1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
4 # Norwegian (Nynorsk) KDE translation
5 # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
6 # Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 1999
10 "Project-Id-Version: OTHERS/kdbg\n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 15:56+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:10MDT\n"
13 "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n"
14 "Language-Team: Norsk (nynorsk)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
22 msgid "Add &Breakpoint"
26 msgid "Add &Watchpoint"
29 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
33 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
42 msgid "&Conditional..."
45 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
49 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
66 msgid ": Conditional breakpoint"
67 msgstr ": Brotpunkt på vilkår"
74 msgid "Ignore &next hits:"
75 msgstr "Ignorer &neste treff:"
79 "%1 exited unexpectedly.\n"
80 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
82 "%1 avslutta uventa.\n"
83 "Start om att (med Fil|Køyrbar fil)."
90 msgid "XSLT debugging"
94 msgid "transcript of conversation with the debugger"
98 msgid "remote debugging via <device>"
102 msgid "specify language: C, XSLT"
106 msgid "use language XSLT (deprecated)"
111 msgid "path of executable to debug"
112 msgstr "Vel den køyrbare fila som skal avlusast"
115 msgid "a core file to use"
119 msgid "Cannot start debugger."
120 msgstr "Kan ikkje starta avlusar."
122 #: gdbdriver.cpp:1844 xsldbgdriver.cpp:1309
123 msgid "New working directory: "
124 msgstr "Ny arbeidskatalog: "
127 msgid ": Program arguments"
128 msgstr ": Programargument"
131 msgid "Run %1 with these arguments:"
132 msgstr "Køyr %1 med desse arguenta:"
139 msgid "Working directory:"
140 msgstr "Arbeidskatalog:"
143 msgid "Environment variables (NAME=value):"
144 msgstr "Miljøvariablar (NAMN=verdi):"
150 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:191
155 msgid "Select a file name to insert as program argument"
158 #: mainwndbase.cpp:45
162 #: mainwndbase.cpp:46
166 #: mainwndbase.cpp:128
170 #: mainwndbase.cpp:285
171 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
174 #: mainwndbase.cpp:298
176 "Could not start the debugger process.\n"
177 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
180 #: mainwndbase.cpp:442
181 msgid ": Global options"
182 msgstr ": Globale val"
184 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
188 #: mainwndbase.cpp:460
189 msgid "&Miscellaneous"
192 #: mainwndbase.cpp:529
193 msgid ": Program output"
194 msgstr ": Programutskrift"
201 msgid ": Open Windows"
202 msgstr ": Opne vindauge"
213 msgid "&Case sensitive"
214 msgstr "&Omsyn til bokstavstorleik"
225 msgid ": Attach to process"
226 msgstr ": Knyt til prosess"
229 msgid "Specify the process number to attach to:"
230 msgstr "Vel prosessnummeret det skal knytast til:"
235 msgstr "&Last kjelde om att"
252 msgstr "Start om att"
270 #: dbgmainwnd.cpp:186
271 msgid "&Open Source..."
272 msgstr "&Opna kjelde ..."
274 #: dbgmainwnd.cpp:187
275 msgid "&Reload Source"
276 msgstr "&Last kjelde om att"
278 #: dbgmainwnd.cpp:190
279 msgid "&Executable..."
280 msgstr "&Køyrbar fil ..."
282 #: dbgmainwnd.cpp:193
284 msgid "Recent E&xecutables"
287 #: dbgmainwnd.cpp:196
288 msgid "&Core dump..."
289 msgstr "K&jernedump ..."
291 #: dbgmainwnd.cpp:201
292 msgid "This &Program..."
295 #: dbgmainwnd.cpp:204
296 msgid "&Global Options..."
297 msgstr "&Globale val ..."
299 #: dbgmainwnd.cpp:211
304 #: dbgmainwnd.cpp:214
308 #: dbgmainwnd.cpp:216
312 #: dbgmainwnd.cpp:217
316 #: dbgmainwnd.cpp:218
317 msgid "&Watched expressions"
320 #: dbgmainwnd.cpp:219
324 #: dbgmainwnd.cpp:220
329 #: dbgmainwnd.cpp:221
333 #: dbgmainwnd.cpp:222 pgmsettings.cpp:118
337 #: dbgmainwnd.cpp:223
341 #: dbgmainwnd.cpp:233
345 #: dbgmainwnd.cpp:236
349 #: dbgmainwnd.cpp:240
353 #: dbgmainwnd.cpp:244
357 #: dbgmainwnd.cpp:248
358 msgid "Run to &cursor"
359 msgstr "Køyr til &skrivemerket"
361 #: dbgmainwnd.cpp:252
362 msgid "Step i&nto by instruction"
365 #: dbgmainwnd.cpp:256
366 msgid "Step o&ver by instruction"
369 #: dbgmainwnd.cpp:260
370 msgid "&Program counter to current line"
373 #: dbgmainwnd.cpp:263
377 #: dbgmainwnd.cpp:266
381 #: dbgmainwnd.cpp:269
383 msgstr "&Start om att"
385 #: dbgmainwnd.cpp:272
387 msgstr "&Legg ved ..."
389 #: dbgmainwnd.cpp:275
390 msgid "&Arguments..."
391 msgstr "&Argument ..."
393 #: dbgmainwnd.cpp:280
394 msgid "Set/Clear &breakpoint"
395 msgstr "Set/fjern brotpunkt"
397 #: dbgmainwnd.cpp:283
398 msgid "Set &temporary breakpoint"
399 msgstr "Set &mellombels brotpunkt"
401 #: dbgmainwnd.cpp:286
402 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
403 msgstr "Brotpunkt &av/på"
405 #: dbgmainwnd.cpp:291
406 msgid "Watch Expression"
409 #: dbgmainwnd.cpp:295
413 #: dbgmainwnd.cpp:318
417 #: dbgmainwnd.cpp:322
419 msgstr "Start om att"
421 #: dbgmainwnd.cpp:323
425 #: dbgmainwnd.cpp:511
430 #: dbgmainwnd.cpp:583
431 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
432 msgstr "'%1' er inga fil eller finst ikkje"
434 #: dbgmainwnd.cpp:698
436 msgid "|All source files\n"
437 msgstr "Last kjeldefil om att"
439 #: dbgmainwnd.cpp:699
441 msgid "|Source files\n"
442 msgstr "Opna ei kjeldefil"
444 #: dbgmainwnd.cpp:700
445 msgid "|Header files\n"
448 #: dbgmainwnd.cpp:701
452 #: dbgmainwnd.cpp:797
453 msgid "Select the executable to debug"
454 msgstr "Vel den køyrbare fila som skal avlusast"
456 #: dbgmainwnd.cpp:810
457 msgid "Select core dump"
458 msgstr "Vel kjernedump"
469 msgid "&Pop into foreground when program stops"
473 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
477 msgid "&Tabstop every (characters):"
482 msgid "File filter for &source files:"
483 msgstr "Last kjeldefil om att"
486 msgid "File filter for &header files:"
492 msgstr "Start om att"
495 msgid "Decoded value"
498 #: regwnd.cpp:205 memwindow.cpp:79
502 #: regwnd.cpp:206 memwindow.cpp:78
510 #: regwnd.cpp:208 memwindow.cpp:75
514 #: prefdebugger.cpp:20
515 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
516 msgstr "Slett oppføringane for å gå tilbake til standardinnstilingane."
518 #: prefdebugger.cpp:24
519 msgid "How to invoke &GDB:"
520 msgstr "Korleis starta &GDB:"
522 #: prefdebugger.cpp:31
524 "%T will be replaced with a title string,\n"
525 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
526 "keeps the terminal window open."
528 "%T vert erstatta med ein titteltekst,\n"
529 "%C vert erstatta me eit Bourne-skalskript som\n"
530 "held terminalvindauget òpe."
532 #: prefdebugger.cpp:37
533 msgid "&Terminal for program output:"
534 msgstr "&Terminal for programutskrift:"
541 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
545 msgid "Words (&4 Bytes)"
549 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
553 msgid "Signed &decimal"
557 msgid "&Unsigned decimal"
569 msgid "&Floatingpoint"
577 msgid "&Instructions"
580 #: pgmsettings.cpp:24
582 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
583 "the default from the global options:"
586 #: pgmsettings.cpp:59
587 msgid "&No input and output"
590 #: pgmsettings.cpp:64
591 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
594 #: pgmsettings.cpp:69
595 msgid "&Full terminal emulation"
598 #: pgmsettings.cpp:106
600 msgid "%s: Settings for %s"
611 #: xsldbgdriver.cpp:1452
612 msgid "No memory dump available"
616 #~ msgid "&Settings..."
617 #~ msgstr "&Finn ..."
619 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
620 #~ msgstr "&Verktøylinje av/på"
622 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
623 #~ msgstr "&Statuslinje av/på"
625 #~ msgid "Executable"
626 #~ msgstr "Køyrbar fil"
628 #~ msgid "Open a source file"
629 #~ msgstr "Opna ei kjeldefil"
631 #~ msgid "Reload source file"
632 #~ msgstr "Last kjeldefil om att"
634 #~ msgid "Run/Continue"
635 #~ msgstr "Køyr/fortset"
641 #~ msgstr "Hopp over"
646 #~ msgid "Breakpoint"
647 #~ msgstr "Brotpunkt"