: dbgmainwnd.cpp:254 dbgmainwnd.cpp:313
359 msgid "Run to &cursor"
360 msgstr "Spustiť po &kurzor"
362 #: dbgmainwnd.cpp:256
363 msgid "Step i&nto by instruction"
366 #: dbgmainwnd.cpp:258
367 msgid "Step o&ver by instruction"
370 #: dbgmainwnd.cpp:261
374 #: dbgmainwnd.cpp:263
378 #: dbgmainwnd.cpp:265
382 #: dbgmainwnd.cpp:267
384 msgstr "P&ripojiť..."
386 #: dbgmainwnd.cpp:270
387 msgid "&Arguments..."
388 msgstr "&Argumenty..."
390 #: dbgmainwnd.cpp:274 dbgmainwnd.cpp:316
391 msgid "Set/Clear &breakpoint"
392 msgstr "Nastaviť/zmazať &zarážku"
394 #: dbgmainwnd.cpp:276
395 msgid "Set &temporary breakpoint"
396 msgstr "Nastaviť &dočasnú zarážku"
398 #: dbgmainwnd.cpp:279
399 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
400 msgstr "Po&voliť/zakázať &zarážku"
402 #: dbgmainwnd.cpp:284
406 #: dbgmainwnd.cpp:295
410 #: dbgmainwnd.cpp:296
414 #: dbgmainwnd.cpp:297
418 #: dbgmainwnd.cpp:335
420 msgstr "Spustiteľný súbor"
422 #: dbgmainwnd.cpp:338
423 msgid "Open a source file"
424 msgstr "Otvoriť zdrojový súbor"
426 #: dbgmainwnd.cpp:341
427 msgid "Reload source file"
428 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
430 #: dbgmainwnd.cpp:345
432 msgstr "Spustiť/pokračovať"
434 #: dbgmainwnd.cpp:348
438 #: dbgmainwnd.cpp:351
440 msgstr "Krokovať cez"
442 #: dbgmainwnd.cpp:354
446 #: dbgmainwnd.cpp:357
447 msgid "Step into by instruction"
450 #: dbgmainwnd.cpp:360
451 msgid "Step over by instruction"
454 #: dbgmainwnd.cpp:363
458 #: dbgmainwnd.cpp:367
462 #: dbgmainwnd.cpp:378
464 msgstr "Riadok 00000"
466 #: dbgmainwnd.cpp:382
470 #: dbgmainwnd.cpp:383
474 #: dbgmainwnd.cpp:640
479 #: dbgmainwnd.cpp:790
481 msgid "|All source files\n"
482 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
484 #: dbgmainwnd.cpp:791
486 msgid "|Source files\n"
487 msgstr "Otvoriť zdrojový súbor"
489 #: dbgmainwnd.cpp:792
490 msgid "|Header files\n"
493 #: dbgmainwnd.cpp:793
497 #: dbgmainwnd.cpp:874
498 msgid "Select the executable to debug"
499 msgstr "Vyberte, kt. spustiteľný súbor chcete debugovať "
501 #: dbgmainwnd.cpp:892
502 msgid "Select core dump"
503 msgstr "Zvoliť core dump"
506 msgid "&Pop into foreground when program stops"
510 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
514 msgid "&Tabstop every (characters):"
519 msgid "File filter for &source files:"
520 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
523 msgid "File filter for &header files:"
526 #: gdbdriver.cpp:1810 xsldbgdriver.cpp:1217
527 msgid "New working directory: "
536 msgid "Decoded value"
539 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:205
543 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:206
551 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:208
555 #: prefdebugger.cpp:20
556 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
559 #: prefdebugger.cpp:24
560 msgid "How to invoke &GDB:"
563 #: prefdebugger.cpp:31
565 "%T will be replaced with a title string,\n"
566 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
567 "keeps the terminal window open."
570 #: prefdebugger.cpp:37
572 msgid "&Terminal for program output:"
573 msgstr ": Výstup programu"
580 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
584 msgid "Words (&4 Bytes)"
588 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
592 msgid "Signed &decimal"
596 msgid "&Unsigned decimal"
608 msgid "&Floatingpoint"
617 msgid "&Instructions"
620 #: pgmsettings.cpp:24
622 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
623 "the default from the global options:"
626 #: pgmsettings.cpp:59
627 msgid "&No input and output"
630 #: pgmsettings.cpp:64
631 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
634 #: pgmsettings.cpp:69
635 msgid "&Full terminal emulation"
638 #: pgmsettings.cpp:106
640 msgid "%s: Settings for %s"