Added a primitive guess of the executable's language.
[kdbg.git] / po / sk.po
blob958cb60668bd1ba12cec8582bd1c0f0dc1a6eaf4
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:23+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:13MDT\n"
10 "Last-Translator: Peter Iványi <ivanyi@internet.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <bednar@isternet.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: brkpt.cpp:62
18 #, fuzzy
19 msgid "Add &Breakpoint"
20 msgstr "&Zarážka"
22 #: brkpt.cpp:66
23 msgid "Add &Watchpoint"
24 msgstr ""
26 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
27 msgid "&Disable"
28 msgstr ""
30 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
31 msgid "&Enable"
32 msgstr ""
34 #: brkpt.cpp:90
35 msgid "&View Code"
36 msgstr "&Prezrieť kód"
38 #: brkpt.cpp:94
39 msgid "&Conditional..."
40 msgstr ""
42 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
43 msgid "Location"
44 msgstr "Umiestnenie"
46 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
47 msgid "Address"
48 msgstr ""
50 #: brkpt.cpp:350
51 msgid "Hits"
52 msgstr ""
54 #: brkpt.cpp:351
55 msgid "Ignore"
56 msgstr ""
58 #: brkpt.cpp:352
59 msgid "Condition"
60 msgstr ""
62 #: brkpt.cpp:451
63 msgid ": Conditional breakpoint"
64 msgstr ""
66 #: brkpt.cpp:454
67 msgid "&Condition:"
68 msgstr ""
70 #: brkpt.cpp:456
71 msgid "Ignore &next hits:"
72 msgstr ""
74 #: debugger.cpp:513
75 #, ycp-format
76 msgid ""
77 "%1 exited unexpectedly.\n"
78 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
79 msgstr ""
81 #: main.cpp:38
82 msgid "A Debugger"
83 msgstr ""
85 #: main.cpp:50
86 msgid "Docking windows"
87 msgstr ""
89 #: main.cpp:55
90 msgid "transcript of conversation with the debugger"
91 msgstr ""
93 #: main.cpp:56
94 msgid "remote debugging via <device>"
95 msgstr ""
97 #: main.cpp:57
98 msgid "specify language: C, XSLT"
99 msgstr ""
101 #: main.cpp:58
102 msgid "use language XSLT (deprecated)"
103 msgstr ""
105 #: main.cpp:59
106 #, fuzzy
107 msgid "path of executable to debug"
108 msgstr "Vyberte, kt. spustiteľný súbor chcete debugovať "
110 #: main.cpp:60
111 msgid "a core file to use"
112 msgstr ""
114 #: main.cpp:125
115 msgid "Cannot start debugger."
116 msgstr "Nemôžem spustiť debuger."
118 #: pgmargs.cpp:37
119 msgid ": Program arguments"
120 msgstr ": argumenty programu"
122 #: pgmargs.cpp:40
123 #, ycp-format
124 msgid "Run %1 with these arguments:"
125 msgstr "Spustiť %1 s týmito argumentami:"
127 #: pgmargs.cpp:60
128 msgid "Working directory:"
129 msgstr ""
131 #: pgmargs.cpp:75
132 msgid "Environment variables (NAME=value):"
133 msgstr ""
135 #: pgmargs.cpp:84
136 msgid "Name"
137 msgstr ""
139 #: pgmargs.cpp:85 regwnd.cpp:191
140 msgid "Value"
141 msgstr ""
143 #: pgmargs.cpp:259
144 msgid "Select a file name to insert as program argument"
145 msgstr ""
147 #: mainwndbase.cpp:46
148 msgid " Add "
149 msgstr " Pridať "
151 #: mainwndbase.cpp:47
152 msgid " Del "
153 msgstr " Zmazať "
155 #: mainwndbase.cpp:129
156 msgid "active"
157 msgstr "aktívny"
159 #: mainwndbase.cpp:266
160 #, ycp-format
161 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
162 msgstr ""
164 #: mainwndbase.cpp:279
165 msgid ""
166 "Could not start the debugger process.\n"
167 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
168 msgstr ""
170 #: mainwndbase.cpp:456
171 msgid ": Global options"
172 msgstr ""
174 #: mainwndbase.cpp:473 pgmsettings.cpp:117
175 msgid "&Debugger"
176 msgstr ""
178 #: mainwndbase.cpp:474
179 msgid "&Miscellaneous"
180 msgstr ""
182 #: mainwndbase.cpp:543
183 msgid ": Program output"
184 msgstr ": Výstup programu"
186 #: mainwndbase.cpp:716
187 #, ycp-format
188 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
189 msgstr "`%1' nie je súbor alebo neexistuje"
191 # the following means: "windows that are open"
192 #: winstack.cpp:452
193 msgid ": Open Windows"
194 msgstr ": Otvoriť okná"
196 #: winstack.cpp:460
197 msgid "Show"
198 msgstr "Ukázať"
200 #: winstack.cpp:535
201 msgid ": Search"
202 msgstr ": Hľadať"
204 #: winstack.cpp:541
205 msgid "&Case sensitive"
206 msgstr "&Rozlišovať veľké/malé"
208 #: winstack.cpp:543
209 msgid "&Forward"
210 msgstr "&Vpred"
212 #: winstack.cpp:545
213 msgid "&Backward"
214 msgstr "V&zad"
216 #: procattach.cpp:21
217 msgid ": Attach to process"
218 msgstr ": Pripojiť k procesu"
220 #: procattach.cpp:25
221 msgid "Specify the process number to attach to:"
222 msgstr "Špecifikovať proces na pripojenie:"
224 #: dbgmainwnd.cpp:39
225 #, fuzzy
226 msgid "Source"
227 msgstr "&Znovu načítať zdroj"
229 #: dbgmainwnd.cpp:44
230 msgid "Stack"
231 msgstr ""
233 #: dbgmainwnd.cpp:47
234 msgid "Locals"
235 msgstr ""
237 #: dbgmainwnd.cpp:50
238 msgid "Watches"
239 msgstr ""
241 #: dbgmainwnd.cpp:53
242 #, fuzzy
243 msgid "Registers"
244 msgstr "Reštart"
246 #: dbgmainwnd.cpp:56
247 msgid "Breakpoints"
248 msgstr "Zarážky"
250 #: dbgmainwnd.cpp:59
251 msgid "Output"
252 msgstr ""
254 #: dbgmainwnd.cpp:62
255 msgid "Threads"
256 msgstr ""
258 #: dbgmainwnd.cpp:65
259 msgid "Memory"
260 msgstr ""
262 #: dbgmainwnd.cpp:155
263 msgid "Watch Expression"
264 msgstr ""
266 #: dbgmainwnd.cpp:199 dbgmainwnd.cpp:304 dbgmainwnd.cpp:321
267 msgid "&Open Source..."
268 msgstr "&Otvoriť zdroj..."
270 #: dbgmainwnd.cpp:201
271 msgid "&Reload Source"
272 msgstr "&Znovu načítať zdroj"
274 #: dbgmainwnd.cpp:204 dbgmainwnd.cpp:324
275 msgid "&Executable..."
276 msgstr "Spustit&eľný súbor..."
278 #: dbgmainwnd.cpp:206
279 #, fuzzy
280 msgid "Recent E&xecutables"
281 msgstr "Spustiteľný súbor"
283 #: dbgmainwnd.cpp:207
284 #, fuzzy
285 msgid "&Settings..."
286 msgstr "&Hľadať..."
288 #: dbgmainwnd.cpp:209 dbgmainwnd.cpp:326
289 msgid "&Core dump..."
290 msgstr "&Core dump..."
292 #: dbgmainwnd.cpp:212
293 msgid "&Global Options..."
294 msgstr ""
296 #: dbgmainwnd.cpp:223
297 msgid "Source &code"
298 msgstr ""
300 #: dbgmainwnd.cpp:225
301 msgid "Stac&k"
302 msgstr ""
304 #: dbgmainwnd.cpp:226
305 msgid "&Locals"
306 msgstr ""
308 #: dbgmainwnd.cpp:227
309 msgid "&Watched expressions"
310 msgstr ""
312 #: dbgmainwnd.cpp:228
313 #, fuzzy
314 msgid "&Registers"
315 msgstr "Reštart"
317 #: dbgmainwnd.cpp:229
318 #, fuzzy
319 msgid "&Breakpoints"
320 msgstr "Zarážky"
322 #: dbgmainwnd.cpp:230
323 msgid "T&hreads"
324 msgstr ""
326 #: dbgmainwnd.cpp:231 pgmsettings.cpp:118
327 msgid "&Output"
328 msgstr ""
330 #: dbgmainwnd.cpp:232
331 msgid "&Memory"
332 msgstr ""
334 #: dbgmainwnd.cpp:240
335 msgid "Toggle &Toolbar"
336 msgstr "Prepnúť panel &nástrojov"
338 #: dbgmainwnd.cpp:242
339 msgid "Toggle &Statusbar"
340 msgstr "Prepnúť &stavový riadok"
342 #: dbgmainwnd.cpp:246
343 msgid "&Run"
344 msgstr "S&pustiť"
346 #: dbgmainwnd.cpp:248 dbgmainwnd.cpp:307
347 msgid "Step &into"
348 msgstr "Krokovať &do"
350 #: dbgmainwnd.cpp:250 dbgmainwnd.cpp:309
351 msgid "Step &over"
352 msgstr "Krokovať &nad"
354 #: dbgmainwnd.cpp:252 dbgmainwnd.cpp:311
355 msgid "Step o&ut"
356 msgstr "Krokovať &za"
358 #: dbgmainwnd.cpp:254 dbgmainwnd.cpp:313
359 msgid "Run to &cursor"
360 msgstr "Spustiť po &kurzor"
362 #: dbgmainwnd.cpp:256
363 msgid "Step i&nto by instruction"
364 msgstr ""
366 #: dbgmainwnd.cpp:258
367 msgid "Step o&ver by instruction"
368 msgstr ""
370 #: dbgmainwnd.cpp:261
371 msgid "&Break"
372 msgstr "&Prerušenie"
374 #: dbgmainwnd.cpp:263
375 msgid "&Kill"
376 msgstr ""
378 #: dbgmainwnd.cpp:265
379 msgid "Re&start"
380 msgstr "Reš&tart"
382 #: dbgmainwnd.cpp:267
383 msgid "A&ttach..."
384 msgstr "P&ripojiť..."
386 #: dbgmainwnd.cpp:270
387 msgid "&Arguments..."
388 msgstr "&Argumenty..."
390 #: dbgmainwnd.cpp:274 dbgmainwnd.cpp:316
391 msgid "Set/Clear &breakpoint"
392 msgstr "Nastaviť/zmazať &zarážku"
394 #: dbgmainwnd.cpp:276
395 msgid "Set &temporary breakpoint"
396 msgstr "Nastaviť &dočasnú zarážku"
398 #: dbgmainwnd.cpp:279
399 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
400 msgstr "Po&voliť/zakázať &zarážku"
402 #: dbgmainwnd.cpp:284
403 msgid "&More..."
404 msgstr "&Viac..."
406 #: dbgmainwnd.cpp:295
407 msgid "E&xecution"
408 msgstr "Spust&enie"
410 #: dbgmainwnd.cpp:296
411 msgid "&Breakpoint"
412 msgstr "&Zarážka"
414 #: dbgmainwnd.cpp:297
415 msgid "&Window"
416 msgstr "&Okno"
418 #: dbgmainwnd.cpp:335
419 msgid "Executable"
420 msgstr "Spustiteľný súbor"
422 #: dbgmainwnd.cpp:338
423 msgid "Open a source file"
424 msgstr "Otvoriť zdrojový súbor"
426 #: dbgmainwnd.cpp:341
427 msgid "Reload source file"
428 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
430 #: dbgmainwnd.cpp:345
431 msgid "Run/Continue"
432 msgstr "Spustiť/pokračovať"
434 #: dbgmainwnd.cpp:348
435 msgid "Step into"
436 msgstr "Krokovať do"
438 #: dbgmainwnd.cpp:351
439 msgid "Step over"
440 msgstr "Krokovať cez"
442 #: dbgmainwnd.cpp:354
443 msgid "Step out"
444 msgstr "Krokovať za"
446 #: dbgmainwnd.cpp:357
447 msgid "Step into by instruction"
448 msgstr ""
450 #: dbgmainwnd.cpp:360
451 msgid "Step over by instruction"
452 msgstr ""
454 #: dbgmainwnd.cpp:363
455 msgid "Breakpoint"
456 msgstr "Zarážka"
458 #: dbgmainwnd.cpp:367
459 msgid "Search"
460 msgstr "Hľadať"
462 #: dbgmainwnd.cpp:378
463 msgid "Line 00000"
464 msgstr "Riadok 00000"
466 #: dbgmainwnd.cpp:382
467 msgid "Restart"
468 msgstr "Reštart"
470 #: dbgmainwnd.cpp:383
471 msgid "Core dump"
472 msgstr "Core dump"
474 #: dbgmainwnd.cpp:640
475 #, c-format
476 msgid "Line %d"
477 msgstr "Riadok %d"
479 #: dbgmainwnd.cpp:790
480 #, fuzzy
481 msgid "|All source files\n"
482 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
484 #: dbgmainwnd.cpp:791
485 #, fuzzy
486 msgid "|Source files\n"
487 msgstr "Otvoriť zdrojový súbor"
489 #: dbgmainwnd.cpp:792
490 msgid "|Header files\n"
491 msgstr ""
493 #: dbgmainwnd.cpp:793
494 msgid "*|All files"
495 msgstr ""
497 #: dbgmainwnd.cpp:874
498 msgid "Select the executable to debug"
499 msgstr "Vyberte, kt. spustiteľný súbor chcete debugovať "
501 #: dbgmainwnd.cpp:892
502 msgid "Select core dump"
503 msgstr "Zvoliť core dump"
505 #: prefmisc.cpp:22
506 msgid "&Pop into foreground when program stops"
507 msgstr ""
509 #: prefmisc.cpp:27
510 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
511 msgstr ""
513 #: prefmisc.cpp:34
514 msgid "&Tabstop every (characters):"
515 msgstr ""
517 #: prefmisc.cpp:36
518 #, fuzzy
519 msgid "File filter for &source files:"
520 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
522 #: prefmisc.cpp:38
523 msgid "File filter for &header files:"
524 msgstr ""
526 #: gdbdriver.cpp:1810 xsldbgdriver.cpp:1217
527 msgid "New working directory: "
528 msgstr ""
530 #: regwnd.cpp:190
531 #, fuzzy
532 msgid "Register"
533 msgstr "Reštart"
535 #: regwnd.cpp:192
536 msgid "Decoded value"
537 msgstr ""
539 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:205
540 msgid "&Binary"
541 msgstr ""
543 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:206
544 msgid "&Octal"
545 msgstr ""
547 #: regwnd.cpp:207
548 msgid "&Decimal"
549 msgstr ""
551 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:208
552 msgid "He&xadecimal"
553 msgstr ""
555 #: prefdebugger.cpp:20
556 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
557 msgstr ""
559 #: prefdebugger.cpp:24
560 msgid "How to invoke &GDB:"
561 msgstr ""
563 #: prefdebugger.cpp:31
564 msgid ""
565 "%T will be replaced with a title string,\n"
566 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
567 "keeps the terminal window open."
568 msgstr ""
570 #: prefdebugger.cpp:37
571 #, fuzzy
572 msgid "&Terminal for program output:"
573 msgstr ": Výstup programu"
575 #: memwindow.cpp:70
576 msgid "B&ytes"
577 msgstr ""
579 #: memwindow.cpp:71
580 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
581 msgstr ""
583 #: memwindow.cpp:72
584 msgid "Words (&4 Bytes)"
585 msgstr ""
587 #: memwindow.cpp:73
588 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
589 msgstr ""
591 #: memwindow.cpp:76
592 msgid "Signed &decimal"
593 msgstr ""
595 #: memwindow.cpp:77
596 msgid "&Unsigned decimal"
597 msgstr ""
599 #: memwindow.cpp:80
600 msgid "&Addresses"
601 msgstr ""
603 #: memwindow.cpp:81
604 msgid "&Character"
605 msgstr ""
607 #: memwindow.cpp:82
608 msgid "&Floatingpoint"
609 msgstr ""
611 #: memwindow.cpp:83
612 #, fuzzy
613 msgid "&Strings"
614 msgstr "&Hľadať..."
616 #: memwindow.cpp:84
617 msgid "&Instructions"
618 msgstr ""
620 #: pgmsettings.cpp:24
621 msgid ""
622 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
623 "the default from the global options:"
624 msgstr ""
626 #: pgmsettings.cpp:59
627 msgid "&No input and output"
628 msgstr ""
630 #: pgmsettings.cpp:64
631 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
632 msgstr ""
634 #: pgmsettings.cpp:69
635 msgid "&Full terminal emulation"
636 msgstr ""
638 #: pgmsettings.cpp:106
639 #, c-format
640 msgid "%s: Settings for %s"
641 msgstr ""
643 #: threadlist.cpp:40
644 msgid "Thread ID"
645 msgstr ""
647 #: ttywnd.cpp:149
648 msgid "&Clear"
649 msgstr ""